-
81 Иоанн XXIII
-
82 впервые за всю историю человечества количество переедающих превзошло количество тех, кто систематически недоедае
General subject: for the first time in the history of our planet, the number of those who are overfed has overtaken the number of those who are underfed!Универсальный русско-английский словарь > впервые за всю историю человечества количество переедающих превзошло количество тех, кто систематически недоедае
-
83 все аспекты математических наук
Универсальный русско-английский словарь > все аспекты математических наук
-
84 деус отиосус
Religion: deus otiosus (In the history of religions and philosophy, a high god who has withdrawn from the immediate details of the governing of the world) -
85 журнал посвящён истории
Универсальный русско-английский словарь > журнал посвящён истории
-
86 овальная тарелка
General subject: oval plate (the history of the oval plates began somewhere at the start of the 20-th century in Europe, and its end might just as well have started there too) -
87 П-498
ИДТЙ/ПОЙТИ (РАССЫПАТЬСЯ/РАССЫПАТЬСЯ, РАЗЛЕТАТЬСЯ/РАЗЛЕТЕТЬСЯ, ЛЕ- ТЁТЬ/ПОЛ ЕТЁТЬ) ПРАХОМ VP more often pfv)1. ( subj: abstr (надежды, планы, дела, жизнь etc, often все), or заведение, предприятие etcmore often this WO) (of hopes, plans, affairs, s.o. 's life etc, or an establishment, a business etc) to collapse totally, suffer failureX пошел прахом ' X went to rack and ruinX went down the tube(s) X went (fell) to pieces (in limited contexts) X went to the dogs X went up in smoke (of plans, hopes etc only) X came to nothing (to naught).Говорят, именно в тот год дела его пошли прахом (Искандер 3). They say that his affairs went to rack and ruin that year (3a).«Обидно, Сергей Платонович!.. Обидно, что не придется поглядеть, как распотрошат ваши капиталы и вас вспугнут из тёплого гнёздышка... Всё же, знаете, приятно будет видеть, как все пойдет прахом» (Шолохов 3). "It's such a shame, Sergei Platonovich!...Such a shame that I shan't live to see your capital done away with and you flushed out of your cosy little nest.... After all, you know, it would be nice to see everything go up in smoke" (3a).2. ( subj: a quantit NP denoting a period of time) to pass without yielding hoped-for resultsX пойдет прахом = X will go (be) (all) for nothing (naught)X will count for nothing X will go down the drain....Сделай я что-нибудь политически скандальное, меня начисто выметут из ибанской (попсе word) истории. Двадцать лет труда пойдет прахом (Зиновьев 1)....If I do anything politically scandalous I'll simply be swept out of the history of Ibansk. Twenty years of work will go for nothing (1a). -
88 идти прахом
• ИДТИ/ПОЙТИ <РАССЫПАТЬСЯ/РАССЫПАТЬСЯ, РАЗЛЕТАТЬСЯ/РАЗЛЕТЕТЬСЯ, ЛЕТЕТЬ/ПОЛЕТЕТЬ> ПРАХОМ[VP; more often pfv]=====1. [subj: abstr (надежды, планы, дела, жизнь etc, often все), or заведение, предприятие etc; more often this WO]⇒ (of hopes, plans, affairs, s.o.'s life etc, or an establishment, a business etc) to collapse totally, suffer failure:- [in limited contexts] X went to the dogs;- [of plans, hopes etc only] X came to nothing (to naught).♦ Говорят, именно в тот год дела его пошли прахом (Искандер 3). They say that his affairs went to rack and ruin that year (3a).♦ "Обидно, Сергей Платонович!.. Обидно, что не придется поглядеть, как распотрошат ваши капиталы и вас вспугнут из тёплого гнёздышка... Всё же, знаете, приятно будет видеть, как все пойдет прахом" (Шолохов 3). "It's such a shame, Sergei Platonovich!...Such a shame that I shan't live to see your capital done away with and you flushed out of your cosy little nest.... After all, you know, it would be nice to see everything go up in smoke" (3a).2. [subj: a quantit NP denoting a period of time]⇒ to pass without yielding hoped-for results:- X will go down the drain.♦...Сделай я что-нибудь политически скандальное, меня начисто выметут из ибанской [попсе word] истории. Двадцать лет труда пойдет прахом (Зиновьев 1)....If I do anything politically scandalous I'll simply be swept out of the history of Ibansk. TVventy years of work will go for nothing (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > идти прахом
-
89 лететь прахом
