Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

the+guard+marched+past

  • 1 guard

    1. [gɑ:d] n
    1. охрана; стража; караул; конвой

    guard company - воен. караульная рота

    soldier on guard at the door - боец, стоящий на страже у дверей

    to be on guard - быть в карауле [ср. тж. 4]

    to mount /to go on/ guard - заступать в караул

    to relieve /to change/ the guard - сменять караул

    to keep /to stand/ guard - стоять на часах; нести караульную службу

    to mount guard over smb. - караулить /сторожить/ кого-л.

    to keep smb. under guard - держать кого-л. под стражей

    to set a guard on one's passions - образн. обуздывать свои страсти, неусыпно следить за собой

    to keep a guard against suspicious strangers - держать охрану на случай появления подозрительных лиц

    2. 1) часовой; караульный; конвоир; сторож

    museum guard - музейный сторож; дежурный в зале музея

    prison guard - тюремный надзиратель /сторож/

    2) ж.-д. кондуктор
    3. 1) тж. pl гвардия

    one of the old guard - образн. представитель старой гвардии

    2) милиция (тж. Home Guard)
    4. осторожность, осмотрительность; бдительность

    to be on (one's) guard - быть настороже /начеку/ [ср. тж. 1]

    to be on one's guard against smth., smb. - остерегаться чего-л., кого-л.

    to be off (one's) guard - проявлять беспечность; быть застигнутым врасплох

    to catch smb. off his guard - застать кого-л. врасплох

    to attack smb. when off his guard - неожиданно /внезапно/ напасть на кого-л.

    to put /to throw/ smb. off his guard, to get past smb.'s guard - усыплять чьё-л. внимание, обманывать чью-л. бдительность; заставать кого-л. врасплох

    to put smb. on his guard - предостеречь кого-л.

    5. стойка (бокс, фехтование)
    6. 1) спорт. защита

    to break guard - открыться, раскрыться ( бокс)

    2) защитник
    3) вчт. защита
    7. 1) какое-л. предохранительное устройство, приспособление; сетка, кожух и т. п.; гарда ( эфеса), наголенник; цепочка (часов и т. п.)
    2. [gɑ:d] v
    1. 1) охранять; сторожить; караулить; конвоировать

    to guard a door - охранять дверь, стоять на часах у двери

    to guard the borders of one's country - стоять на страже границ своей родины

    to guard smb. to the headquarters - конвоировать кого-л. в штаб, отводить кого-л. в штаб под конвоем

    the president is always guarded by secret service men - президент всегда находится под охраной агентов секретной службы

    to guard the player - спорт. держать игрока

    2) спорт. защищать
    3) шахм. прикрывать фигуру
    2. 1) оберегать, защищать, ограждать; хранить, сохранять

    to guard one's life [reputation] - оберегать свою жизнь [репутацию]

    guard your health for the sake of your children - берегите своё здоровье ради детей

    2) сохранять, поддерживать, не терять

    to guard one's anonymity - сохранять своё инкогнито /имя неизвестным/

    to guard one's composure /presence of mind/ - сохранять самообладание, не терять самообладания

    3. (against, from) защищать; стоять на страже (интересов и т. п.)

    to guard smb. from evil influence - защищать /оберегать/ кого-л. от дурного влияния

    to guard smb. against wind and rain - защищать кого-л. от ветра и дождя

    she must guard herself against him - она должна блюсти себя /не давать ему вольничать/

    4. (against) беречься, остерегаться; принимать меры предосторожности

    to guard against misunderstandings [suspicions] - стараться заранее устранить возможные недоразумения [подозрения]

    lock the door to guard against prowlers - кругом бродяги, запри дверь на всякий случай

    5. сдерживать, контролировать (чувства, мысли и т. п.)

    to guard one's tongue /one's words/ - не говорить лишнего

    6. карт. держать, не сбрасывать

    to guard one's clubs - не сбрасывать /страховать, прикрывать/ трефы

    НБАРС > guard

  • 2 guard

    [gɑːd] 1. сущ.
    1) охрана, защита

    He marched under the guard of the soldiers. — Он шёл под охраной солдат.

    Syn:
    2) караул, конвой, охрана, стража (группа людей, охраняющих кого-л. / что-л.)

    security guard — конвоир, охранник, телохранитель

    They slipped past the palace guard. — Они прокрались мимо дворцовой стражи.

