Перевод: с квенья на все языки

со всех языков на квенья

the+fact

  • 1 an

    1 conj. and prep. "for" Nam, RGEO:66, an cé mo quernë“for if one turned…” VT49:8, also used adverbially in the formula an + a noun to express “one more” of the thing concerned: an quetta “a word more”, PE17:91. The an of the phrase es sorni heruion an! "the Eagles of the Lords are at hand" SD:290 however seems to denote motion towards the speaker: the Eagles are coming. Etym has an, ana "to, towards" NĀsup1/sup. The phrase an i falmalīPE17:127 is not clearly translated but seems to be a paraphrase of the word falmalinnar “upon the foaming waves” Nam, suggesting that an can be used as a paraphrase of the allative ending and if falmalīis seen as a Book Quenya accusative form because of the long final vowel, this is evidence that an governs the accusative case.In the "Arctic" sentence, an is translated "until". Regarding an as used in Namárië, various sources indicate that it means an “moreover, furthermore, to proceed” VT49:18-19 or “properly” “further, plus, in addition” PE17:69, 90. According to one late source ca. 1966 or later, an “is very frequently used after a ‘full stop’, when an account or description is confirmed after a pause. So in Galadriel’s Elvish lament: An sí Tintallë, etc. = For now the Kindler, etc… This is translated by me ‘for’, side an is as here often in fact used when the additional matter provides an explanation of or reason for what has already been said”. Related is the use of an + noun to express “one more”; here an is presumably accented, something the word would not normally be when used as a conjunction or preposition.

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > an

  • 2 tai

    1 pron. "that which, what", “which fact” VT42:34, VT49:12, 20. The word occurs in the sentence alasaila ná lá carë tai mo navë mára, translated "it is unwise not to do what one judges good". So tai = "what", but it means more literally "that which" VT49:12, ta + i cf. ta \#1 and the use of i as a relative pronoun. In one note, Tolkien emended tai to ita, reversing the elements VT49:12 and also eliminating the ambiguity involving the homophone tai \#2, see below. 2 pron. “they, them”, 3rd person pl., used with reference to inanimates rather than persons or living things VT49:32, see ta \#3 above. Perhaps to avoid the clash with tai “that which”, the pronoun tai “they, them” was altered to te in at least one manuscript VT49:33, so that it would merge with the pronoun used of living beings and the distinction between animate and inanimate would be abandoned see te. 3 adv. “then”, also tá which form may be preferred because tai has other meanings as well VT49:33

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > tai

  • 3 sav-

    vb. “believe that statements, reports, traditions, etc. are true, accept as fact” VT49:27; the fist person aorist savin is given. Not used with a person as object in the sense of believing that this person tells the truth; with a noun, name or corresponding pronoun as object, sav- implies “I believe that he/she/it really exists/existed”: Savin Elessar “I believe that Elessar really existed” VT49:27. To “believe in” someone meaning “believe that she tells the truth” can be paraphrased as for instance savin Elesarno quetië “I believe in Elessar’s words” lit. speaking. VT49:28

    Quettaparma Quenyallo (Quenya-English) > sav-

См. также в других словарях:

  • The Fact of the Matter — is a poem by prolific Australian writer and poet Edward Dyson. It was first published in The Bulletin magazine on July 30 1892 in reply to fellow poets Henry Lawson and Banjo Paterson. This poem formed part of the Bulletin Debate, a series of… …   Wikipedia

  • Accessary after the fact — Fact Fact (f[a^]kt), n. [L. factum, fr. facere to make or do. Cf. {Feat}, {Affair}, {Benefit}, {Defect}, {Fashion}, and { fy}.] 1. A doing, making, or preparing. [Obs.] [1913 Webster] A project for the fact and vending Of a new kind of fucus,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Accessary before the fact — Fact Fact (f[a^]kt), n. [L. factum, fr. facere to make or do. Cf. {Feat}, {Affair}, {Benefit}, {Defect}, {Fashion}, and { fy}.] 1. A doing, making, or preparing. [Obs.] [1913 Webster] A project for the fact and vending Of a new kind of fucus,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Accept the Fact — Infobox Album | Name = Accept the Fact Type = Album Artist = Warmen Released = October 3, 2005 Recorded = ? Genre = Power metal Length = 39:17 Label = Spinefarm Records Producer = Janne Wirman Reviews = Last album = Beyond Abilities (2002) This… …   Wikipedia

  • Before the Fact — infobox Book | name = Before the Fact title orig = translator = author = Anthony Berkeley writing as Francis Iles cover artist = country = England language = English series = genre = Crime novel publisher = Gollancz release date = 1932 media type …   Wikipedia

  • Accessary after the fact — Accessary Ac*ces sa*ry (277), n.; pl. {Accessaries}. [Cf. {Accessory} and LL. accessarius.] (Law) One who, not being present, contributes as an assistant or instigator to the commission of an offense. [1913 Webster] {Accessary before the fact}… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Accessary before the fact — Accessary Ac*ces sa*ry (277), n.; pl. {Accessaries}. [Cf. {Accessory} and LL. accessarius.] (Law) One who, not being present, contributes as an assistant or instigator to the commission of an offense. [1913 Webster] {Accessary before the fact}… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • The War of the Worlds (radio) — The War of the Worlds was an episode of the American radio drama anthology series Mercury Theatre on the Air . It was performed as a Halloween episode of the series on October 30, 1938 and aired over the WABC Radio network. Directed and narrated… …   Wikipedia

  • Fact — (f[a^]kt), n. [L. factum, fr. facere to make or do. Cf. {Feat}, {Affair}, {Benefit}, {Defect}, {Fashion}, and { fy}.] 1. A doing, making, or preparing. [Obs.] [1913 Webster] A project for the fact and vending Of a new kind of fucus, paint for… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • The Hunting of the Snark — (An Agony in 8 Fits) is a nonsense poem written by Lewis Carroll (Charles Lutwidge Dodgson) in 1874, when he was 42 years old. [ [http://www.literature.org/authors/carroll lewis/the hunting of the snark/ Poem as presented by Literature.org]… …   Wikipedia

  • The Colbert Report — logo Genre Comedy, Satire, News parody …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»