• ИДТИ/ПОЙТИ <РАССЫПАТЬСЯ/РАССЫПАТЬСЯ, РАЗЛЕТАТЬСЯ/РАЗЛЕТЕТЬСЯ, ЛЕТЕТЬ/ПОЛЕТЕТЬ> ПРАХОМ[VP; more often pfv]=====1. [subj: abstr (надежды, планы, дела, жизнь etc, often все), or заведение, предприятие etc; more often this WO]⇒ (of hopes, plans, affairs, s.o.'s life etc, or an establishment, a business etc) to collapse totally, suffer failure:- [in limited contexts] X went to the dogs;- [of plans, hopes etc only] X came to nothing (to naught).♦ Говорят, именно в тот год дела его пошли прахом (Искандер 3). They say that his affairs went to rack and ruin that year (3a).♦ "Обидно, Сергей Платонович!.. Обидно, что не придется поглядеть, как распотрошат ваши капиталы и вас вспугнут из тёплого гнёздышка... Всё же, знаете, приятно будет видеть, как все пойдет прахом" (Шолохов 3). "It's such a shame, Sergei Platonovich!...Such a shame that I shan't live to see your capital done away with and you flushed out of your cosy little nest.... After all, you know, it would be nice to see everything go up in smoke" (3a).2. [subj: a quantit NP denoting a period of time]⇒ to pass without yielding hoped-for results:- X will go down the drain.♦...Сделай я что-нибудь политически скандальное, меня начисто выметут из ибанской [попсе word] истории. Двадцать лет труда пойдет прахом (Зиновьев 1)....If I do anything politically scandalous I'll simply be swept out of the history of Ibansk. TVventy years of work will go for nothing (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > лететь прахом
-
90 пойти прахом
• ИДТИ/ПОЙТИ <РАССЫПАТЬСЯ/РАССЫПАТЬСЯ, РАЗЛЕТАТЬСЯ/РАЗЛЕТЕТЬСЯ, ЛЕТЕТЬ/ПОЛЕТЕТЬ> ПРАХОМ[VP; more often pfv]=====1. [subj: abstr (надежды, планы, дела, жизнь etc, often все), or заведение, предприятие etc; more often this WO]⇒ (of hopes, plans, affairs, s.o.'s life etc, or an establishment, a business etc) to collapse totally, suffer failure:- [in limited contexts] X went to the dogs;- [of plans, hopes etc only] X came to nothing (to naught).♦ Говорят, именно в тот год дела его пошли прахом (Искандер 3). They say that his affairs went to rack and ruin that year (3a).♦ "Обидно, Сергей Платонович!.. Обидно, что не придется поглядеть, как распотрошат ваши капиталы и вас вспугнут из тёплого гнёздышка... Всё же, знаете, приятно будет видеть, как все пойдет прахом" (Шолохов 3). "It's such a shame, Sergei Platonovich!...Such a shame that I shan't live to see your capital done away with and you flushed out of your cosy little nest.... After all, you know, it would be nice to see everything go up in smoke" (3a).2. [subj: a quantit NP denoting a period of time]⇒ to pass without yielding hoped-for results:- X will go down the drain.♦...Сделай я что-нибудь политически скандальное, меня начисто выметут из ибанской [попсе word] истории. Двадцать лет труда пойдет прахом (Зиновьев 1)....If I do anything politically scandalous I'll simply be swept out of the history of Ibansk. TVventy years of work will go for nothing (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > пойти прахом
-
91 полететь прахом
• ИДТИ/ПОЙТИ <РАССЫПАТЬСЯ/РАССЫПАТЬСЯ, РАЗЛЕТАТЬСЯ/РАЗЛЕТЕТЬСЯ, ЛЕТЕТЬ/ПОЛЕТЕТЬ> ПРАХОМ[VP; more often pfv]=====1. [subj: abstr (надежды, планы, дела, жизнь etc, often все), or заведение, предприятие etc; more often this WO]⇒ (of hopes, plans, affairs, s.o.'s life etc, or an establishment, a business etc) to collapse totally, suffer failure:- [in limited contexts] X went to the dogs;- [of plans, hopes etc only] X came to nothing (to naught).♦ Говорят, именно в тот год дела его пошли прахом (Искандер 3). They say that his affairs went to rack and ruin that year (3a).♦ "Обидно, Сергей Платонович!.. Обидно, что не придется поглядеть, как распотрошат ваши капиталы и вас вспугнут из тёплого гнёздышка... Всё же, знаете, приятно будет видеть, как все пойдет прахом" (Шолохов 3). "It's such a shame, Sergei Platonovich!...Such a shame that I shan't live to see your capital done away with and you flushed out of your cosy little nest.... After all, you know, it would be nice to see everything go up in smoke" (3a).2. [subj: a quantit NP denoting a period of time]⇒ to pass without yielding hoped-for results:- X will go down the drain.♦...Сделай я что-нибудь политически скандальное, меня начисто выметут из ибанской [попсе word] истории. Двадцать лет труда пойдет прахом (Зиновьев 1)....If I do anything politically scandalous I'll simply be swept out of the history of Ibansk. TVventy years of work will go for nothing (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > полететь прахом
-
92 разлетаться прахом
