Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

the+first+of+may

  • 81 Captains, Movement of the

       An informal name for the Armed Forces Movement (MFA), the organization of career military officers that organized the overthrow of the Estado Novo in the Revolution of 25 April 1974. A significant portion of the army officers of the MFA were captains who had fought in Portugal's African colonial wars in the 1960s and 1970s. Some historians noted parallels between the Captains' Movement of 1973-74 and the movement of "Young Lieutenants" of 28 May 1926, which bloodlessly overthrew the first parliamentary republic (1910-26).

    Historical dictionary of Portugal > Captains, Movement of the

  • 82 Pliny the Elder (Gaius Plinius Secundus)

    SUBJECT AREA: Metallurgy
    [br]
    b. c. 23 AD Como, Italy
    d. 25 August 79 AD near Pompeii, Italy
    [br]
    Roman encyclopedic writer on the natural world.
    [br]
    Pliny was well educated in Rome, and for ten years or so followed a military career with which he was able to combine literary work, writing especially on historical subjects. He completed his duties c. 57 AD and concentrated on writing until he resumed his official career in 69 AD with administrative duties. During this last phase he began work on his only extant work, the thirty-seven "books" of his Historia Naturalis (Natural History), each dealing with a broad subject such as astronomy, geography, mineralogy, etc. His last post was the command of the fleet based at Misenum, which came to an end when he sailed too near Vesuvius during the eruption that engulfed Pompeii and he was overcome by the fumes.
    Pliny developed an insatiable curiosity about the natural world. Unlike the Greeks, the Romans made few original contributions to scientific thought and observation, but some made careful compilations of the learning and observations of Greek scholars. The most notable and influential of these was the Historia Naturalis. To the ideas about the natural world gleaned from earlier Greek authors, he added information about natural history, mineral resources, crafts and some technological processes, such as the extraction of metals from their ores, reported to him from the corners of the Empire. He added a few observations of his own, noted during travels on his official duties. Not all the reports were reliable, and the work often presents a tangled web of fact and fable. Gibbon described it as an immense register in which the author has "deposited the discoveries, the arts, and the errors of mankind". Pliny was indefatigable in his relentless note-taking, even dictating to his secretary while dining.
    During the Dark Ages and early Middle Ages in Western Europe, Pliny's Historia Naturalis was the largest known collection of facts about the natural world and was drawn upon freely by a succession of later writers. Its influence survived the influx into Western Europe, from the twelfth century, of translations of the works of Greek and Arab scholars. After the invention of printing in the middle of the fifteenth century, Pliny was the first work on a scientific subject to be printed, in 1469. Many editions followed and it may still be consulted with profit for its insights into technical knowledge and practice in the ancient world.
    [br]
    Bibliography
    The standard Latin text with English translation is that edited by H.Rackham et al.(1942– 63, Loeb Classical Library, London: Heinemann, 10 vols). The French version is by A.
    Ernout et al. (1947–, Belles Lettres, Paris).
    Further Reading
    The editions mentioned above include useful biographical and other details. For special aspects of Pliny, see K.C.Bailey, 1929–32, The Elder Pliny's Chapters on Chemical Subjects, London, 2 vols.
    LRD

    Biographical history of technology > Pliny the Elder (Gaius Plinius Secundus)

  • 83 Lucy and the football

    •• * В статье обозревателя Washington Post Чарльза Краутхаммера, резко критической в отношении «виртуального мирного договора», подписанного израильскими и палестинскими политиками в Женеве, встретился следующий пассаж, который сначала привел меня в некоторое замешательство:

    •• Arafat pocketed every Israeli concession and betrayed every promise he signed in Oslo. It’s Lucy and the football all over again, and the same chorus of delusionals who so applauded Oslo – Jimmy Carter, Sandy Burger, Tom Friedman – is applauding again. This time, however, the Israeli surrender is so breathtaking, it makes Oslo look rational.
    •• Смысл фразы Lucy and the football all over again – сильно напоминающей знаменитую сентенцию Йоги Берра (it’s déjà vu all over again) – конечно, ясен, но захотелось все-таки выяснить ее происхождение, точное значение и статус. Помог, как почти всегда, гугл, выдавший следующую статью из Princeton Alumni Weekly:
    •• Lucy and the football
    •• Will basketball once again break our young columnist’s heart? I grew up in a Peanuts household. My father, a man with a deep appreciation for pathos, fell in love with Charlie Brown as a child, and numerous Peanuts anthologies lined the walls of our library.
    •• <...>
    •• One annual segment involving Charlie Brown did capture my imagination. Every fall Charlie Brown and Lucy would go outside to kick a field goal with a football. Every fall Charlie Brown would recall that the previous year Lucy had pulled the football away at the last possible moment, causing Charlie Brown to fly 10 feet in the air and land flat on his back. Every fall Lucy would patiently explain to Charlie Brown that this was the year that things would be different. And every fall Charlie Brown would again end up flat on his back as Lucy reminded him of the cruel realities of our world.
    •• <...>
    •• This season I worry that the men’s basketball team may be preparing to perform a milder version of the Lucy and the football trick on me. After I watched the Tigers get thoroughly dissected by California and St. Josephs – and as Penn made some serious noise in early-season games – I made peace with the notion that this was a rebuilding year. In fact, as we entered the Ivy League season at 4-7, I was even prepared to concede that we might ( shudder) finish lower than second in the league.
    •• So what happens? On the Monday after the first full weekend of the season, I check the scores, fully prepared for terrible news. But what I discover is that Princeton has swept Harvard and Dartmouth while Penn has managed to lose in Cambridge. And suddenly I’m a believer again.
    •• <...>
    •• But warning signs already abound. <...> For the moment, however, my early-season jitters are long forgotten. I am a convert, a true believer, orange and black to the hilt. I have trotted back to the bandwagon like a pathetic puppy and I am ready for another unexpected and magical run to the NCAA Tournament. At least until Lucy again pulls that football away.
    •• Итак, речь идет о героях комиксов серии Peanuts. В американском футболе гол «с поля» забивается игроком, для которого другой игрок (в данном случае Lucy) придерживает овальный мяч на земле. Если в последний момент мяч убирается, то бьющий с разбега теряет равновесие и действительно падает на спину. Так что можно понимать это выражение как подвох и даже подлость. Но можно посмотреть на это и с другой стороны. Чарли Браун, как сказали бы в аналогичной ситуации по-русски, опять наступает на грабли. Конечно, рекомендовать это как перевод вряд ли можно – ведь у слушающего появляется соблазн развития метафоры. Но для понимания это сравнение полезно.
    •• Остается вопрос о статусе этого выражения. Что это – реалия, крылатое выражение, аллюзия? Или вошедшее в язык фразеологическое сочетание? Судя по отсутствию этого выражения в словарях, последнее – вряд ли. Но если начнет работать механизм языковой моды, то переход в категорию фразеологизма может произойти довольно быстро.

    English-Russian nonsystematic dictionary > Lucy and the football

  • 84 jump at the bait

    попасться на удочку; отреагировать, "клюнуть"; см. тж. rise to the fly

    Bismarck pledged his good faith by making payment of the first instalment of the indemnity dependent on the "pacification" of Paris. Such a bait was, of course, eagerly swallowed by Thiers and his plenipotentiaries. (K. Marx, ‘The Civil War in France’, ch. IV) — В залог того, что он сдержит слово, Бисмарк отсрочил уплату первой части контрибуции до "умиротворения" Парижа. Тьер и его уполномоченные набросились, конечно, на такую приманку с жадностью.

    But it may be that I am underestimating the alacrity of human folly in rising to the bait. (J. Conrad, ‘Chance’, part I, ch. III) — Но, возможно, я недооцениваю способность глупцов попадаться на удочку.

    Large English-Russian phrasebook > jump at the bait

  • 85 he that first comes to the hill, may sit where he will

    English-Ukrainian dictionary of proverbs > he that first comes to the hill, may sit where he will

  • 86 all who run may read

    (all who run may read (тж. he that или he who runs may read))
    всякий поймёт, всякому доступно (о чём-л. лёгком, доступном для понимания) [этим. библ. Habakkuk II, 2]

    Some writers who do not think clearly are inclined to suppose that their thoughts have a significance greater than at first sight appears. It is flattering to believe that they are too profound to be expressed so clearly that all who run may read, and very naturally it does not occur to such writers that the fault is with their own minds which have not the faculty of precise reflection. (W. S. Maugham, ‘The Summing Up’, ch. 11) — Некоторые писатели, не отличающиеся ясностью ума, склонны считать свои мысли более значительными, чем кажется на первый взгляд. Им лестно думать, что мысли их необычайно глубоки, а значит, их нельзя выразить понятным каждому языком. Таким писателям, конечно, и в голову не приходит, что вся их беда в неумении ясно мыслить.