    3) ( Guards) гвардия
    4)
    а) часовой; караульный; сторож; конвоир

    prison guardамер. тюремщик

    Syn:
    Syn:
    5) спорт.
    б) амер. защитник ( в футболе)
    6) бдительность; осторожность

    to be on one's guard / to keep one's guard up — быть начеку, настороже

    to put smb. on one's guard — заставить кого-л. насторожиться

    Syn:
    7) предохранительное приспособление; элемент, предотвращающий травмы, повреждения
    а) покрытие, кожух на механизме, предотвращающий травмы оператора или повреждения механизма
    б) гарда (элемент рукояти шпаги, рапиры, предохраняющий руку от ударов противника)
    2. гл.
    1)
    а) охранять; сторожить; караулить
    Syn:
    б) шахм. поддержать, защитить, прикрыть фигуру
    2)
    а) защищать (кого-л.); стоять на страже ( интересов)

    to guard smb. from harm — предохранять от вреда

    б) (guard against, guard from) защищаться от ( кого-л.); беречься; принимать меры предосторожности

    Take care in your writing to guard against typical mistakes. — Когда пишешь, будь внимателен и не допускай самых типичных ошибок.

    в) уст. сопровождать с почётным эскортом
    Syn:
    3) сдерживать, контролировать (мысли, чувства, выражения)
    4)
    а) украшать, расшивать ( платья)

    Англо-русский современный словарь > guard

  • 3 walk

    I [wɔːk] n
    1) прогулка, пешая прогулка
    - easy walk
    - leisurely walk
    - nature walk
    - long walk
    - take smb for a walk
    - enjoy a walk

    The bus stop is a five minutes' walk from here. — Автобусная остановка в пяти минутах ходьбы отсюда.

    We took a walk from our house to the center of the town. — Мы прошли пешком от нашего дома до центра города.

    It's an easy walk from here to school. — Отсюда легко дойти до школы

    II [wɔːk]
    1) идти, ходить (пешком)

    It's not far to walk. — Тут недалеко пешком.

