-
41 игра прекратилась из-за дождя
General subject: rain has stopped the gameУниверсальный русско-английский словарь > игра прекратилась из-за дождя
-
42 игра на бегах
game on the run имя существительное: -
43 игра начинается
-
44 игра с единогласием
Случай, когда фирмы конкурируют только конечное число раз Т, называется игрой с конечным числом повторений. — The case in which the firms compete only a finite number of times T is known as a finitely repeated game.
Russian-English Dictionary "Microeconomics" > игра с единогласием
-
45 игра не стоит свеч
not worth the trouble словосочетание:Русско-английский синонимический словарь > игра не стоит свеч
-
46 игра в защите
игра в защите
игра «от обороны»
Хоккейный термин, который используется для обозначения тактики игры, заключающейся в том, чтобы не дать другой команде или ее игроку забить гол.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
defensive play
Ice hockey term that describes a game connected with trying to prevent the other team or player from scoring goals.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
Синонимы
- игра «от обороны»
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > игра в защите
-
47 игра в бирюльки
• ИГРАТЬ В БИРЮЛЬКИ coll, disapprov[VP; subj: human; often neg or infin with хватит, перестань(те) etc]=====⇒ to occupy o.s. with trifles (with the implication that one should be doing sth. serious, productive instead):- X fiddles (fools, putters) around;|| Neg X не в бирюльки играет≈ [with an emphasis on the seriousness of the matter] X is not playing games (with person Y).○ ИГРА В БИРЮЛЬКИ [NP] ≈ fiddling <fooling, puttering> around; trifles; trifling matters.♦ "А это ты нас не учи, что делать. - Он подступал к арестованному, красноречиво поигрывая деревянной кобурой у пояса. - Мы из тебя, ваше благородие, быстро гонор вышибем. Мы сюда не в бирюльки играть заявились" (Максимов 3). "Don't you tell us what to do."...He went up to the prisoner, eloquently fingering the wooden holster at his waist. "We'll soon cut you down to size. We haven't come here to fool around" (3a).♦ "Кто подделывал икону?" - спросил Антон. "Не знаю!" - торопливо выпалил Вася... [Антон] передал фотоснимок [Васе] Сипенятину: "Узнаёте художника?" Тот, оценивающе прищурясь, натянуто усмехнулся: "Как волков флажками обложили". - "Вы что, думали, в бирюльки с вами играть будут?" (Чернёнок 2). "Who forged the icon?" Anton asked. "I don't know," Vasya burst out... [Anton] handed the picture to [Vasya] Sipeniatin. "Do you recognize the artist?" Vasya squinted as he appraised the picture and laughed nervously. "You've got him pegged." "Did you think we were going to play games with you?" (2a).—————← From the name of an old game in which a large number of very small objects (" бирюльки") were scattered on a table and the players tried to pull out one item at a time with a small hook without disturbing the other objects. Cf. jackstraws, pick-up-sticks.Большой русско-английский фразеологический словарь > игра в бирюльки
-
48 игра в молчанку
• ИГРАТЬ В МОЛЧАНКУ( в МОЛЧАНКИ) coll[VP; subj: human]=====⇒ to keep silent, avoid conversation (occas. out of resentment, spite etc):- X isn't talking (won't talk etc);- [in limited contexts] (ift as if) X has taken a vow of silence;- X is playing dumb,○ ИГРА В МОЛЧАНКУ [NP] - a game of silence.♦ Поднявшись на второй этаж и подойдя к седьмому номеру, он [Фигурин] услышал внутри какой-то шум и приник ухом к двери. "Ну что, - услышал он звонкий голос, - будем играть в молчанку? Не выйдет! Если я захочу, у меня рыба заговорит!" (Войнович 4). Figurin walked up to the second floor. Hearing some sort of noise from inside [room number 7], he pressed his ear against the door. "What, are we going to play silent here?" said a ringing voice. "It won't work! I can make a fish talk if I want to!" (4a).♦ "...Родился и вырос я в морально и физически здоровой среде. А тут разные фигли-мигли, интеллигентские штучки. По неделям в молчанки играем, даже обедаем порознь" (Терц 7). "...I was born and bred among people with healthy bodies and healthy minds. All this hocus-pocus, fancy intellectual stuff, it isn't my line. Sometimes we don't talk for weeks on end, we even have our meals apart" (7a).