Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

the+great+depression

  • 81 Simak, Clifford Donald

    (1904-1988) Саймак, Клиффорд Дональд
    Писатель-фантаст. Занялся журналистикой в период Великой депрессии [ Great Depression], позднее начал вести еженедельную колонку новостей науки в газете "Миннеаполис стар" [Minneapolis Star] (продолжал писать для газеты до конца дней). Дебютировал с научно-фантастическими рассказами в 1931. Наиболее известная работа - хроника "Город" [The City] (1952), повествующая о захвате брошенного людьми мира собаками и роботами. Среди других произведений: "Мир кладбища" [Cemetery World] (1973), "Братство талисмана" [The Fellowship of the Talisman] (1978), сборники рассказов "Незнакомцы во Вселенной" [Strangers in the Universe] (1956), "Миры Клиффорда Саймака" [The Worlds of Clifford Simak] (1960), "Иные миры Клиффорда Саймака" [Other Worlds of Clifford Simak] (1960), "Лучшие научно-фантастические рассказы Клиффорда Саймака" [Best Science Fiction Stories of Clifford D. Simak] (1965) и др.

    English-Russian dictionary of regional studies > Simak, Clifford Donald

  • 82 Updike, John

    (р. 1932) Апдайк, Джон
    Романист, поэт, драматург, видный представитель реалистической традиции в американской литературе. Известность ему принесла серия романов о Кролике: "Кролик, беги" ["Rabbit, Run"] (1960), "Исцелившийся Кролик" ["Rabbit Redux"] (1971), "Кролик разбогател" ["Rabbit is Rich"] (1981), "Кролик на покое" ["Rabbit at Rest"] (1990), в которых действует типичный апдайковский герой - средний американец, мечтающий о благополучии, погрязший в конформизме и спасающийся бегством от жизненных проблем. В основу романа "Кентавр" ["The Centaur"] (1963) легла история жизни отца писателя во времена Великой депрессии 1930-х [ Great Depression]. Проблемам любви, брака и религии в жизни представителей среднего класса посвящены книги "Музыкальная школа" ["The Music School"] (1966), "Пары" ["Couples"] (1968), "Давай поженимся" ["Marry Me"] (1976), "Иствикские ведьмы" ["The Witches of Eastwick"] (1984). В трилогии "Месяц отпуска" ["A Month of Sundays"] (1975), "Версия Роджера" ["Roger's Version"] (1986) и "S." (1988) автор обращается к классическому роману Н. Готорна [ Hawthorne, Nathaniel] "Алая буква" и как бы переосмысливает судьбу его главных героев с позиций сегодняшнего дня. Основные поэтические сборники: "Деревянная курица и прочие ручные создания" ["The Carpented Hen and Other Tame Creatures"] (1958), "Телефонные столбы" ["Telephone Poles"] (1963), "Середина и другие стихотворения" ["Midpoint and Other Poems"] (1969), "Бессонница" ["Tossing and Turning"] (1977) и др. Писатель удостоен ряда литературных наград: Пулитцеровская премия [ Pulitzer Prize], несколько Национальных книжных премий [ National Book Award] и др. Избран членом Национального института искусств и литературы [National Institute of Arts and Letters] (1964) и Американской академии искусств и литературы [ American Academy of Arts and Letters] (1977)

    English-Russian dictionary of regional studies > Updike, John

  • 83 Welty, Eudora

    (1909-2001) Уэлти, Юдора
    Писательница, представительница Южной школы. В большей части ее произведений действие происходит в родном штате Миссисипи; в романах дается широкая панорама жизни на Юге, в рассказах же доминируют темы из жизни отдельных людей. За роман "Дочь оптимиста" ["The Optimist's Daughter"] (1972) награждена Пулитцеровской премией [ Pulitzer Prize]. Другие известные романы - "Свадьба в Дельте" ["Delta Wedding"] (1946), "Проигранные сражения" ["Losing Battles"] (1970). Сборники рассказов: "Зеленый занавес" ["A Curtain of Green"] (1941), "Широкая сеть" ["The Wide Net"] (1943); роман в рассказах "Золотые яблоки" ["The Golden Apples"] (1949) и др. В 1972 награждена Золотой медалью романиста [Gold Medal for the Novel] Американской академии искусств и литературы [ American Academy of Arts and Letters], в 1980 Президентской медалью свободы [ Presidential Medal of Freedom]. В 1989 выпустила альбом "Фотографии" ["Photographs"], в котором собраны снимки, сделанные ею в штате Миссисипи в период Великой депрессии [ Great Depression]

