Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

the+great+gatsby

  • 1 ‘Great Gatsby, The’

    «Великий Гэтсби» (1925), роман Фрэнсиса Фицджеральда [*Fitzgerald, Francis]

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > ‘Great Gatsby, The’

  • 2 Fitzgerald, Francis Scott Key

    (1896-1940) Фицджералд, Фрэнсис Скотт Ки
    Выдающийся писатель первой половины XX века. В его творчестве очень точно отразились настроения "потерянного поколения" молодых американцев "века джаза" [ Jazz Age] - периода американской истории между первой мировой войной и Великой депрессией [ Great Depression] 1930-х. Первый же его роман "По эту сторону рая" ["This Side of Paradise"] (1920) принес ему широкую известность. Прототип его героини Зельда Сейр [Sayre, Zelda] стала вскоре его женой. Жизнь семьи Фицджеральдов, блестящая, но неприкаянная и полная разрушительных излишеств, легла в основу романа "Прекрасные, но обреченные" ["The Beautiful and Damned"] (1922). Первый сборник новелл "Эмансипированные и глубокомысленные" ["Flappers and Philosophers"] (1920) пользовался успехом. Сборник "Сказки века джаза" ["Tales of the Jazz Age"] (1922) критика и читатели оценили как слабый и неудачный. Первый по-настоящему значительный роман Фицджеральда - "Великий Гэтсби" ["The Great Gatsby"] (1925). Образ заглавного героя, воплощающего в себе крушение "американской мечты", стал символом "потерянного поколения" [ Lost generation]. Вслед за романом вышел сборник рассказов "Все эти печальные молодые люди" ["All the Sad Young Men"] (1926). "Век джаза" кончился для писателя и для Америки почти одновременно. В конце 1929 страна вступила в период Великой депрессии, а писатель пережил личную трагедию: его жена оказалась в психиатрической больнице. Необходимость оплачивать ее лечение вынуждала Фицджеральда публиковать в популярных журналах большое количество рассказов, часто очень невысокого художественного уровня. Эта изматывающая гонка чуть не привела его самого к срыву в середине 30-х годов. Неожиданным результатом семейной трагедии писателя стал его следующий - возможно, самый лучший - роман "Ночь нежна" ["Tender Is the Night"] (1934), описывающий историю разрушительной любви героя к прекрасной, богатой, но душевнобольной женщине. С 1935 работал в качестве сценариста в Голливуде [ Hollywood] и получил, наконец, возможность расплатиться с долгами и обеспечить лечение жены. Голливуд же стал местом действия его романа "Последний магнат" ["The Last Tycoon"], работа над которым была прервана скоропостижной смертью писателя

    English-Russian dictionary of regional studies > Fitzgerald, Francis Scott Key

  • 3 TGG

    1) Компьютерная техника: Ieee P802.11 - Task Group G
    2) Спорт: The Great Game
    3) Военный термин: temporary geographic grid
    4) Оптика: terbium gallium garnet
    5) Сокращение: Third Generation Gyro
    6) Фирменный знак: The Geotechnical Group, Inc., The-green-goddess.com
    7) СМИ: The Great Gatsby
    8) NYSE. Templeton Global Government Trust, Inc.

    Универсальный англо-русский словарь > TGG

  • 4 Redford, Robert

    (р. 1937) Редфорд, Роберт
    Актер и режиссер. В кино с 1962. Среди многих фильмов с его участием "Погоня" ["The Chase"] (1965), "Бутч Кэссиди и Санденс Кид" ["Butch Cassidy and the Sundance Kid"] (1969), "Скажите им, что Вилли Бой здесь" ["Tell Them Willie Boy Is Here"] (1969), "Афера" ["The Sting"] (1973), "Такими мы были" ["The Way We Were"] (1973), "Великий Гэтсби" ["The Great Gatsby"] (1974), "Три дня Кондора" ["Three Days of the Condor"] (1975), "Вся президентская рать" ["All the President's Men"] (1976), "Электрический наездник" ["The Electric Horseman"] (1979), "Брубейкер" ["Brubaker"] (1980), "Дар божий" ["The Natural"] (1984), "Орлы правосудия" ["Legal Eagles"] (1986), "Гавана" ["Havana"] (1991). В 1980 получил "Оскара" [ Oscar] за режиссуру фильма "Обыкновенные люди" ["Ordinary People"] (1980)

    English-Russian dictionary of regional studies > Redford, Robert

  • 5 pomp and circumstance

    помпа, помпезность, пышность [шекспировское выражение; см. цитату]

