Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

the+enemy+of+mankind

  • 1 мужской род

    враг рода человеческого, сатанаthe enemy of mankind

    Русско-английский большой базовый словарь > мужской род

  • 2 враг рода человеческого

    Универсальный русско-английский словарь > враг рода человеческого

  • 3 человеческий род

    Русско-английский большой базовый словарь > человеческий род

  • 4 людской род

    враг рода человеческого, сатанаthe enemy of mankind

    Русско-английский большой базовый словарь > людской род

  • 5 अरि _ari

    अरि a. [ऋ-इन्] Moving, going, reaching; obtaining, aspiring, devoted to, zealous (Ved.).
    -रिः 1 An enemy, foe (cf. Uṇ.4.138); (used in the Veda like an adjective in the sense of 'ungenerous', 'malicious', 'not worshipping or devoted', 'hostile'); विजितारिपुरःसरः R.1.59,61; 4.4.
    -2 An enemy of mankind (said of the six feelings which disturb man's mind); कामः क्रोध- स्तथा लोभो मदमोहौ च मत्सरः; कृतारिषड्वर्गजयेन Ki.1.9.
    -3 A species of खदिर or Mimosa (विट्खदिर; Mar. शेण्या खैर).
    -4 N. of the number six (from the six enemies).
    -5 N. of a condition in astronomy.
    -6 Any part of a carriage.
    -7 A wheel, also a disk, अन्यो$न्यहस्तकलितैः कति मूर्तिभेदाः, शम्भोर्हरेरिव गदारिसरोजशङ्खैः Līlā.
    -8 A lord, master.
    -9 The wind.
    -1 A pious or religious man.
    -Comp. -कर्षण a. tamer or subduer of enemies.
    -कुलम् 1 a host of enemies.
    -2 an enemy,
    -केलिः Sport of a foe, sexual enjoyment cf. अरिकेलिः शत्रुलीला स्त्रीरत्योश्चापि कीर्तितः Nm.
    -गूर्त a. Ved. ready for the destruction of enemies; praised by devoted men or worshippers.
    -घ्नः destroyer of enemies.
    -चिन्तनम्, -चिन्ता schemes directed against enemies; administration of foreign affairs.
    -त्र a. protecting from enemies.
    -धायस् a. possessed by lords only (i. e. very precious)
    -नन्दन a. "an enemy's joy", affording triumph to an enemy.
    -निपातः invasion made by enemies.
    -भद्रः the foremost or most powerful enemy; पप्रच्छ भद्रं विजितारिभद्रः R.14.31.
    -मर्दः 'curshing enemies, N. of a plant (काममर्द; Mar. कासविंदा).
    -मर्दन a. crushing or trampling foes, destroying enemies.
    -मेदः N. of a tree (विट्खदिर; Mar. शेण्या खरै); N. of a country; Bṛi. S. 14.2.
    -मेदकः N. of an insect bred in excrement.
    -स्थानकम् consternation, defeat.
    -सूदनः, -हन्, -हिंसकः destroyer of enemies; पूजार्हावरिसूदन Bg.2.4. हरिहयो$रिह- योगविचक्षणः R.9.18.