• ИДТИ/ПОЙТИ <РАССЫПАТЬСЯ/РАССЫПАТЬСЯ, РАЗЛЕТАТЬСЯ/РАЗЛЕТЕТЬСЯ, ЛЕТЕТЬ/ПОЛЕТЕТЬ> ПРАХОМ[VP; more often pfv]=====1. [subj: abstr (надежды, планы, дела, жизнь etc, often все), or заведение, предприятие etc; more often this WO]⇒ (of hopes, plans, affairs, s.o.'s life etc, or an establishment, a business etc) to collapse totally, suffer failure:- [in limited contexts] X went to the dogs;- [of plans, hopes etc only] X came to nothing (to naught).♦ Говорят, именно в тот год дела его пошли прахом (Искандер 3). They say that his affairs went to rack and ruin that year (3a).♦ "Обидно, Сергей Платонович!.. Обидно, что не придется поглядеть, как распотрошат ваши капиталы и вас вспугнут из тёплого гнёздышка... Всё же, знаете, приятно будет видеть, как все пойдет прахом" (Шолохов 3). "It's such a shame, Sergei Platonovich!...Such a shame that I shan't live to see your capital done away with and you flushed out of your cosy little nest.... After all, you know, it would be nice to see everything go up in smoke" (3a).2. [subj: a quantit NP denoting a period of time]⇒ to pass without yielding hoped-for results:- X will go down the drain.♦...Сделай я что-нибудь политически скандальное, меня начисто выметут из ибанской [попсе word] истории. Двадцать лет труда пойдет прахом (Зиновьев 1)....If I do anything politically scandalous I'll simply be swept out of the history of Ibansk. TVventy years of work will go for nothing (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > разлетаться прахом
-
93 разлететься прахом
• ИДТИ/ПОЙТИ <РАССЫПАТЬСЯ/РАССЫПАТЬСЯ, РАЗЛЕТАТЬСЯ/РАЗЛЕТЕТЬСЯ, ЛЕТЕТЬ/ПОЛЕТЕТЬ> ПРАХОМ[VP; more often pfv]=====1. [subj: abstr (надежды, планы, дела, жизнь etc, often все), or заведение, предприятие etc; more often this WO]⇒ (of hopes, plans, affairs, s.o.'s life etc, or an establishment, a business etc) to collapse totally, suffer failure:- [in limited contexts] X went to the dogs;- [of plans, hopes etc only] X came to nothing (to naught).♦ Говорят, именно в тот год дела его пошли прахом (Искандер 3). They say that his affairs went to rack and ruin that year (3a).♦ "Обидно, Сергей Платонович!.. Обидно, что не придется поглядеть, как распотрошат ваши капиталы и вас вспугнут из тёплого гнёздышка... Всё же, знаете, приятно будет видеть, как все пойдет прахом" (Шолохов 3). "It's such a shame, Sergei Platonovich!...Such a shame that I shan't live to see your capital done away with and you flushed out of your cosy little nest.... After all, you know, it would be nice to see everything go up in smoke" (3a).2. [subj: a quantit NP denoting a period of time]⇒ to pass without yielding hoped-for results:- X will go down the drain.♦...Сделай я что-нибудь политически скандальное, меня начисто выметут из ибанской [попсе word] истории. Двадцать лет труда пойдет прахом (Зиновьев 1)....If I do anything politically scandalous I'll simply be swept out of the history of Ibansk. TVventy years of work will go for nothing (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > разлететься прахом
-
94 рассыпаться прахом
• ИДТИ/ПОЙТИ <РАССЫПАТЬСЯ/РАССЫПАТЬСЯ, РАЗЛЕТАТЬСЯ/РАЗЛЕТЕТЬСЯ, ЛЕТЕТЬ/ПОЛЕТЕТЬ> ПРАХОМ[VP; more often pfv]=====1. [subj: abstr (надежды, планы, дела, жизнь etc, often все), or заведение, предприятие etc; more often this WO]⇒ (of hopes, plans, affairs, s.o.'s life etc, or an establishment, a business etc) to collapse totally, suffer failure:- [in limited contexts] X went to the dogs;- [of plans, hopes etc only] X came to nothing (to naught).♦ Говорят, именно в тот год дела его пошли прахом (Искандер 3). They say that his affairs went to rack and ruin that year (3a).♦ "Обидно, Сергей Платонович!.. Обидно, что не придется поглядеть, как распотрошат ваши капиталы и вас вспугнут из тёплого гнёздышка... Всё же, знаете, приятно будет видеть, как все пойдет прахом" (Шолохов 3). "It's such a shame, Sergei Platonovich!...Such a shame that I shan't live to see your capital done away with and you flushed out of your cosy little nest.... After all, you know, it would be nice to see everything go up in smoke" (3a).2. [subj: a quantit NP denoting a period of time]⇒ to pass without yielding hoped-for results:- X will go down the drain.♦...Сделай я что-нибудь политически скандальное, меня начисто выметут из ибанской [попсе word] истории. Двадцать лет труда пойдет прахом (Зиновьев 1)....If I do anything politically scandalous I'll simply be swept out of the history of Ibansk. TVventy years of work will go for nothing (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > рассыпаться прахом
-
95 праздновать юбилей