    English-Russian dictionary of regional studies > Welty, Eudora

  • 84 Miller, Arthur

    (1915-2005) Миллер, Артур
    Драматург. Его пьесы строятся на конфликте между общественной моралью и совестью человека. Его темы - современная ему жизнь, весь XX век: Великая депрессия [ Great Depression], фашизм, "холодная война" [ cold war], расизм и антисемитизм, маккартизм [ McCarthyism], война во Вьетнаме [ Vietnam War] и др. Многие пьесы Миллера шли на Бродвее [ Broadway], хотя с 70-х гг. он предпочитал менее коммерциализированные театры. В 1956-61 был женат на М. Монро [ Monroe, Marilyn]. Основные пьесы: "Все мои сыновья" ["All My Sons"] (1947); "Смерть коммивояжера" ["Death of a Salesman"] (1949) (по утверждению критики, лучшая американская пьеса всех времен), об иллюзорной надежде "маленького человека" осуществить "американскую мечту", утвердиться в чувстве собственного достоинства; "Суровое испытание" ["The Crucible"] (1953), о драме человека во времена "охоты на ведьм" в XVII в. [Salem Withcraft Trials] (несомненная перекличка с временами маккартизма [ McCarthy Era]); "После грехопадения" ["After the Fall"] (1964); "Это случилось в Виши" ["Incident at Vichy"] (1964); "Цена" ["The Price"] (1968) и др.

    English-Russian dictionary of regional studies > Miller, Arthur

  • 85 Roosevelt, Franklin Delano (FDR)

    (1882-1945) Рузвельт, Франклин Делано
    32-й президент США [ President, U.S.] (в 1933-45). Юрист по образованию, учился в Гарвардском [ Harvard University] и Колумбийском [ Columbia University] университетах. В 1905 женился на дальней родственнице, племяннице Теодора Рузвельта [ Roosevelt, Theodore (Teddy)] Элеаноре Рузвельт [ Roosevelt, Anna Eleanor]. Начав политическую карьеру в 1910 как демократ [ Democratic Party], выступил против засилья партийной машины Таммани-холла [ Tammany Hall; bossism]. В 1913-20 помощник министра Военно-морского флота [Assistant Secretary of the Navy (Secretary of the Navy)] в администрации В. Вильсона [ Wilson, (Thomas) Woodrow]. В 1921 заболел полиомиелитом, до конца жизни страдал параличом ног, передвигался в коляске. В 1928-32 губернатор штата Нью-Йорк, на этом посту снизил налоги на фермеров, создал в начале экономического кризиса первое в стране агентство по оказанию помощи безработным, провел ряд социально-экономических мер в штате. За время между избранием на пост президента и вступлением в должность [ inauguration] разработал с помощью "мозгового треста" [ brain trust] меры по выводу страны из глубокого кризиса [ Great Depression]. В инаугурационном послании к стране, бывшей на грани всеобщей паники, он произнес знаменитую фразу: "Единственное, чего нам следует бояться, это сам страх" ["The only thing we have to fear is fear itself"]. За первые "сто дней" [ Hundred Days] были приняты решительные антикризисные меры, в частности созданы многочисленные госучреждения по управлению экономикой, т.н. "алфавитные агентства" [ alphabet agencies]. Социально-экономические реформы администрации Ф. Д. Рузвельта получили название "Новый курс" [ New Deal] и ознаменовали собой введение государственного регулирования экономики США. Для проведения "Нового курса" и отказа от внешнеполитического изоляционизма потребовались выдающиеся способности Рузвельта как политика, так как число сторонников "Нового курса" в стране временами ненамного превышало число его противников. До начала второй мировой войны политика Рузвельта во многом была обращена на решение внутренних проблем. Стремление к реализму во внешней политике привело США к установлению в 1933 дипломатических отношений с СССР и проведению политики "доброго соседа" [ Good Neighbor Policy] с латиноамериканскими странами. С начала второй мировой войны Ф. Д. Рузвельт выступил с поддержкой Великобритании, Франции и СССР в их борьбе с фашистской Германией. Внес значительный вклад в создание антигитлеровской коалиции. В августе 1941 на встрече с английским премьером У. Черчиллем была принята "Атлантическая хартия" [ Atlantic Charter], в которой были провозглашены демократические цели войны. После нападения Японии на Перл-Харбор [ Pearl Harbor] США объявили войну Японии и Германии. В 1944 был избран на четвертый президентский срок, чего никогда не случалось ранее в истории США, но вскоре, 12 апреля 1945, умер. Несомненно оставил значительный след в истории США и в истории мира как один из наиболее выдающихся президентов США

