-
81 collect
------------------------------------------------------------[English Word] collect[Swahili Word] -buga[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] collect[Swahili Word] -chamia[Part of Speech] verb[Note] rare------------------------------------------------------------[English Word] collect[Swahili Word] -changa[Part of Speech] verb[Related Words] changamano, chango, kichango, kichanganyiko, machanganyiko, mchanganyo, mchanganuo, mchanganyaji, mchanganyiko, mchanganyo, mchango, uchanganuo------------------------------------------------------------[English Word] collect[Swahili Word] -chuma[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] collect[Swahili Word] -jamii[Part of Speech] verb[Derived Word] jaamati, jamaa, jumuiya, ujamaa------------------------------------------------------------[English Word] collect[Swahili Word] -kinga[Part of Speech] verb[English Example] < strong>collect</strong> rainwater[Swahili Example] < strong>kinga</strong> mvua------------------------------------------------------------[English Word] collect[Swahili Word] -kusanya[Part of Speech] verb[English Example] When the fisherman <b>collect</b> the fish, they will sell them at the market.[Swahili Example] Wavuvi watakapo<b>kusanya</b> samaki, watauza sokoni.------------------------------------------------------------[English Word] collect[Swahili Word] -runga[Part of Speech] verb[Note] rare------------------------------------------------------------[English Word] collect[Swahili Word] -toza[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] collect contributions[Swahili Word] -changa fedha[Part of Speech] verb[Related Words] fedha------------------------------------------------------------[English Word] collect for someone[Swahili Word] -changia[Part of Speech] verb[Class] applicative[Swahili Example] kama si kumchangia fedha, walimchangia angalau dua njema [Moh]------------------------------------------------------------[English Word] collect in small quantities[Swahili Word] -pambanya[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[English Word] collect oneself[Swahili Word] -jizatiti[Part of Speech] verb[Class] reflexive[Swahili Example] Rehema alijizatiti hivi sasa [Sul]------------------------------------------------------------[English Word] collect rainwater[Swahili Word] -kinga mvua[Part of Speech] verb[Related Words] mvua------------------------------------------------------------ -
82 gutxitu
io.1. dimished, lessened2. Mus. diminished3. (H. Jak.) minority; hizkuntza \gutxituak minority languages du/ad.1. to decrease, lessen; gure iritzien desberdintasuna \gutxitu du denborak our difference in opinion has been {abated || lessened} by time; galerak eta zorrak \gutxitu to cut down on losses and debts2. to diminish; horrek ez du haien eragina \gutxituko that won't diminish their influence da/ad.1. to decrease, diminish; arrantzaleak gehitzen eta arrainak gutxitzen as the fisherman increase, the fish decrease2. to dwindle, diminish; kopurua urtez urte \gutxituz doa the amount is gradually dwindling3. ( mina) to lessen;mina \gutxitu zitzaion her pain lessened4. ( haizea) to die down -
83 zuzenbide
iz.1.a. Leg. justice; \zuzenbidez rightly, justlyb. law; \zuzenbide erromatar Roman law; \zuzenbide kanoniko canon law; \zuzenbide penal penal law; \zuzenbide zibil civil law; administrazio-\zuzenbide administrative law; finantza-\zuzenbide finance law; lan-\zuzenbide labour law2. ( araua) rule; ez dago \zuzenbide jakin eta erabakigarririk it's not a cut-and-dried rule3. ( norabidea) direction; ekaitzaren \zuzenbideari antzeman zion arrantzaleak the fisherman guessed the direction the storm was taking4. ( helbidea) address5. remedy, means of correction -
84 за подписью и печатью
печать корпорации, компании — common seal
Русско-английский большой базовый словарь > за подписью и печатью
-
85 скреплять печатью
Русско-английский большой базовый словарь > скреплять печатью
-
86 cast
رَمَى \ cast: to throw: The fisherman cast his net. throw (threw, thrown): to send through the air, by the force of one’s hand: She threw a ball. \ See Also ألقى (أَلْقَى) -
87 throw (threw, thrown)
رَمَى \ cast: to throw: The fisherman cast his net. throw (threw, thrown): to send through the air, by the force of one’s hand: She threw a ball. \ See Also ألقى (أَلْقَى) -
88 TFJ
2) Религия: The Family Jordan, Time For Jesus3) Юридический термин: Team For Justice4) СМИ: The Fisherman's Journal -
89 Леска рыбака запуталась в подводных корнях
General subject: The fisherman's line became enmeshed in roots under the waterУниверсальный русско-английский словарь > Леска рыбака запуталась в подводных корнях
-
90 папская печать
Makarov: the Seal of the Fisherman -
91 from soup to nuts
идиом.от начала до концаShe told me the whole story from soup to nuts.