    ‘The whole thing is perfectly clear now,’ he said. ‘The inexplicable disappearance of Mr. Farrington is explained in poster type, "that he who runs may read."’ (E. Wallace, ‘The Secret House’, ch. XVI) — - Теперь все понятно, - сказал Т. Б. Смит. - Необъяснимое исчезновение мистера Фаррингтона объяснилось. Все ясно как божий день.

    Large English-Russian phrasebook > all who run may read

  • 87 get the hang of

    (to learn or begin to understand how to do (something): It may seem difficult at first, but you'll get the hang of it after a few weeks.) forstå; hænge med
    * * *
    (to learn or begin to understand how to do (something): It may seem difficult at first, but you'll get the hang of it after a few weeks.) forstå; hænge med

    English-Danish dictionary > get the hang of

  • 88 at first blush

       c пepвoгo взглядa, cpaзу; нa пepвый взгляд [blush уcт. знaчeниe взгляд]; cм. тж. at a glance At first blush parts of the plan may seem farfetched (International Business). 'Well, that's not a bad idea,' he said finally. 'At first glance it seems good' (M. Wilson). She fell in love with Michael at first sight (W. S. Maugham)

    Concise English-Russian phrasebook > at first blush

  • 89 at first glance

       c пepвoгo взглядa, cpaзу; нa пepвый взгляд [blush уcт. знaчeниe взгляд]; cм. тж. at a glance At first blush parts of the plan may seem farfetched (International Business). 'Well, that's not a bad idea,' he said finally. 'At first glance it seems good' (M. Wilson). She fell in love with Michael at first sight (W. S. Maugham)

    Concise English-Russian phrasebook > at first glance

  • 90 at first sight

       c пepвoгo взглядa, cpaзу; нa пepвый взгляд [blush уcт. знaчeниe взгляд]; cм. тж. at a glance At first blush parts of the plan may seem farfetched (International Business). 'Well, that's not a bad idea,' he said finally. 'At first glance it seems good' (M. Wilson). She fell in love with Michael at first sight (W. S. Maugham)

    Concise English-Russian phrasebook > at first sight

  • 91 put the lid on

    разг.
    угробить, доконать; сорвать (планы и т. п.); довершить беду

    Higgins: "Oh, after your first visit I remember making some silly joke of the kind." Doolittle: "Ah! You may well call it a silly joke. It put the lid on me right enough." (B. Shaw, ‘Pygmalion’, act V) — Хиггинс: "Кажется, после нашего последнего разговора я действительно отпустил какую-то глупую шутку в этом роде." Дулиттл: "Хороша шутка! Она меня в гроб уложила, эта ваша шутка!"

    ‘He hasn't come back...’ ‘This rather puts the lid on,’ said Christina Alberta. ‘What are we going to do now?’ (H. G. Wells, ‘Christina Alberta's Father’, book I, ch. VI) — - Он не вернулся... - Это конец, - сказала Кристина Альберта. - Что же нам теперь делать?

    Russ: "The failure of this last piece has put the lid on the... Theatre. But the crisis has been approaching for a long time." (A. Bennett, ‘The Love-Mutch’, sc. 2) — Расс: "Провал этой последней пьесы доконал... театр. Но кризис назревал уже давно."

    But Algy's put the lid on that plan. (D. Cusack and. F. James, ‘Come in Spinner’, ‘Saturday II’) — Но Элджи сорвал этот план.

    Large English-Russian phrasebook > put the lid on

  • 92 put the lid on

       paзг.
       1) угpoбить, дoкoнaть; copвaть (плaны и. т. п.); дoвepшить бeду
        Higgins. Oh, after your first visit I remember making some silly joke of the kind. Doolittle. Ah! You may well call it a silly joke. It put the lid on me right enough (G. B. Shaw). The failure of this last piece has put the lid on the... Theatre. But the crisis has been approaching for a long time (A. Bennett). But Algy put the lid on that plan (D. Cusack and F. James)
       2) cкpывaть, утaивaть

    Concise English-Russian phrasebook > put the lid on

  • 93 he that comes first to the hill, may sit where he will

    Пословица: кто рано встаёт, тому Бог даёт, кто смел, тот два съел (contrast: the weakest goes to the wall), кто смел, тот и съел (contrast: the weakest goes to the wall)