    English-Russian dictionary of regional studies > Roosevelt, Franklin Delano (FDR)

  • 86 Temple, Shirley

    (р. 1928) Темпл, Ширли
    Настоящее имя Ширли Темпл Блэк [Black, Shirley Temple]. Актриса, позже государственный деятель. В кино начала сниматься в возрасте трех лет. Маленькая прелестная девочка сразу покорила Америку периода Великой депрессии [ Great Depression]. В 1934-39 была одной из самых кассовых голливудских звезд, снимаясь в огромном числе мюзиклов [ musical], мелодрам и комедий: "Маленькая мисс Маркер" ["Little Miss Marker"] (1934), "Маленький полковник" ["The Little Colonel"] (1935), "Самый маленький бунтарь" ["The Littlest Rebel"] (1935), "Бедная маленькая богачка" ["Poor Little Rich Girl"] (1936), "Ямочки" ["Dimples"] (1936), "Крошка Уилли Уинкли" ["Wee Willie Winkie"] (1937), "Хейди" ["Heidi"] (1937), "Маленькая мисс Бродвей" ["Little Miss Broadway"] (1938) "Маленькая принцесса" ["The Little Princess"] (1939) и др. В 1934 получила специальную премию "Оскар" [ Oscar]. Критики отмечали, однако, что роли, в которых она снялась в подростковом и юношеском возрасте, были сыграны слабо и ничем особенным не выделялись. С 1949 прекратила сниматься. В 1970-е стала активисткой Республиканской партии [ Republican Party], занимала ряд важных государственных постов в республиканских администрациях. Уже под своим настоящим именем была членом делегации США на сессии Генеральной Ассамблеи ООН (1969-70), в 1974-76 посол в Гане, в 1976 стала первой женщиной-руководителем протокольного отдела администрации президента Дж. Форда [ Ford, Gerald Rudolph, Jr.], в 1989-92 посол США в Чехословакии. Автор воспоминаний "Ребенок-звезда" ["Child Star"] (1988)

    English-Russian dictionary of regional studies > Temple, Shirley

  • 87 West Side

    Часть нью-йоркского района Манхэттен [ Manhattan] к западу от Центрального парка [ Central Park] между 58-й и 100-й улицами (тж Upper West Side). Район начал застраиваться в 1870-е, последним на Манхэттене, когда ввод в строй линии надземки [ elevated railroad] вдоль Девятой авеню упростил сообщение Уэст-сайда с центром и деловой частью Нью-Йорка. В этот период были построены многие здания, ставшие достопримечательностью города: Музей естественной истории [ American Museum of Natural History] и планетарий Хейдена [ Hayden Planetarium], отель "Ансония" [Ansonia Hotel] (1899) на Бродвее [ Broadway] между 73-й и 74-й улицами, престижные жилые дома "Дакота" [The Dakota], "Сенчури апартментс" [Century Apartments], "Сан-Ремо" (башни-близнецы на Сентрал-парк-уэст [The San Remo, Twin Towers of Central Park West]) и другие. После Великой депрессии [ Great Depression] район пришел в упадок, стал местом, где селилась городская беднота и этнические меньшинства. В 1960-х началось обновление района; в частности, на том месте, где снимался фильм "Вестсайдская история" [ West Side Story], построен Линкольновский центр сценических искусств [ Lincoln Center for the Performing Arts]. До сих пор район отличается пестротой застройки: от памятников архитектуры конца XIX - начала XX вв. и ветхих ординарных построек первой половины XX в. до современной архитектуры