    Othello: "...Farewell the tranquil mind! farewell content! Farewell the plumed troops and the big wars That make ambition virtue! O, farewell! Farewell the neighing steed and the shrill trump, The spirit-stirring drum, the ear-piercing fife, The royal banner, and all quality, Pride, pomp, and circumstance of glorious war!.. Farewell! Othello's occupation's gone!" (W. Shakespeare, ‘Othello’, act III, sc. 3) — Отелло: "...Прощай, покой! Прощай, душевный мир! Прощайте, армии в пернатых шлемах, И войны - честолюбье храбрецов, И ржущий конь, и трубные раскаты, И флейты свист, и гулкий барабан, И царственное знамя на парадах, B пламя битв, и торжество побед!.. Конец всему. Отелло отслужил!" (перевод Б. Пастернака)

    In June she married Tom Buchanan of Chicago, with more pomp and circumstance than Louisville ever knew before. (F. S. Fitzgerald, ‘The Great Gatsby’, ch. IV) — В июне Дэзи вышла замуж за Тома Бьюкенена из Чикаго, и свадьба была отпразднована с размахом и помпой.

    Fergie was one of those surgeons who always came along with pomp and circumstance to do little things that the nurses could have done on their heads. (M. Dickens, ‘Thursday Afternoons’, ch. 1) — Ферги относился к тем хирургам, бьющим на внешний эффект даже в мелочах, с которыми без труда справлялись медицинские сестры.

    Large English-Russian phrasebook > pomp and circumstance

  • 6 small change

    1) банальности, общие места

    Nothing eventful had happened to him, but we went on talking in my drawing room, talking the small change of brothers... (C. P. Snow, ‘The Sleep of Reason’, ch. 15) — С ним ничего заслуживающего внимания не произошло, но мы продолжали разговаривать в моей гостиной. Это был обычный разговор двух братьев...

    2) мелочи (жизни); пустяки

    ‘That drug-store business was just small change,’ continued Tom slowly, ‘but you've got some thing on now that Walter's afraid to tell me about.’ (F. S. Fitzgerald, ‘The Great Gatsby’, ch. VII) — - Эти ваши лавочки - сущий пустяк, - неторопливо продолжал Том. - Но о том, чем вы сейчас занимаетесь, Уолтер боится даже рассказать мне.

    3) мелкота, мелюзга, мелкие людишки; ≈ мелкая сошка; см. тж. small beer 2)

    Only the biggest business men, professional men, no small change goes to this place. (J. O'Hara, ‘A Rage to Live’, book I, ch. III) — Только крупные бизнесмены и специалисты посещают это заведение. Мелюзги там не встретишь.

    Large English-Russian phrasebook > small change

  • 7 Fitzgerald, Francis Scott

    Фицджеральд, Фрэнсис Скотт (18961940), писатель, автор коротких рассказов и романов. Один из представителей «потерянного поколения» [‘lost generation']

    ‘The Great Gatsby' («Великий Гэтсби», 1925)


    ‘Tender Is the Night' («Ночь нежна», 1934)


    ‘The Last Tycoon' («Последний магнат», опубл. в 1941)

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Fitzgerald, Francis Scott

  • 8 cocktail music

    Общая лексика: лёгк (now the orchestra is playing yellow cocktail music ("The Great Gatsby" by F. Scott Fitzgerald); современные образцы такой музыки зачастую совмещают джазовую гармонию и латиноамериканскую перкуссию)

    Универсальный англо-русский словарь > cocktail music

  • 9 pitful

    Общая лексика: целая оркестровая яма (a whole pitful of oboes and trombones (The Great Gatsby by F. Scott Fitzgerald))

    Универсальный англо-русский словарь > pitful

  • 10 Farrow, Mia

    (р. 1945) Фэрроу, Миа
    Настоящие имя и фамилия Мария де Лурдес Вилльерс [Maria de Lourdes Villiers]. Актриса, в кино с 1959, с 1963 - в театре. Родилась в семье кинорежиссера Джона Фэрроу и киноактрисы Морин Салливан, всемирно известной по роли Джейн в киносерии приключений Тарзана. Кинодебют состоялся в 1959 в эпизодической роли, за которой последовала серия таких же эпизодических ролей в ряде фильмов и в телесериале "Пейтон-Плейс" [ Peyton Place] (1964-66). Известность получила в конце 60-х гг. после фильма Романа Полански "Ребенок Розмари" ["Rosemary's Baby"] (1968). В 1974 с успехом снялась в фильме "Великий Гэтсби" ["The Great Gatsby"]. С 1982 много снималась у Вуди Аллена [ Allen, Woody], с которым ее связывали творческие и личные взаимоотношения. Оглушительный успех пришел к ней лишь с после того, как она вышла замуж за Аллена и сыграла главную роль в его фильме "Сексуальная ночная комедия в разгар лета" ["A Midsummer's Night's Sex Comedy"] (1982). Среди других фильмов - "Зелиг" ["Zelig"] (1983), "Дэнни Роуз с Бродвея" ["Broadway Danny Rose"] (1984), "Пурпурная роза Каира" ["Purple Rose of Cairo"] (1985), "Эпоха радио" ["Radio Days"] (1986), "Ханна и ее сестры" ["Hannah and Her Sisters"] (1986), "Другая женщина" ["Another Woman"] (1988), "Преступления и правонарушения" ["Crimes and Misdemeanors"] (1990), "Алиса" ["Alice"] (1990), "Мужья и жены" ["Husbands and Wives"] (1992) и др. Фильмография М. Фэрроу насчитывает более 50 полнометражных художественных и телевизионных фильмов. Фэрроу стала первой американской актрисой, принятой в члены лондонской Королевской шекспировской компании. В 1994 у Миа Фэрроу было 14 детей, включая 9 приемных.