полностью, до мелочейcomplete equipment for the fisherman — rod, creel, waders, fancy flies, everything from soup to nuts
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > from soup to nuts
-
92 chambulia
[Swahili Word] -chambulia[English Word] clean food in preparation for consumption or sale[Part of Speech] verb[Class] applicative[Swahili Example] mvuvi alimchambulia samaki[English Example] the fisherman cleaned the fish for her------------------------------------------------------------ -
93 trawl-net
N1. मछली\trawl-netपकडने\trawl-netका\trawl-netमहाजालThe fisherman is using the trawl-net. -
94 līnum
līnum ī, n [cf. λίνον], flax: lini inopia, Cs.: reticulum tenuissimo lino.— A thread: linum ostendit non una cicatrix, Iu.: linum incidimus, legimus, the fastening (of a letter).— A fishingline: moderabar harundine linum, O.— A linen cloth, linen: Massica lino vitiata, strained through linen, H.— A rope, cable: subducere carbasa lino, O.— A net, hunter's net, toils: positarum lina plagarum, O.: umida, a fisher's net, V.: cymbae linique magister, i. e. the fisherman, Iu.* * *flax, linen cloth/thread; rope; fishing line; (hunter's/fisher's) net -
95 Петр
библ.(апостол, собственно Симон, сын Ионы и брат ап. Андрея; он был родом из Вифсаиды и ловил рыбу; когда Иисус призвал его, он был женат и имел дом в Капернауме; когда перечисляются апп., Петр всегда стоит на первом месте) Peter; тж. Simon, Simon Peter; the Fishermanап. Петр — the Apostle Peter
богосл. принципы ап. Петра — Petrinism
Петр и Павел, первоверховные апостолы — Sts. Peter and Paul, prime Apostles
относящийся к ап. Петру, его учению и догматам прил. — Petrine
-
96 enmesh
[ɪn'meʃ], [en-]гл.опутывать, запутыватьThe fisherman's line became enmeshed in roots under the water. — Леска рыбака запуталась в подводных корнях.
-
97 остаться у разбитого корыта
остаться (оказаться, сидеть) у разбитого корыта(Из сказки А. С. Пушкина)lit. end up in front of a broken-down trough, i.e. get nothing for one's pains, lose one's hopes of getting rich, etc.; be no better off than at the start- Хватит! Не хочу остаться у разбитого корыта! - Ты знала, за кого выходишь замуж, Татьяна Романовна... Я тебе не обещал ни праздников, ни персональных машин... (П. Проскурин, Полуденные сны) — 'Enough! I don't want to end up in front of a broken-down trough like the fisherman's wife!' 'You knew whom you were marrying, Tatiana....I didn't promise you any festivities or private cars.'