    English-Russian dictionary of regional studies > West Side

  • 88 Connecticut

    Штат в группе штатов Новой Англии [ New England]. Площадь - 13 тыс. кв. км. Население 3,4 млн. человек (2000). Столица - Хартфорд [ Hartford]. Крупнейшие города - Бриджпорт [ Bridgeport], Нью-Хейвен [ New Haven], Уотербери [ Waterbury], Стамфорд [ Stamford], Норуок [ Norwalk], Нью-Лондон [ New London]. На юге примыкает к проливу Лонг-Айленд [ Long Island Sound], граничит на востоке с Род-Айлендом [ Rhode Island], на западе с Нью-Йорком [ New York], на севере с Массачусетсом [ Massachusetts]. Был одной из первых тринадцати колоний [ Thirteen Colonies], имеет статус штата с 1788 (5-й по счету). Штат принято делить на три топографических района: горы Таконик [ Taconic Mountains] и Беркширы [ Berkshires, the] на северо-западе, низменность в центре и холмистая местность на востоке (северная часть которого известна как "Тихий уголок" [Quiet Corner]). Основные реки - Коннектикут [ Connecticut River], Хусатоник [ Housatonic River], Темза [Thames River]. Умеренный влажный климат. Голландец Эдриен Блок [Block, Adrien] обследовал р. Коннектикут в 1614; первое европейское поселение - торговый пост на месте современного Хартфорда - было основано в 1633. В это же десятилетие пуритане [ Puritans] из Колонии Массачусетского залива [ Massachusetts Bay Colony] основали Уэзерсфилд [Weathersfield], Хартфорд, Уиндзор [Windsor] и Сэйбрук [Saybrook], а поселенцы из Плимутской колонии [ Plymouth Colony] - колонию Нью-Хейвен [ New Haven Colony]. В 1639 поселения на берегах реки объединились в Коннектикутскую колонию [Connecticut Colony], к которой после 1665 присоединился Нью-Хейвен. До XVIII в. основную роль в экономике играло сельское хозяйство (до сих пор сохраняется роль птицеводства). Ему на смену пришло мануфактурное производство, в том числе металлургическая и текстильная промышленность. Войдя в состав США, штат сразу стал играть важную роль в политике страны, встав в оппозицию к Закону об эмбарго [ Embargo Act] 1807 и Войне 1812 года [ War of 1812, Hartford Convention]. В 1818 штат принял новую конституцию. После Гражданской войны [ Civil War], в которой штат поддерживал Союз [ Union], начался стремительный рост промышленности, иммиграции, урбанизации. Обе мировые войны также способствовали индустриальному развитию, военные заказы смягчили последствия Великой депрессии [ Great Depression]. До последнего времени мощная индустриальная база помогала развитию штата и решению растущих проблем, таких как загрязнение окружающей среды, рост преступности и др. В экономике штата доминирует промышленное производство: авиадвигатели, вертолеты [Sikorsky Helicopter Plant], атомные подводные лодки (отделение по производству подлодок "Дженерал дайнэмикс" [ General Dynamics Corp., Electric Boat Division] в г. Гротоне), вооружения [Colt's Manufacturing Co.], металлоизделия, часы, приборы. В последнее время штат серьезно страдает от конверсии оборонной промышленности (в 1989-94 работу потеряли более 190 тыс. человек). Хартфорд - важный центр страхового бизнеса [ Insurance Capital of the World], Стамфорд - местонахождение штаб-квартир многих крупнейших фирм, Нью-Хейвен известен как место основания в 1701 третьего университета страны - Йельского [ Yale University].

    English-Russian dictionary of regional studies > Connecticut

  • 89 Doctorow, Edgar Laurence (E. L.)