♦ "Я с ним почти не общаюсь, так, шапочное знакомство". - "Общаться вам придется волей-неволей, - возразил Алферов, - три года в молчанку не проиграешь, общение неизбежно" (Рыбаков 2). "I have very little to do with him. We're only on nodding terms." "You have to associate with him willy-nilly," Alferov objected. "You can't take a vow of silence for three years, so inevitably you'll associate with him" (2a).♦ Садчиков изучающе разглядывал Сударя. Потом весело спросил: "Ну, в м-молчанку играть долго будем?" - " До конца" (Семёнов 1). Sadchikov inspected Squire closely. Then he asked cheerfully: "Well, will we be p-playing dumb for very long?" "To the end" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > игра в молчанку
-
49 игра на бирже
1) General subject: speculation2) Economy: stock-market attrition, stock-market game, stock market game4) Business: market speculation5) Makarov: manipulation of the stock market -
50 игра с мячом
отбить мяч кулаком — to fist out a ball, to fist a ball out
Русско-английский словарь по информационным технологиям > игра с мячом
-
51 игра с выбором ниши
В действительности на рынке есть две ниши большая и малая. После входа на рынок эти две фирмы одновременно решают, в какой нише они будут находиться. Например, ниши могут соответствовать двум типам покупателей и тогда фирмы могут решать, на какой тип они должны ориентировать конструкцию своих изделий. — There are actually two niches in the market, one large and one small. After entry, the two firms decide simultaneously which niche they will be in. For example, the niches might correspond to two types of customers, and the firms may be deciding to which type they are targeting their product design.
Russian-English Dictionary "Microeconomics" > игра с выбором ниши
-
52 игра кончилась вничью
General subject: the match game was drawn, the match was drawnУниверсальный русско-английский словарь > игра кончилась вничью
-
53 Игра в бисер
Literature: The Glass Bead Game (роман Г. Гессе) -
54 игра семейный спор
Mathematics: "battle of the sexes" gameУниверсальный русско-английский словарь > игра семейный спор
-
55 игра на выбывание
1) General subject: play-off2) TV: game of elimination (например, шоу "The Weakest Link" ("Слабое звено")) -
56 игра с нулевой суммой
В ситуациях чистого конфликта выигрыш одного игрока равен проигрышу другого. Такие игры называются играми с нулевой суммой. — In situations of pure conflict, what one player wins, the other player loses. Such games are called zero-sum games.
Russian-English Dictionary "Microeconomics" > игра с нулевой суммой
-
57 игра с поиском ренты
На практике игры с поиском ренты существенно отличаются друг от друга. — The rent-seeking games vary considerably in practice.
Russian-English Dictionary "Microeconomics" > игра с поиском ренты
-
58 деловая игра
1. management gamesдвойная игра; лицемерие — double game
2. business gameигра с накопленной суммой; ненулевая игра — general sum game
игра тик-так-тоу; игра в крестики-нолики — tic-tac-toe game
игра в карты, в которой каждый играет за себя — round game
3. management gameстиль игры «у задней линии» — base-line style of the game
вести верную игру, играть наверняка — to play a safe game
кооперативная игра; коалиционная игра — cooperative game
-
59 компьютерная игра
1. computer gameигра с накопленной суммой; ненулевая игра — general sum game
игра тик-так-тоу; игра в крестики-нолики — tic-tac-toe game
игра в карты, в которой каждый играет за себя — round game
2. computer gamesстиль игры «у задней линии» — base-line style of the game
вести верную игру, играть наверняка — to play a safe game
кооперативная игра; коалиционная игра — cooperative game
Русско-английский большой базовый словарь > компьютерная игра
-
60 ролевая игра
(Метод обучения.) role playingУчащийся разыгрывает сценарий, предоставленный ему преподавателем. В целях анализа ролевую игру часто записывают на видеоленту. — The learner acts out a given scenario provided by the trainer. Often, role playing is video-taped for analysis.