    Универсальный англо-русский словарь > he that comes first to the hill, may sit where he will

  • 94 pass the bottom

    Универсальный англо-русский словарь > pass the bottom

  • 95 get the hang of

    (to learn or begin to understand how to do (something): It may seem difficult at first, but you'll get the hang of it after a few weeks.) cogerle el tranquillo a algo

    English-spanish dictionary > get the hang of

  • 96 get the hang of

    (to learn or begin to understand how to do (something): It may seem difficult at first, but you'll get the hang of it after a few weeks.) ná tökum á

    English-Icelandic dictionary > get the hang of

  • 97 get the hang of

    (to learn or begin to understand how to do (something): It may seem difficult at first, but you'll get the hang of it after a few weeks.) beletanul vmibe

    English-Hungarian dictionary > get the hang of

  • 98 get the hang of

    (to learn or begin to understand how to do (something): It may seem difficult at first, but you'll get the hang of it after a few weeks.) apanhar o jeito

    English-Portuguese dictionary > get the hang of

  • 99 get the hang of

    (to learn or begin to understand how to do (something): It may seem difficult at first, but you'll get the hang of it after a few weeks.) bir şey yapmayı öğrenmek, yolunu öğrenmek

    English-Turkish dictionary > get the hang of

  • 100 get the hang of

    (to learn or begin to understand how to do (something): It may seem difficult at first, but you'll get the hang of it after a few weeks.) dojeti bistvo česa

    English-Slovenian dictionary > get the hang of

См. также в других словарях:

  • The First Nowell — is a traditional English Christmas carol, most likely from the 16th or 17th century, but possibly dating from as early as the 13th century. In its current form it is of Cornish origin, and it was first published in Some Ancient Christmas Carols… …   Wikipedia

  • The First Fat Truckers Album Is for Sale — Infobox Album | Name = The First Fat Truckers Album is for Sale Type = Album Artist = Fat Truckers Released = September 15 2003 Recorded = Genre = Electronica Length = 46:59 Label = Roadtrain Recordings Producer = Fat Truckers Reviews = *… …   Wikipedia

  • Persecution of Jews in the First Crusade — The call for the First Crusade touched off new persecutions of the Jews in which peasant crusaders from France and Germany attacked Jewish communities. BackgroundThe preaching of the First Crusade inspired an outbreak of anti Semitism. In parts… …   Wikipedia

  • First Amendment to the United States Constitution — First Amendment redirects here. For other uses, see First Amendment (disambiguation). United States of America This a …   Wikipedia

  • First Lieutenant — is a military rank.The rank of Lieutenant has different meanings in different military formations (see comparative military ranks), but the majority of cases it is common for it to be sub divided into a senior (First Lieutenant) and junior… …   Wikipedia

  • United States Court of Appeals for the First Circuit — (1st Cir.) Location John Joseph Moakley United States Courthouse Boston, Massachusetts …   Wikipedia

  • Union by the first intention — Union Un ion (?; 277), n. [F., from L. unio oneness, union, a single large pearl, a kind of onion, fr. unus one. See {One}, and cf. {Onion}, {Unit}.] 1. The act of uniting or joining two or more things into one, or the state of being united or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • A buck of the first head — Head Head (h[e^]d), n. [OE. hed, heved, heaved, AS. he[ a]fod; akin to D. hoofd, OHG. houbit, G. haupt, Icel. h[ o]fu[eth], Sw. hufvud, Dan. hoved, Goth. haubi[thorn]. The word does not correspond regularly to L. caput head (cf. E. {Chief},… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • The Stranger (video series) — The Stranger was a series of direct to video (and audio CD) science fiction dramas made by BBV and starring Colin Baker. They are now available on DVD.The series began in 1991 with Summoned by Shadows , co produced with the BBC Film Club. Partly… …   Wikipedia

  • First appearance — In comic books and other stories with a long history, first appearance refers to the first occurrence to feature a fictional character. Contents 1 Monetary value of first appearance issues 2 Reader interest in first appearances 3 Ambiguity of… …   Wikipedia

  • First Minister of Scotland — Infobox Political post post = First Minister body = Scotland insignia = Scottish Government logo.png insigniasize = 125px insigniacaption = Logo of the Scottish Government incumbent = Alex Salmond took office: 16 May, 2007 formation = 7 May, 1999 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»