    (р. 1931) Доктороу, Эдгар Лоренс
    Писатель. Вступил в литературу, опираясь на традиции социально-критического романа 30-40-х гг. Преподавал в Колледже Сары Лоренс [ Sarah Lawrence College] (1971-78) и Нью-Йоркском университете [ New York University] (1982). Среди его книг - роман о Великой депрессии [ Great Depression] "Добро пожаловать в тяжелые времена" ["Welcome to Hard Times"] (1960), "Книга Даниила" ["The Book of Daniel"] (1971), написанная в форме автобиографии молодого человека, родители которого казнены на электрическом стуле [ electric chair] - намек на дело Розенбергов [ Rosenberg Case]. Широкое признание получил после опубликования романа "Рэгтайм" ["Ragtime"] (1975) о жизни американского общества начала XX века, в котором вымышленные герои живут и действуют среди реальных знаменитостей - психолога Фрейда, иллюзиониста Г. Гудини [ Houdini, Harry], инженера Г. Форда [ Ford, Henry]. Среди других романов - "Гагарье озеро" ["Loon Lake"] (1980), "Из жизни поэтов" ["Lives of the Poets"] (1984), "Всемирная выставка" ["World's Fair"] (1985)

    English-Russian dictionary of regional studies > Doctorow, Edgar Laurence (E. L.)

  • 90 Hoover, Herbert Clark

    (1874-1964) Гувер, Герберт Кларк
    31-й президент США [ President, U.S.] (в 1929-33). Политическую деятельность начал в 1914, когда ему была поручена организация американской помощи Бельгии, а в 1917 - организация продовольственной помощи Европе: с его участием было распределено 23 млн. тонн продовольствия в 30 странах. Так в американском варианте английского языка появился глагол "hooverize" (= "оказывать помощь продовольствием"). С 1919 занимал ряд государственных постов. В 1928 избран президентом от Республиканской партии [ Republican Party]. В ходе предвыборной кампании он обещал прогресс от "полного обеденного судка" к "полному гаражу" ["from the "full dinner pail" to the full garage"], что его соперники по выборам перефразировали как "цыпленок в каждой кастрюле и две машины в гараже" [ chicken in every pot; Two cars in every garage]. Но уже в 1929 разразился жестокий кризис [ Great Depression]. Глагол "hooverize" приобрел второе значение (= "распространять нищету"). Появился еще ряд слов, связанных с его именем [ Hoovercar, Hooverblanket, Hoover shoes, Hooverville]. В 1947 и в 1953 был председателем комиссии [ Hoover Commissions] по реорганизации органов исполнительной власти. В 1959-64 вышли четыре тома его воспоминаний о распределении продовольственной помощи в период первой мировой войны

    English-Russian dictionary of regional studies > Hoover, Herbert Clark

  • 91 Nash, Ogden

    (1902-1971) Нэш, Огден
    Поэт, автор юмористических и сатирических стихов. Сотрудничал в журнале "Нью-Йоркер" [ New Yorker, The] и других изданиях. Пик популярности пришелся на 1930-е, годы Великой депрессии [ Great Depression]. Из под его пера вышли знаменитые двустишия типа "You shake and shake the ketchup bottle / Nothing comes, and then a lot'll." = "Кетчуп можно трясти целый час / Без результата, и вдруг - КЛЯКС!" и "Candy Is dandy But liquor Is quicker" = Конфеты - / эффектны! / Но аперитивы - / оперативней. (перевод А. Жукова) (Стихотворение "Размышления о том, как знакомиться с девушками" [Reflection on Ice-Breaking])

    English-Russian dictionary of regional studies > Nash, Ogden

  • 92 Coughlin, Charles Edward (Father Coughlin)

    (1891-1979) Кофлин, Чарлз Эдуард
    Католический священник, популярный радиокомментатор. В период Великой депрессии [ Great Depression] начал выступать с радиопроповедями, которые постепенно превратились в политическую пропаганду. Слушательская аудитория Кофлина составляла от 30 до 45 млн. человек; каждую неделю он получал более 50 тыс. писем. Выступал с яростными проповедями против коммунистов, "Нового курса" [ New Deal], "еврейского капитала" и др., поддерживал движение за раздел богатства [ Share-the-Wealth movement] и фашистов, называл Ф. Рузвельта [ Roosevelt, Franklin Delano (FDR)] предателем и лжецом. Си-би-эс [ CBS], которой "радиопастор" ["Radio Priest"] отказался предоставлять тексты своих выступлений перед эфиром, в конце концов не возобновила контракт с ним, но он получил средства на выступления от своих слушателей. В 1934 Кофлин основал Национальный союз за социальную справедливость [National Union for Social Justice]. В 1942 руководство католической церкви запретило ему публичные выступления, и вскоре он исчез с национальной политической сцены

