-
101 I have the honour to acquaint you with the following
Официальное выражение: имею честь сообщить вам следующееУниверсальный англо-русский словарь > I have the honour to acquaint you with the following
-
102 Subsection 122.61-1 of the Act is replaced by the following
Юридический термин: Подраздел 122.6-1 настоящего Закона полностью изменён и изложен в следующей редакции (из текста Закона Канады "О подоходном налоге")Универсальный англо-русский словарь > Subsection 122.61-1 of the Act is replaced by the following
-
103 Subsection 241-4 of the Act is amended by adding the following after paragraph b
Универсальный англо-русский словарь > Subsection 241-4 of the Act is amended by adding the following after paragraph b
-
104 Sunday saint (One who observes the ordinances of religion, and goes to church on a Sunday, but is worldly, grasping the following six days)
Религия: воскресный святошаУниверсальный англо-русский словарь > Sunday saint (One who observes the ordinances of religion, and goes to church on a Sunday, but is worldly, grasping the following six days)
-
105 Upon dissolution of the marriage, the following last names shall be taken
Юридический термин: после расторжения брака присвоены фамилииУниверсальный англо-русский словарь > Upon dissolution of the marriage, the following last names shall be taken
-
106 as a minimum but not limited to, the following interface control and alarm shall be provided by the VFD vendor
Общая лексика: как минимум, но не ограничиваясь, поставщик ЧРП должен обеспечить следующие рычаги управления интерфейса и сигнализациюУниверсальный англо-русский словарь > as a minimum but not limited to, the following interface control and alarm shall be provided by the VFD vendor
-
107 at the earliest of the following times
Общая лексика: п (англ. цитата - из § 73.0304¹ "Overdue instrument", Chapter 73 "Subchapter Enforcement Of Instruments", Vol. 2, 2007 Oregon Revised Statutes, USA; контекстуальный перевод)Универсальный англо-русский словарь > at the earliest of the following times
-
108 economic analysis of the feasibility study is based upon the following premises
Универсальный англо-русский словарь > economic analysis of the feasibility study is based upon the following premises
-
109 enter into the Contract to the following effect
Юридический термин: заключить настоящий договор о нижеследующемУниверсальный англо-русский словарь > enter into the Contract to the following effect
-
110 erase from the agreement the following provisions
Универсальный англо-русский словарь > erase from the agreement the following provisions
-
111 except in the cases specified in the following paragraphs
Общая лексика: за исключением случаев, определенных в следующих ни (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г.)Универсальный англо-русский словарь > except in the cases specified in the following paragraphs
-
112 we can express the relation in terms of the following formula
Универсальный англо-русский словарь > we can express the relation in terms of the following formula
-
113 stipulated by the following article of the agreement
Politics english-russian dictionary > stipulated by the following article of the agreement
-
114 I have the honour to acquaint you with the following
Англо-русский дипломатический словарь > I have the honour to acquaint you with the following
-
115 among the important ideas they present are the following ...
• среди важных идей, которые они представляют, следующие:...English-Russian dictionary of phrases and cliches for a specialist researcher > among the important ideas they present are the following ...
-
116 for the present simplified treatment, we may consider the following elements ...
• для данного упрощенного моделирования мы можем рассмотреть следующие элементы...English-Russian dictionary of phrases and cliches for a specialist researcher > for the present simplified treatment, we may consider the following elements ...
-
117 some of the ingredients would seem to be the following ...
• казалось бы, что некоторыми из ингредиентов могли быть следующие...English-Russian dictionary of phrases and cliches for a specialist researcher > some of the ingredients would seem to be the following ...
-
118 agree on the following
Большой англо-русский и русско-английский словарь > agree on the following
-
119 at the following address
Большой англо-русский и русско-английский словарь > at the following address
-
120 for the following reason
Большой англо-русский и русско-английский словарь > for the following reason
См. также в других словарях:
The Daily Show — Also known as The Daily Show with Jon Stewart Genre … Wikipedia
The Colbert Report — logo Genre Comedy, Satire, News parody … Wikipedia
The Cantos — by Ezra Pound is a long, incomplete poem in 120 sections, each of which is a canto . Most of it was written between 1915 and 1962, although much of the early work was abandoned and the early cantos, as finally published, date from 1922 onwards.… … Wikipedia
The Royal Ballet — General Information Name The Royal Ballet Previous Names … Wikipedia
The Eminem Show — Studio album by Eminem Released May 28, 2002 … Wikipedia
The Beatles bootleg recordings — are performances by The Beatles that have attained some level of public circulation without being available as a legal release. The term most often refers to audio recordings, but also includes video performances. From the earliest Beatles… … Wikipedia
The Future Sound of London — FSOL band member Garry Cobain at the 2009 Gogolfest in Kiev, Ukraine Background information Also known as see below … Wikipedia
The Black Jewels — is a series of fantasy novels by Anne Bishop.The World of the Black JewelsThe Black Jewels Trilogy is set in a unique world consisting of three Realms: Terreille, Kaeleer, and Hell. These three realms, although being situated upon the same land,… … Wikipedia
The Amazing Race 9 — Season run February 28, 2006 – May 17, 2006 Filming dates November 7, 2005 – December 3, 2005 No. of episodes 12 Winning team B.J. Averell Tyler MacNiven Continents visited … Wikipedia
The Pied Piper of Hamelin — is a legend about the abduction of many children from the town of Hamelin ( Hameln ), Germany. Famous versions of the legend are given by the Brothers Grimm and, in English, by Robert Browning.PlotIn 1284, while the town of Hamelin was suffering… … Wikipedia
The Proms — The Proms, more formally known as The BBC Proms, or The Henry Wood Promenade Concerts presented by the BBC, is an eight week summer season of daily orchestral classical music concerts and other events held annually, predominantly in the Royal… … Wikipedia