    English-Russian dictionary of regional studies > Farrow, Mia

  • 11 with child

    в положении, беременная; см. тж. be big with child

    Well, one of her hallucinations is that she's with child. she's not. (J. O'Hara, ‘Ourselves to Know’) — Она страдает навязчивыми идеями. Теперь ей кажется, что она беременна.

    Wilson... looked guilty... as if he had just got some poor girl with child. (F. S. Fitzgerald, ‘The Great Gatsby’, ch. VII) — У Уилсона... был такой виноватый вид... будто он собирался стать отцом ребенка какой-нибудь бедняжки.

    Large English-Russian phrasebook > with child

См. также в других словарях:

  • The Great Gatsby — Gatsby le Magnifique Pour les articles homonymes, voir Gatsby le Magnifique (homonymie). Gatsby le Magnifique Auteur F. Scott Fitzgerald Genre roman …   Wikipédia en Français

  • (the) Great Gatsby — The Great Gatsby [The Great Gatsby] a novel (1925) by the US writer F Scott Fitzgerald. The story is about Jay Gatsby, a man who has become very rich through illegal activities, and his attempts to win back his former lover Daisy Buchanan. The… …   Useful english dictionary

  • The Great Gatsby — This article is about the novel. For the film, TV and opera adaptations, see The Great Gatsby (disambiguation). The Great Gatsby   …   Wikipedia

  • The Great Gatsby — Der große Gatsby (Englischer Titel: The Great Gatsby) ist ein gesellschaftskritischer Roman von Francis Scott Fitzgerald aus dem Jahr 1925, der im New York der 1920er Jahre spielt. Inhaltsverzeichnis 1 Handlung 2 Hintergrund 3 Verfilmungen 4 …   Deutsch Wikipedia

  • The Great Gatsby (disambiguation) — The Great Gatsby is a 1925 novel by F. Scott Fitzgerald. It may also refer to its many adaptations:* The Great Gatsby (1926 film), a silent film starring Warner Baxter and Lois Wilson * The Great Gatsby (1949 film), featuring Alan Ladd and Betty… …   Wikipedia

  • The Great Gatsby (opera) — The Great Gatsby is an opera in two acts written by American composer John Harbison. The libretto, also by Harbison, was adapted from the novel The Great Gatsby by F. Scott Fitzgerald. Additional popular song lyrics were by Murray Horwitz. The… …   Wikipedia

  • The Great Gatsby (película de 2000) — The Great Gatsby Título The Great Gatsby Ficha técnica Dirección Robert Markowitz Música Carl Davis Fotografía Guy Dufaux …   Wikipedia Español

  • The Great Gatsby (1974 film) — Infobox Film name = The Great Gatsby caption = Theatrical release poster director = Jack Clayton producer = David Merrick Hank Moonjean (associate producer) writer = Francis Ford Coppola F. Scott Fitzgerald (novel) starring = Robert Redford Mia… …   Wikipedia

  • The Great Gatsby (1926 film) — Infobox Film name = The Great Gatsby image size = caption = director = Herbert Brenon producer = Jesse L. Lasky Adolph Zukor writer = narrator = starring = Warner Baxter Lois Wilson Neil Hamilton Georgia Hale William Powell music = cinematography …   Wikipedia

  • The Great Gatsby (2000 film) — Infobox Film name = The Great Gatsby caption = DVD Cover director = Robert Markowitz producer = writer = starring = Toby Stephens Mira Sorvino Paul Rudd Martin Donovan Kristin Law Brittany Hellier music = Carl Davis cinematography = Guy Dufaux… …   Wikipedia

  • The Great Gatsby (1949 film) — Infobox Film name = The Great Gatsby caption = Original film poster director = Elliott Nugent producer = Richard Maibaum writer = Richard Maibaum Cyril Hume F. Scott Fitzgerald (novel) Owen Davis (play) starring = Alan Ladd Betty Field Macdonald… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»