    English-Russian dictionary of regional studies > Coughlin, Charles Edward (Father Coughlin)

  • 93 forgotten Americans

    ист
    "забытые американцы"
    Те миллионы американцев, которые оказались за бортом жизни в результате обрушившегося на страну экономического кризиса 1929-33 [ Great Depression].

    English-Russian dictionary of regional studies > forgotten Americans

  • 94 Glasgow, Ellen

    (1873-1945) Глазгоу, Эллен
    Писательница. Родилась в г. Ричмонде, шт. Вирджиния, в семье управляющего заводом. Известна своими сатирическими романами. Дебютировала анонимно романом "Потомок" ["The Descendant"] (1897). Значительное внимание уделяла переоценке моральных устоев Юга, проблемам семьи, нравственности, анализировала истоки неблагополучного состояния общества накануне Гражданской войны [ Civil War]. Один из лучших романов - "Бесплодная земля" ["Barren Ground"] (1925) о сельской глубинке и драматической борьбе за сохранение семейной фермы. Практически игнорировала тему Великой депрессии [ Great Depression], но много писала о моральных проблемах общества - "Железная порода" ["Vein of Iron"] (1935), "В этой нашей жизни" ["In This Our Life"] (1941) - Пулитцеровская премия [ Pulitzer Prize]

    English-Russian dictionary of regional studies > Glasgow, Ellen

  • 95 Guthrie, Woody (Woodrow Wilson)

    (1912-1967) Гатри, Вуди (Вудро Уилсон)
    Композитор, автор слов и исполнитель песен, чьи произведения и стиль игры на гитаре оказали огромное влияние на современную музыку; родоначальник разговорного блюза [talking blues]. Придерживался левых радикальных взглядов. В своих "Балладах пыльных бурь" ["Dust Bowl Ballads"] пел о страданиях и мужестве простых людей, сопротивляющихся стихии. В период Великой депрессии [ Great Depression] ездил по стране, выступая перед семьями "переселенцев на форде" [ Ford family], поденщиками-"оуки" [ Okie]. Сюжеты для многих песен брал из реальных событий, они звучат в фильме "Гроздья гнева" ["Grapes of Wrath", Steinbeck, John Ernest]. Многие его песни, такие как "Пастбища изобилия" ["Pastures of Plenty"], "Профсоюзочка" ["Union Maid"], "Плыви, Колумбия" ["Roll On Columbia"], "Плотина Гранд-Кули" ["The Grand Coulee Dam"] и др. считают народными. Наиболее известная песня последних лет его жизни - "Эта земля - твоя земля" ["This Land Is Your Land"] (1956), своего рода символ его творчества - с известным всем припевом: "Эта земля создана для нас с тобой./ Это земля - твоя земля, эта земля - моя земля" ["This land was made for you and me. / This land is your land, this land is my land"]

    English-Russian dictionary of regional studies > Guthrie, Woody (Woodrow Wilson)

  • 96 New Deal

    ист
    Система мероприятий администрации президента Ф. Рузвельта [ Roosevelt, Franklin Delano (FDR)] в 1933-39, направленная на ликвидацию последствий Великой депрессии [ Great Depression] 1929-33 и решение социальных проблем. Сочетала меры по усилению государственного регулирования экономики с реформами в социальной области. Первая часть программы интенсивно осуществлялась администрацией в первые "сто дней" [ Hundred Days] президентства. Были созданы крупные федеральные ведомства, получившие прозвище "алфавитных" [ alphabet agencies], принят ряд значительных законодательных актов. Будучи первоначально популярным, "Новый курс" постепенно стал вызывать недовольство в Конгрессе [ Congress, U.S.] и Верховном суде США [ Supreme Court, U.S.]. С началом второй мировой войны активные мероприятия прекратились, а экономика стала перестраиваться на военные рельсы. "Новый курс" в корне изменил принципы социальной политики, привел к государственному регулированию экономических механизмов и изменил отношение общественности к роли федерального правительства. Ф. Д. Рузвельт впервые объявил о нем в июле 1932 в речи при выдвижении его кандидатуры на пост президента национальным съездом [ National Convention] Демократической партии, сказав: "Я обещаю Вам, я обещаю себе новый курс для американского народа" ["I pledge you - I pledge myself - to a new deal for the American people"]