Предназначается для анализа поведения учащихся в данной ситуации, групповой динамики взаимодействия между учащимися, раскрытия своих способностей, отработки и применения усвоенных знаний и умений. — This is intended for analyzing the behavior of learners in a given situation, analyzing group dynamics among the learners, self-discovery, practice and application of learning.
Случай, когда горизонт распространяется на бесконечное число периодов, называется игрой с бесконечным числом повторений. — The case in which the horizon is extended to an infinite number of periods is known as an infinitely repeated game.
Игра с бесконечным числом повторений состоит из повторений одношаговой игры с одновременными ходами, известной под названием ступенчатой игры. — An infinitely repeated game consists of repetitions of a one-period simultaneous-move game, known as the stage game.
игра с бесконечным числом повторений в условиях дуополии Бертрана — infinitely repeated Bertrand duopoly game
Хотя у каждой подыгры этой повторяющейся игры есть индивидуальная предыстория, которая приводит к данной игре, все эти подыгры обладают одинаковой структурой: каждая является игрой с бесконечным числом повторений в условиях дуополии Бертрана, как и игра в целом. — Although each subgame of this repeated game has a distinct history of play leading to it, all of these subgames have an identical structure: each is an infinitely repeated Bertrand duopoly game exactly like the game as a whole.
См. также в других словарях:
The Game (игра) — У этого термина существуют и другие значения, см. The Game. Девушка, сообщающая о том, что проиграла The Game (mind game) это психологическая игра, цель которой избегать думать о самой Игре. Мысль об Игре означает поражение, о котором … Википедия
The Legend of Zelda (игра) — Это статья о первой видеоигре серии The Legend of Zelda, выпущенной для платформы NES. Для серии игр под таким названием смотрите статью The Legend of Zelda. The Legend of Zelda Разработчик Nintendo R D 4 Издатель … Википедия
The Amazing Spider-Man (игра, 2012) — The Amazing Spider Man Обложка игры Разработчик Beenox (360/3DS/Wii/PS3/PC) Other Ocean Interactive (DS) Gameloft (Android/iOS) … Википедия
The Godfather: The Game — Обложка североамериканской версии для Xbox … Википедия
The Game — The Game: The Game псевдоним американского рэппера Джейсона Террелла Тейлора. The Game одно из имен американского рестлера Пола Левека. The Game альбом группы Queen. The Game» песня американской рок группы Disturbed. The… … Википедия
The Last Airbender (компьютерная игра) — The Last Airbender Разработчик THQ Studio Australia Издатель THQ Дата выпуска NA 29 июня 2010 … Википедия
The Walking Dead: The Game — Эта статья об игре 2012 года по мотивам комиксов. Об игре 2013 года по мотивам телесериала см. The Walking Dead (игра, 2013). Walking Dead: The Game … Википедия
The Transformers: The Game — Transformers: The Game Разработчики Консоли и PC Traveller s Tales Nintendo DS Vicarious Visions PSP Savage Entertainment Издатель Дата выпуска Nintendo DS … Википедия
The Black Mirror (компьютерная игра) — У этого термина существуют и другие значения, см. Чёрное зеркало. The Black Mirror Обложка российского издания игры Разработчик … Википедия
Bionicle: The Game — Bionicle: The Game … Википедия
James Cameron's Avatar: The Game — Для термина «Аватар» см. другие значения. James Cameron s Avatar: The Game … Википедия