    - walk much
    - walk all the way
    - walk home
    USAGE:
    (1.) See go, v (2.) See come, v WAYS OF DOING THINGS: Глагол to walk в значении "ходить пешком" и в значении "ходить, двигаться, гулять" не уточняет характера и обстоятельств ходьбы. Такую конкретизацию хождения передает ряд других глаголов, таких, как to stroll, to stride, to march, to pace, to amble, to saunter, to trudge, to plod, to hoble, to limp, to shuffle, to stagger, to stumble, to lurch, to tiptoe, to creep, to sneak, to strut, to pick one's way, to edge, to wade и др. To stride - быстро идти большими шагами из-за поспешности или с чувством уверенности: He strode along the beach. Он быстно шагал по берегу. The enterviewer strode confidently towards me and shook my hand. Корреспондент уверенно шагнул ко мне и поздоровался со мной за руку. I saw Max striding angrily away. Я видел, как Макс рассерженно/в гневе зашагал прочь. She strode quickly and purposefully into the room, with her head upright. Она быстро большими шагами целенаправленно вошла в комнату с высоко поднятой головой. To march/to stride - маршировать, быстро и уверенно ходить/двигаться, особенно в гневе или с чувством решимости: Sheila marched into the office to demand apology. Шейла уверенно шагнула в кабинет, чтобы потребовать извинения. "I'll never forgive you for this" she said marching off. "Я тебе этого никогда не прощу", сказала она и зашагала прочь. To pace - ходить взад и вперед в небольшом пространстве, особенно если вы нервничаете, раздражены или сердитесь: She paced back and forth along the corridor, waiting for the doctor to come back. Она ходила взад и вперед по коридору в ожидании возвращения врача. "We are going to be late", he said irritably pacing up a down the room. "Мы опаздываем" - сказал он, раздраженно ходя взад и вперед по комнате. A lion paced up and down the cage growling. Лев бегал по клетке и рычал. Mr. Jacobs would pace the hall at meetings, being too tense to sit down. На заседаниях мистер Джекобс ходил взад и вперед по залу, так как не мог от напряжения сидеть. To stroll - ходить прогуливаясь, ходить медленно, ходить расслабившись: I strolled along the beach with the warm sun on my face. Я гулял по берегу, и солнце светило мне в лицо. The young couple strolled in the park arm-in-arm. Молодая пара под руку прогуливалась по парку. People were strolling unhurriedly along the path. Люди не торопясь, прогуливались по тропинке. To amble - медленно прогуливаться, особенно на небольшие расстояния или без определенной цели: An old man appeared from behind the house and ambled across the courtyard. Из-за дома появился старик, который медленно шел по двору. One of the horses, the white one, slowly ambled towards me. Одна из лошадей - белая, медленно двигалась ко мне. She was ambling along as usual without a care in the orth. Она, как обычно, беззаботно прогуливалась. To saunter - прогуливаться медленно и лениво, часто с гордым выражением лица, которое раздражает остальных людей: I sauntered into the garden, where some friends were chatting. Я медленно и лениво прошла в сад, где несколько друзей о чем-то болтали. As usual he sauntered into class twenty minutes late. Как обычно медленно вошел в класс, на двадцать минут после звонка. To trudge - тащиться, таскаться, идти тяжело и медленно из-за усталости: He trudged the streets the whole day. Он тасклся по улицам целый день. He trudged wearily up the hill. Он устало тащился в гору. Mother walked the four miles to the nearest store, trudging back home with her bags of groceries. Мама прошла четыре мили до ближайшего магазина, и устало и тяжело шла домой с тяжелыми продуктовыми сумками. Trudging through the sand was exausting. Идти по песку было очень изнурительно. To plod - плестись, идти медленно и тяжело по плохой дороге или неся что-либо тяжелое: He ploded wearily home. Он устало плелся домой. The travellers ploded through the deep snow along the railway. Путешественники тяжело шли по глубокому снегу вдоль железнодорожного полотна. The donkeys were plodding slowly along under their heavy burden. Ослы устало брели под тяжестью ноши. To hoble - ковылять, идти медленно и с трудом; идти неуверенно из-за того, что больно: My knee was stiff and painful, I could onle hoble. Колено у меня болело и не гнулось, я мог только кое-как ковылять. Aunt Lucy was hobling slowly round the room on her crutches. Тетя Люси медленно ходила по комнате на костылях. To limp - хромать, идти хромая: Robert limped painfuly to/over to a chair and sat down. Роберт прохромал к стулу и сел. Though the accident was two years ago, I still limp. Хотя авария произошла два года тому назад, я все еще хромаю. To shuffle - шаркать; идти медленно, не отрывая ног от поверхности, особенно в старости: He shuffled to the window. Он шаркающей походкой пошел к окну. Leaning on Alice's arm, the old woman shuffled towards the door. Опираясь на руку Алсы, старушка шаркающей походкой пошла к двери. To stagger - валиться с ног, идти спотыкаясь, идти неуверенной походкой, идти спотыкаясь и падая из-за того, что вы устали, больны или пьяны: I was hit on the head and just managed to stagger out of the room. Меня ударили по голове, но мне удалось, пошатываясь выбраться из комнаты. My father was stagering under the weigh of a huge parcel. Отец шел, пошатываясь под грузом тяжелого свертка. To stumble - идти спотыкаясь особенно потому, что темно или неровная дорога, либо от усталости или от того, что вы в нетрезвом виде: The room was dark and Bob nearly fell over a chair as he stumbled to the phone. В комнате было темно, и Боб, задев за стул, спотыкаясь, подошел к телефону. Having drunk half a bottle of whisky, I stumbled upstairs and into my bed. Выпив половину бутылки виски, я, спотыкаясь, поднялся по лестнице и свалился на кровать. To lurch - шататься, пошатнуться: The lorry lurched to one side. Грузовик накренился. Sally lurched sideways two steps as the boat rolled sudenly. Салли наклонилась вперед, когда лодка накренилась. He lurched towards the bathroom, clutching his stomach in pain. Он, согнувшись, бросился в ванну, хватаясь от боли за живот. To tiptoe - идти на цыпочках: Bobby tiptoed past his daughter's bedroom so as not to wake her. Бобби на цыпочках прошел мимо спальни дочери, чтобы не разбудить ее. They tiptoed from room to room, afraid to speak above a whisper. Они тихонько на цыпочках прошли из комнаты в комнату, говоря только шопотом. To creep - идти крадучись и неуверенно босыми ногами или по мягкой поверхности: The cat was creeping along the fence. Кошка кралась вдоль забора. He creept on tiptoe out of the room. Он вышел из комнаты тихонько на цыпочках. She creept up to the window. Она подкралась к окну. To sneak - быстро крадучись идти, прячась от кого-либо, особенно если вы сделали что-либо дурное: He sneaked up from behind. Он подкрался сзади. The thieves sneaked in when the guard had his back turned. Воры прокрались внутрь, когда сторож повернулся к ним спиной. We tried to sneak off from work early. Мы пытались улизнуть с работы пораньше. To swagger - ходить с важным видом, важничать, ходить самоуверенно: He swaggered into the place as if he was the owner of the house. Он вошел в дом с таким важным видом, как-будто дом принадлежал ему. Sally's boy friends came swaggering down the steps with his hands in his pockets. Друг Сэлли, держа руки в карманах, с самоуверенным видом спускался с лестницы. Bob left the room swaggering clearly pleased with himself. Боб, явно довольный собой, важно вышел из комнаты. To strut - шагать/выступать с важным, надменным и напыщенным видом: The actor strutted across the stage in a royal mantel. Актер прошествовал по сцене в королевской мантии. The turkey was strutting about the yard. Индюк с напыщенным видом ходил по двору. Look at him strutting across the office; he thinks he is so important. Посмотри, как он напыщенно ходит по кабинету, он и в правду думает, что он так важен. To pick one's way - осторожно выбирать дорогу, обходить опасные места: She walked slowly picking her way among the puddles. Она шла медленно, осторожно обходя лужи. The boy began to pick his way over the rocks towards the ocean. Мальчик, спускаясь к берегу океана, выбирал дорогу среди камней. Journalists picked their way slowly through the crowded refuge camp. Журналисты медленно пробирались через толпу беженцев. To edge - пробираться, сторониться, особенно если тесно: She edged away from the window. Она бочком отошла/отодвинулась от окна. He edged a chair near the fire. Он подвинул стул ближе к камину. Edwin edged sideways through the front door, which seemed to be stuck. Эдвин боком протиснулся в парадную дверь, которую, казалось, заело. Edging my way through the crowd I eventually managed to get to the door. Протискиваясь через толпу, я, наконец, сумел добраться до двери. To wade - ходить по воде, шлепать по воде: Riescue workers had to wade waist deep in the muddy water. Спасателям пришлось пробираться по пояс в грязной воде. The fisherman got out of the boat and waded to the shoe. Рыбак вылез из лодки и по воде пошел к берегу