    English-Russian dictionary of regional studies > New Deal

  • 97 Reconstruction Finance Corporation

    сокр RFC; ист
    Федеральное ведомство, созданное администрацией Г. Гувера [ Hoover, Herbert Clark] в 1932 с целью содействия выходу страны из экономического кризиса [ Great Depression] путем стимулирования экономической активности - оказания федеральной финансовой помощи сельскому хозяйству, торговле и промышленности, а также малому бизнесу. Ведала распределением субсидий и займов. Полномочия ведомства были существенно расширены в период проведения реформ "Нового курса" [ New Deal]. В частности, финансировала создание оборонных предприятий, займы другим государствам. Корпорация просуществовала в качестве самостоятельного учреждения до 1939, когда слилась с Агентством федеральных ссуд [Federal Loan Agency], в 1940-45 входила в состав Министерства торговли [ Department of Commerce, U.S.]. возобновила деятельность в 1947 как самостоятельное ведомство. В 1953 после расследования Сенатом [ Senate, U.S.] фактов злоупотреблений утратила статус независимого ведомства [ independent agency] и отошла к Министерству финансов [ Department of the Treasury, U.S.], в 1957 окончательно упразднена. За время существования общий объем кредитных средств, распределенных через Корпорацию, составил 50 млрд. долларов.

    English-Russian dictionary of regional studies > Reconstruction Finance Corporation

  • 98 Three Little Pigs

    "Три поросенка"
    Один из мультфильмов У. Диснея [ Disney, Walt (Walter Elias)] (1933), основанный на известной народной сказке. Особенно популярной стала ведущая музыкальная тема фильма - песенка "Нам не страшен Серый Волк" ["Who's Afraid of the Big Bad Wolf?"], - воспринимавшаяся американцами как символ неизбежного скорого выхода страны из тяжелого периода Великой депрессии [ Great Depression].

    English-Russian dictionary of regional studies > Three Little Pigs

  • 99 thrift institutions

    экон
    Сберегательные банки, а также ссудо-сберегательные ассоциации [ savings and loan association], большая часть капитала которых, в отличие от коммерческих банков, составлена из денег вкладчиков на их текущих и сберегательных счетах. Первый в США сберегательный банк, которым владели вкладчики, был открыт в 1816. В течение долгого времени такие банки регистрировали только в 18 штатах, в основном на Северо-Востоке. К концу 1980-х после того, как в 1980 были разрешены федеральная регистрация сберегательных учреждений и их акционирование, в США было уже около 1 тыс. сберегательных банков. Постепенно развивались и ссудо-сберегательные ассоциации, объединявшие главным образом жителей западных штатов, стремившихся построить или приобрести дом. Многие сберегательные банки прогорели в период Великой депрессии [ Great Depression]. С 1934 вкладчики получили возможность страховать свои сбережения на сумму до 40 тыс. долларов в Федеральной корпорации страхования депозитов [ Federal Deposit Insurance Corporation] (ныне до 100 тыс. долларов), а вкладчики ссудо-сберегательных ассоциаций - в Федеральной корпорации страхования ссудо-сберегательных ассоциаций [ Federal Savings and Loan Insurance Corporation]. Начиная с 1970-х вследствие инфляции и конкуренции коммерческих банков, плативших больший процент по вкладам, число сберегательных учреждений сократилось. В 1980-90-х более 1200 из них испытывали финансовые затруднения, и федеральная помощь им превысила 80 млрд. долларов. В 1989 решением Конгресса функции Федерального совета банков жилищного кредита [ Federal Home Loan Bank Board] были переданы Управлению надзора за сберегательными учреждениями [ Office of Thrift Supervision], а обанкротившаяся Федеральная корпорация страхования ссудо-сберегательных ассоциаций была заменена Страховым фондом сберегательных ассоциаций [ Savings Association Insurance Fund] под эгидой Министерства финансов [ Department of the Treasury, U.S.]

