Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

the+glory+of+god

  • 121 סממן

    סַמְמָן, סַמָּןc. (v. סַם) drug, 1) ingredient of frankincense. Y.Yoma IV, 41d bot. (expl. חציים) חצי כל ס׳ וס׳ a fraction of each ingredient.Pl. סַמְמָנִים, סַמְמָנִין, סַמָּנִ׳. Ib. 41d; Ker.6a סַמְמָנֶיהָ, v. חָסַר. Ib. אחד מסַמְמָנֵי הקטרת one of the ingredients of the frankincense; a. fr.Y.Sabb.XII, 13c bot. ליטע סִימְמָנִין to plant the spices for the frankincense. 2) pl. as above: paint, dye, colors; in gen. artists material. Gen. R. s. 1 צייר … שמצא ס׳וכ׳ your god is a great artist, but he found good material which helped him. Num. R. s. 12; Ex. R. s. 35, a. e. אתה בסַמְמָנֶיךָוכ׳ thou (paint it) with thy materials, but I appear in my glory myself; Yalk. Ex. 369 בסַמָּנֶיךָ; Pesik. Vayhi, p. 5a> בסימנך (corr. acc.). B. Kam. 101a שבח ס׳ the value of the dye (additional to that of the wool); a. fr.Tosef.Kel.B. Mets.III, 13 סממנין, v. סִמְלוֹן)

    Jewish literature > סממן

  • 122 סמן

    סַמְמָן, סַמָּןc. (v. סַם) drug, 1) ingredient of frankincense. Y.Yoma IV, 41d bot. (expl. חציים) חצי כל ס׳ וס׳ a fraction of each ingredient.Pl. סַמְמָנִים, סַמְמָנִין, סַמָּנִ׳. Ib. 41d; Ker.6a סַמְמָנֶיהָ, v. חָסַר. Ib. אחד מסַמְמָנֵי הקטרת one of the ingredients of the frankincense; a. fr.Y.Sabb.XII, 13c bot. ליטע סִימְמָנִין to plant the spices for the frankincense. 2) pl. as above: paint, dye, colors; in gen. artists material. Gen. R. s. 1 צייר … שמצא ס׳וכ׳ your god is a great artist, but he found good material which helped him. Num. R. s. 12; Ex. R. s. 35, a. e. אתה בסַמְמָנֶיךָוכ׳ thou (paint it) with thy materials, but I appear in my glory myself; Yalk. Ex. 369 בסַמָּנֶיךָ; Pesik. Vayhi, p. 5a> בסימנך (corr. acc.). B. Kam. 101a שבח ס׳ the value of the dye (additional to that of the wool); a. fr.Tosef.Kel.B. Mets.III, 13 סממנין, v. סִמְלוֹן)

    Jewish literature > סמן

  • 123 סַמְמָן

    סַמְמָן, סַמָּןc. (v. סַם) drug, 1) ingredient of frankincense. Y.Yoma IV, 41d bot. (expl. חציים) חצי כל ס׳ וס׳ a fraction of each ingredient.Pl. סַמְמָנִים, סַמְמָנִין, סַמָּנִ׳. Ib. 41d; Ker.6a סַמְמָנֶיהָ, v. חָסַר. Ib. אחד מסַמְמָנֵי הקטרת one of the ingredients of the frankincense; a. fr.Y.Sabb.XII, 13c bot. ליטע סִימְמָנִין to plant the spices for the frankincense. 2) pl. as above: paint, dye, colors; in gen. artists material. Gen. R. s. 1 צייר … שמצא ס׳וכ׳ your god is a great artist, but he found good material which helped him. Num. R. s. 12; Ex. R. s. 35, a. e. אתה בסַמְמָנֶיךָוכ׳ thou (paint it) with thy materials, but I appear in my glory myself; Yalk. Ex. 369 בסַמָּנֶיךָ; Pesik. Vayhi, p. 5a> בסימנך (corr. acc.). B. Kam. 101a שבח ס׳ the value of the dye (additional to that of the wool); a. fr.Tosef.Kel.B. Mets.III, 13 סממנין, v. סִמְלוֹן)

    Jewish literature > סַמְמָן

  • 124 סַמָּן

    סַמְמָן, סַמָּןc. (v. סַם) drug, 1) ingredient of frankincense. Y.Yoma IV, 41d bot. (expl. חציים) חצי כל ס׳ וס׳ a fraction of each ingredient.Pl. סַמְמָנִים, סַמְמָנִין, סַמָּנִ׳. Ib. 41d; Ker.6a סַמְמָנֶיהָ, v. חָסַר. Ib. אחד מסַמְמָנֵי הקטרת one of the ingredients of the frankincense; a. fr.Y.Sabb.XII, 13c bot. ליטע סִימְמָנִין to plant the spices for the frankincense. 2) pl. as above: paint, dye, colors; in gen. artists material. Gen. R. s. 1 צייר … שמצא ס׳וכ׳ your god is a great artist, but he found good material which helped him. Num. R. s. 12; Ex. R. s. 35, a. e. אתה בסַמְמָנֶיךָוכ׳ thou (paint it) with thy materials, but I appear in my glory myself; Yalk. Ex. 369 בסַמָּנֶיךָ; Pesik. Vayhi, p. 5a> בסימנך (corr. acc.). B. Kam. 101a שבח ס׳ the value of the dye (additional to that of the wool); a. fr.Tosef.Kel.B. Mets.III, 13 סממנין, v. סִמְלוֹן)