    English-Russian combinatory dictionary > walk

См. также в других словарях:

  • The Idlers — of the United States Coast Guard Academy (USCGA) are an all male collegiate a cappella ensemble specializing in the performance of sea shanties and patriotic music.OverviewA relatively exclusive group with a history and traditions similar to many …   Wikipedia

  • The University of Texas Longhorn Band — CollegeMarchingBandInfoBox bandname=Longhorn Band logo= school=The University of Texas at Austin location=Austin, Texas conference = Big 12 founded=1900 director=Dr. Robert Carnochan members=350 uniform= The Fringe mdash; burnt orange and white… …   Wikipedia

  • History of the Roman Empire — The broader history of the Roman Empire extends through 15 centuries and includes several stages in the evolution of the Roman state. It encompasses the period of the ancient Roman Empire, the period in which it was divided into western and… …   Wikipedia

  • The Walking Drum — Infobox Book | name = The Walking Drum title orig = translator = image caption = First edition cover pre publication copy author = Louis L Amour cover artist = country = United States language = English series = genre = Historical novel publisher …   Wikipedia

  • Consolidation of the Iranian Revolution — The Shah of Iran and his regime were overthrown by revolutionaries in February 1979. Iran was in a revolutionary crisis mode from this time until 1982[1] or 83.[2] Its economy and the apparatus of government had collapsed. Military and security… …   Wikipedia

  • The Epic in Miami — NFL single game infobox name=The Epic in Miami caption= visitor=San Diego Chargers visitor abbr=SD visitor coach=Don Coryell visitor record=10 6 home=Miami Dolphins home abbr=MIA home coach=Don Shula home record=11 4 1 visitor qtr1=24 visitor… …   Wikipedia

  • Trooping the Colour — is a military ceremony performed by regiments of the Commonwealth and the British Army. It has been a tradition of British infantry regiments for centuries and it was first performed during the reign of Charles II. Since 1805 the ceremony has… …   Wikipedia

  • Alexander the Great — This article is about the ancient king of Macedon. For other uses, see Alexander the Great (disambiguation). Alexander the Great Basileus of Macedon …   Wikipedia

  • Timeline of the 2007 Burmese anti-government protests — This article details the chronology of events in the 2007 Burmese anti government protests. Timeline ProloguePrior to the summer protests, there had been growing unease in the population regarding the economic distress of the country which has… …   Wikipedia

  • British Home Guard — Infobox Military Unit unit name=Home Guard initially Local Defence Volunteers caption=Walter Rankin LDV painted in 1940 by Sir William Oliphant Hutchison role=Defence from invasion country=United Kingdom branch=British Army dates=14 May 1940 3… …   Wikipedia

  • Opening of the Liverpool and Manchester Railway — The Duke of Wellington s train and other locomotives being readied for departure from Liverpool, 15 September 1830 The opening of the Liverpool and Manchester Railway (L M) took place on 15 September 1830 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»