    English-Russian dictionary of regional studies > thrift institutions

  • 100 Union Square

    1) Сквер в центре г. Сан-Франциско, шт. Калифорния. Здесь проходят многие городские мероприятия. Популярное место отдыха горожан. В этом районе расположены многие известные дорогие магазины, в том числе "Сакс, Пятая авеню" [ Saks Fifth Avenue], "Ниман-Маркус" [ Neiman Marcus], "Тиффани" [ Tiffany's] и др.
    2) Площадь в г. Нью-Йорке между 14-й и 16-й улицами, где Парк-авеню [ Park Avenue] сливается с Бродвеем [ Broadway] (отсюда название площади). В 1839 на этом месте был разбит парк, снесенный позднее при строительстве подземки. В годы Великой депрессии [ Great Depression] стала местом сходок безработных, членов профсоюзов и левых партий. В 1930 отсюда начался поход на мэрию 35 тыс. безработных, позднее проходили первомайские демонстрации, организованные Коммунистической партией [ Communist Party of the United States]. В прилегающих кварталах много штаб-квартир профсоюзов. Ныне на площади разбиты газоны, дважды в неделю здесь работает овощной фермерский рынок

    English-Russian dictionary of regional studies > Union Square

См. также в других словарях:

  • The Great Depression — The Great Depression …   Википедия

  • The great Depression — Album par DMX The Great Depression.albumcover.jpg Sortie 3 octobre 2001 Enregistrement 2001 Durée 72:02 Genre(s) …   Wikipédia en Français

  • The great depression — Album par DMX The Great Depression.albumcover.jpg Sortie 3 octobre 2001 Enregistrement 2001 Durée 72:02 Genre(s) …   Wikipédia en Français

  • The Great Depression — Album par DMX The Great Depression.albumcover.jpg Sortie 3 octobre 2001 Enregistrement 2001 Durée 72:02 Genre …   Wikipédia en Français

  • (the) Great Depression — the Great Depression [the Great Depression] (also the Depression) the period of severe economic failure in most countries of the world that lasted from 1929 until ↑World War II …   Useful english dictionary

  • the great depression — UK US (also the Great Depression) noun [S] ► ECONOMICS the period in the 1930 s when there were serious economic problems in the United States and Europe, and many people had no work and were very poor: »It is expected to be the worst period… …   Financial and business terms

  • The Great Depression — álbum de estudio de DMX Publicación 23 de Octubre, 2001 (EE.UU.) Grabación 2000 2001 Género(s) East Coast rap, Hip hop hardcore …   Wikipedia Español

  • The Great Depression — Mutter von sieben Kindern, 32 Jahre. Foto von Dorothea Lange, 1936 Als Great Depression („Große Depression“) bezeichnet man die schwere Wirtschaftskrise in den USA, die am 24. Oktober 1929 mit dem „Schwarzen Donnerstag“ (auf Grund der… …   Deutsch Wikipedia

  • The Great Depression (disambiguation) — The Great Depression was a dramatic, worldwide economic downturn beginning in some countries as early as 1928.The Great Depression may also refer to:* Great Commodities Depression, the steep, general recession in commodity prices between 1980 and …   Wikipedia

  • The Great Depression (book) — The Great Depression is the title of a book written by Canadian author Pierre Berton. The period of time between the stock market crash of 1929 and the outbreak of war in 1939 had a terrible impact on the lives of all Canadians. The book, The… …   Wikipedia

  • The Great Depression (DMX album) — Infobox Album | Name = The Great Depression Type = Album Artist = DMX Released = October 23 2001 (U.S.) Recorded = 2001 Genre = Gangsta rap, East Coast rap Length = 72:02 Label = Ruff Ryder Records; Def Jam Recording Producer = Darrin Joaquin… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»