    Jewish literature > סַמָּן

  • 125 ἄγαλμα

    ἄγαλμα, ατος, τό, acc. to Hsch. πᾶν ἐφ' ᾧ τις ἀγάλλεται,
    A glory, delight, honour, Il.4.144, etc.; κεφάλαισιν ἄνδρων ἀγάλματα (sc. λόφοι) Alc.15; χώρας ἄ., of an ode, Pi.N.3.13, cf. 8.16; of children,

    τέκνον δόμων ἄ. A.Ag. 208

    ; εὐκλείας τέκνοις ἄ. conversely, of a father, S.Ant. 704; Καδμεΐας νύμφας ἄ., addressed to Bacchus, ib. 1115; ματέρος ἄ. φόνιον, of slain sons, E.Supp. 371; ἀγάλματ' ἀγορᾶς mere ornaments of the agora, Id.El. 388, cf. Metagen.10.3; rare in Prose, Pl.Ti. 37c.
    2 pleasing gift, esp. for the gods,

    ἄ. θεῶν Od.8.509

    , of a bull adorned for sacrifice, ib.3.438; of a tripod, Hdt.5.60, al.; generally, = ἀνάθημα, IG1.37312a, etc.;

    Χάρης εἰμὶ.. ἄ. τοῦ Ἀπόλλωνος GDI5507

    ([place name] Miletus);

    ἄνθηκεν ἄ. Simon.155

    ; so, Ἑκάτης ἄ... κύων, because sacred to her, E.Fr. 968, = Ar.Fr. 594a; ἄ. Ἀΐδα, of a tombstone, Pi.N.10.67.
    3 statue in honour of a god, Hdt.1.131, 2.42,46, Lys.6.15 (pl.):—τὸ τοῦ Διὸς ἄ., opp. εἰκόνες of men, Isoc. 9.57, cf. Michel545 (Phrygia, ii B.C.), etc.; as an object of worship, A.Th. 258, Eu.55, S.OT 1379, Pl.Phdr. 251a:—sculpture,

    μήτε ἄ. μήτε γραφή Arist.Pol. 1336b15

    .
    4 statue (more general than ἀνδριάς, q.v.), Pl.Men. 97d, etc.:—also, portrait, picture,

    ἐξαλειφθεῖσ' ὡς ἄ. E.Hel. 262

    .
    5 generally, image,

    τῶν ἀιδίων θεῶν Pl.Ti. 37c

    ;

    νεφέλης E.Hel. 705

    ;

    μητρός Trag.Adesp.126

    ; Ἄρεως Polemo Call. 52:—expressed by painting or words, Pl.Smp. 216e, cf. R. 517d; hieroglyphic sign, Plot.5.8.6.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἄγαλμα

  • 126 тасбих

    Religion: tasbih ("Glory to Allah", continuous praise of God by the karubiyun) (произнесение формулы "хвала Аллаху"; перебирание чёток и молитва с повторением такой формулы)

    Универсальный русско-английский словарь > тасбих

  • 127 سبحان ربي العظيم

    سُبْحانَ رَبّيَ العَظِيم
    Glory to my God, the Greatest!

    Arabic-English new dictionary > سبحان ربي العظيم

См. также в других словарях:

  • Glory to God — is a Christmas carol popular among American and Canadian Reformed churches that have Dutch roots. It is translated from the Dutch Ere Zij God and is one of the most beloved carols sung in the Protestant churches in the Netherlands.Whether the… …   Wikipedia

  • The Spirit of God Like a Fire Is Burning — (also The Spirit of God or Hosanna to God and the Lamb ) is a hymn of the Latter Day Saint movement. It was written by W. W. Phelps, one of the most prolific hymnwriters of early Mormonism.The hymn was sung for the dedication of Kirtland Temple,… …   Wikipedia

  • The Church of God under the leadership of Bishop James C. Nabors — The Church of God over which James C. Nabors is General Overseer is a pentecostal Christian body (denomination) with roots in the late 19th century American holiness movement and early 20th century Pentecostal revival. It shares a common history… …   Wikipedia

  • The Devil and God Are Raging Inside Me — Studio album by Brand New Released N …   Wikipedia

  • The Power and the Glory — The Power and the Glory …   Википедия

  • The Power And The Glory — LP Gentle Giant Дата выпуска 1974 Записан декабрь 1973 январь 1974 Жанр прогрессивный рок …   Википедия

  • The power and the glory — Album par Gentle Giant Sortie 1974 Enregistrement décembre 73 à janvier 74 Durée 37:16 Genre(s) Rock progressif Producteur(s) …   Wikipédia en Français

  • The Power and the Glory — Album par Gentle Giant Sortie 1974 Enregistrement décembre 73 à janvier 74 Durée 37:16 Genre Rock progressif Producteur …   Wikipédia en Français

  • The Crime and the Glory of Commander Suzdal — is a science fiction short story by Cordwainer Smith, set in Smith s Instrumentality universe. It was first published in Amazing Stories in May 1964, and is collected in The Rediscovery of Man compendium. Plot Commander Suzdal is a captain of The …   Wikipedia

  • The Glory Guys — is a 1965 motion picture based on the novel The Dice of God by Hoffman Birney. Filmed by Levy Gardner Laven and released by United Artists, it stars Tom Tryon, Harve Presnell, Senta Berger, James Caan and Michael Anderson, Jr. The film was… …   Wikipedia

  • Transcendental argument for the existence of God — The Transcendental Argument for the existence of God (TAG) is an argument for the existence of God that attempts to show that logic, science, ethics (and generally every fact of human experience and knowledge) are not meaningful apart from a… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»