Русско-английский фразеологический словарь > остаться у разбитого корыта
-
98 linum
līnum, i, n. [Gr. linon; Goth. lein; Germ. Leinwand; Engl. linen], flax.I.Lit.:II.reticulum, tenuissimo lino,
Cic. Verr. 2, 5, 11, § 27:urit lini campum seges,
Verg. G. 1, 77; cf. Plin. 19 prooem. § 2;19, 1, 1, § 9: lino legato tam factum quam infectum continetur, quodque netum quodque in tela est,
Dig. 32, 70, 11.—Transf.A.A thread, Cels. 7, 14:B.consuto vulnere, crassum atque recens linum ostendit non una cicatrix,
Juv. 3, 151.—Esp., the thread with which letters were bound and legal instruments sealed:effer cito stilum, ceram et tabellas et linum,
Plaut. Bacch. 4, 4, 64:per ceram et linum litterasque interpretes salutem mittit,
id. Ps. 1, 1, 40:linum incidimus, legimus,
Cic. Cat. 3, 5.—Hence:solvere vincula epistolae,
to open a letter, Nep. Paus. 4, 1:lino consignare tabulas,
Paul. Sent. 5, 25, 6:easque tabulas proprio lino propriaque cera consignamus,
Gai. Inst. 2, 181:linum ruptum,
Quint. 12, 8, 13.—A fishing line:C.nunc in mole sedens moderabar arundine linum,
Ov. M. 13, 923.—A linen cloth or garment, linen:D.Massica Integrum perdunt lino vitiata saporem,
strained through linen, Hor. S. 2, 4, 54; Ov. F. 5, 519:velati lino et verbena tempora cincti,
Verg. A. 12, 120:lino vestiri aut lanis,
Mel. 3, 7, 3.—A sail: lina sinu Tendere toto, Sen. Med. 320.—E.A rope, cable:F.subducere carbasa lino,
Ov. F. 3, 587.—A net for hunting or fishing; a hunter's net, toils:G.positarum lina plagarum,
Ov. M. 7, 768:nec lina sequi nodosa sinebam,
id. ib. 7, 807; 3, 153.— A fisher's net, drag-net, Verg. G. 1, 142; Ov. M. 13, 931.— Plur., Juv. 5, 102:cymbae linique magister,
i. e. the fisherman, id. 4, 45; Sil. 7, 503.—A linen corselet, habergeon:H.fugit hasta per oras Multiplicis lini,
Sil. 4, 292:tempora multiplici mos est defendere lino,
id. 3, 272:thorax Multiplicis lini,
id. 9, 587.—A string of pearls:K.uno lino decies sestertium inseritur,
Tert. Cult. Fem. 1, 9.— -
99 custom seal
common seal — печать корпорации, компании
-
100 impress a seal
common seal — печать корпорации, компании
См. также в других словарях:
The Fisherman and the Jinni — is the second top level story told by Shahrazad in The Book of One Thousand and One Nights.ynopsisThere was an old, poor fisherman who caste his net four times a day and only four times. One day he went to the shore and cast his net. When he… … Wikipedia
The Tale of the Fisherman and the Fish — ( ru. Сказка о рыбаке и рыбке; Skazka o rybake i rybke) is a fairy tale in verse by Alexander Pushkin. Pushkin wrote the tale in autumn 1833 and it was first published in literary magazine Biblioteka dlya chteniya in May 1835. The tale is about a … Wikipedia
The Dream of the Fisherman's Wife — Japanese: Tako to ama Artist Hokusai Year 1814 The Dream of the Fisherman s Wife … Wikipedia
The Fisherman and His Wife — is a German fairy tale collected by the Brothers Grimm, tale no. 19. It is Aarne Thompson type 555, the fisherman and his wife. Its theme is similar to that of The Tale of the Fisherman and the Fish , an 1835 poem by Aleksandr… … Wikipedia
The Fisherman' s Wife — (Dover,Австралия) Категория отеля: Адрес: 7059 Huon Highway, 7117 Dover, А … Каталог отелей
The Fisherman' s Villa Koh Chang — (Ко Чанг,Таиланд) Категория отеля: Адрес: 18/12 Vorvan Alley Lo … Каталог отелей
The Fisherman' s Chalet — (Хуа Тханон Бич,Таиланд) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 57/2 … Каталог отелей
The Shoes of the Fisherman — Infobox Film name = The Shoes of the Fisherman director = Michael Anderson writer = Morris West starring = Laurence Olivier Anthony Quinn John Gielgud Oskar Werner producer = distributor = MGM released = 1968 runtime = language = English budget … Wikipedia
The Fisherman’s Friends — Chartplatzierungen Erklärung der Daten Alben[1] Port Isaac s Fisherman s Friends UK … Deutsch Wikipedia
The Shoes of the Fisherman — Filmdaten Deutscher Titel: In den Schuhen des Fischers Originaltitel: The Shoes of the Fisherman Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1968 Länge: 153 Minuten Originalsprache: Englisch … Deutsch Wikipedia
John the Fisherman — Infobox Single Name = John the Fisherman Artist = Primus from Album = Frizzle Fry B side = Released = 1990 Format = Recorded = Genre = Alternative rock Funk metal Alternative metal Length = 3:37 Label = Caroline Records (1990), Prawn Song Records … Wikipedia