Праздновать юбилей-- A valuable series of articles dealing with the history of the ASLE was published throughout 1969-1970 in Lubrication Engineering to celebrate the silver jubilee of the Society.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > праздновать юбилей
-
96 из
предл.; (кого-л./чего-л.)- вынимать из кармана
- из достоверных источников
- пить из стакана
- приезжать из Москвы
- узнавать из газет2) of (при обозначении части от целого); out of (тж. при числительном); in (при отрицании)3) of (о материале); out of (при указании конкретного куска, объема и т.п.)••- из благодарности
- из личных выгод
- из ненависти
- из последних средств
- из ревности
- из страха -
97 прослеживать
•We have attempted to trace the history of continental movements.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > прослеживать
-
98 Магдебургские центурии
Religion: Centuriae Magdeburgenses ("Magdeburg Centuries", 1559-74, the largest work in 13 volumes retelling the history of the church down to 1200)Универсальный русско-английский словарь > Магдебургские центурии
-
99 Церковные анналы
-
100 краткая справка об истории открытия месторождения
General subject: brief account of the history of the discovery of the deposit (E&Y)Универсальный русско-английский словарь > краткая справка об истории открытия месторождения
См. также в других словарях:
The History of Middle-earth — is a 12 volume series of books published from 1983 through 1996 that collect and analyse material relating to the fiction of J. R. R. Tolkien, compiled and edited by his son, Christopher Tolkien. Some of the content consists of earlier versions… … Wikipedia
The History of The Lord of the Rings — The War of the Ring redirects here. For the fictional military conflict, see War of the Ring. The History of The Lord of the Rings is a 4 volume work by Christopher Tolkien that documents the process of J. R. R. Tolkien s writing of The Lord of… … Wikipedia
The History of Sexuality — is the title of a three volume series of books by French philosopher and historian Michel Foucault written between 1976 and 1984. Originally published in French, the volumes are individually titled The Will to Knowledge ( Histoire de la sexualité … Wikipedia
The History Man — (1975) is a campus novel by the British author Malcolm Bradbury set in 1972 in the fictional seaside town of Watermouth in the South of England. Watermouth bears some resemblance to Brighton. For example, there is a frequent and fast train… … Wikipedia
The History of Rasselas, Prince of Abissinia — often abbreviated to Rasselas, is a novella by Samuel Johnson. He wrote the piece in a week in January 1759 to help support his seriously ill mother, although the money he made was ultimately spent on her funeral (she had died whilst Johnson was … Wikipedia
The History of Great Britain — (volume 1) is a book by David Hume published in 1754 … Wikipedia
The History of the Decline and Fall of the Roman Empire — This article is about the book. For the historical event, see Decline of the Roman Empire. For publication details and chapter listings, see Outline of The History of the Decline and Fall of the Roman Empire. The History of the Decline and Fall… … Wikipedia
The History of Tom Jones, a Foundling — infobox Book | name = Tom Jones title orig = The History of Tom Jones, a Foundling translator = image caption = Title page from the 1749 edition author = Henry Fielding illustrator = cover artist = country = Britain language = English series =… … Wikipedia
The History of the Standard Oil Company — Infobox Book name = The History of the Standard Oil Company title orig = translator = image caption = author = Ida Tarbell illustrator = cover artist = country = USA language = English series = subject = Standard Oil Company genre = publisher =… … Wikipedia
Research Laboratory for Archaeology and the History of Art — The Research Laboratory for Archaeology and the History of Art is a laboratory at the University of Oxford, England which develops and applies scientific methods to the study of the past.As of 2005, the Laboratory is directed by Prof. Mark… … Wikipedia
Max Planck Institute for the History of Science — The Max Planck Institute for the History of Science in Berlin was established in March 1994. Its research is primarily devoted to a theoretically oriented history of science, principally of the natural sciences, but with methodological… … Wikipedia