    Sanskrit-English dictionary > अरि _ari

  • 6 पुरुषः _puruṣḥ

    पुरुषः [पुरि देहे शेते शी-ड पृषो˚ Tv.; पुर्-अग्रगमने कुषन् Uṇ. 4.74]
    1 A male being, man; अर्थतः पुरुषो नारी या नारी सार्थतः पुमान् Mk.3.27; Ms.1.32;7.17;9.2; R.2.41.
    -2 Men, mankind.
    -3 A member or representative of a generation.
    -4 An officer, functionary, agent, attendant, servant.
    -5 The height or measure of a man (considered as a measure of length); द्वौ पुरुषौ प्रमाणमस्य सा द्विपुरुषा-षी परिखा Sk.
    -6 The soul; द्वाविमौ पुरुषौ लोके क्षरश्चाक्षर एव च Bg.15.16 &c.
    -7 The Supreme Being, God (soul of the universe); पुरातनं त्वां पुरुषं पुराविदः (विदुः) Śi.1.33; R.13.6.
    -8 A person (in grammar); प्रथम- पुरुषः the third person, मध्यमपुरुषः the second person, and उत्तमपुरुषः the first person, (this is the strict order in Sk.).
    -9 The pupil of the eye.
    -1 (In Sāṅ. phil.) The soul (opp. प्रकृति); according to the Sāṅkhyas it is neither a production nor productive; it is passive and a looker-on of the Prakṛiti; cf. त्वामामनन्ति प्रकृतिं पुरुषार्थप्रवर्तिनीम् Ku.2.13 and the word सांख्य also.
    -11 The soul, the original source of the universe (described in the पुरुषसूक्त); सहस्रशीर्षः पुरुषः सहस्राक्षः सहस्रपात् &c.
    -12 The Punnāga tree.
    -13 N. of the first, third, fifth, seventh, ninth, and eleventh signs of the zodiac.
    -14 The seven divine or active principles of which the universe was formed; तेषामिदं तु सप्तानां पुरुषाणां महौजसाम् Ms.1.19.
    -षी A woman.
    -षम् An epithet of the mountain Meru.
    -Comp. -अङ्गम् the male organ of generation.
    -अदः, -अद् m. 'a man-eater', cannibal, goblin; अवमेने हि दुर्बुद्धिर्मनुष्यान् पुरुषादकः Mb.3.275.27.
    -अधमः the vilest of men, a very low or despi- cable man.
    -अधिकारः 1 a manly office or duty.
    -2 calculation or estimation of men; संसत्सु जाते पुरुषाधिकारे न पूरणी तं समुपैति संख्या Ki.3.51.
    -अन्तरम् another man.
    -अयणः, -अर्थः 1 any one of the four principal objects of human life; i. e. धर्म अर्थ, काम and मोक्ष.
    -2 human effort or exertion (पुरुषकार); धर्मार्थकाममोक्षाश्च पुरुषार्था उदाहृताः Agni P.; H. Pr.35.
    -3 something which when done results in the satisfaction of the performer; यस्मिन् कृते पदार्थे पुरुषस्य प्रीतिर्भवति स पुरुषार्थः पदार्थः ŚB. on MS.4.1.2.
    -अस्थिमालिन् m. an epithet of Śiva.
    -आद्यः 1 an epithet of Viṣṇu.
    -2 a demon.
    -आयुषम्, -आयुस् n. the duration of a man's life; अकृपणमतिः कामं जीव्याज्जनः पुरुषायुषम् Ve.6.44; पुरुषायुषजीविन्यो निरातङ्का निरीतयः R.1. 63.
    -आशिन् m. 'a man-eater', a demon, goblin.
    -इन्द्रः a king.
    -उत्तमः 1 an excellent man.
    -2 the highest or Supreme Being, an epithet of Viṣṇu or Kṛiṣṇa; यस्मात् क्षरमतीतो$हमक्षरादपि चोत्तमः । अतो$स्मि लोके वेदे च प्रथितः पुरुषोत्तमः ॥ Bg.15.18.
    -3 a best attendant.
    -4 a Jaina.
    -5 N. of a district in Orissa sacred to Viṣṇu.
    -कारः 1 human effort or exertion, manly act, manliness, prowess (opp. दैव); एवं पुरुषकारेण विना दैवं न सिध्यति H. Pr.32; दैवे पुरुषकारे च कर्मसिद्धिर्व्यवस्थिता Y.1.349; cf. 'god helps those who help themselves'; अभिमतसिद्धिर- शेषा भवति हि पुरुषस्य पुरुषकारेण Pt.5.3; Ki.5.52.
    -2 manhood, virility.
    -3 haughtiness, pride.
    -कुणपः, -पम् a human corpse.
    -केसरिन् m. man-lion, an epithet of Viṣṇu. in his fourth incarnation; पुरुषकेसरिणश्च पुरा नखैः Ś.7.3.
    -ज्ञानम् knowledge of mankind; Ms.7.211.
    -तन्त्र a. subjective.
    -दध्न, -द्वयस् a. of the height of a man.
    -द्विष् m. an enemy of Viṣṇu.
    -द्वेषिणी an illtempered woman (who hates her husband).
    -नाथः 1 a general, commander.
    -2 a king.
    -नियमः (in gram.) a restriction to a person.
    -पशुः a beast of a man, brutish person; cf. नरपशु.
    -पुङ्गवः, -पुण्डरीकः a superior or eminent man.
    -पुरम् N. of the capital of Gāndhāra, q. v.
    -बहुमानः the esteem of mankind; निवृत्ता भोगेच्छा पुरुषबहुमानो विगलितः Bh.3.9.
    -मानिन् a. fancying oneself a hero; कथं पुरुषमानी स्यात् पुरुषाणां मयि स्थिते Rām.2.24.35.
    -मेधः a human sacrifice.
    -वरः an epithet of Viṣṇu.
    -वर्जित a. desolate.
    -वाहः 1 an epithet of Garuḍa.
    -2 an epithet of Kubera.
    -व्याघ्रः -शार्दूलः, -सिंहः 'a tiger or lion among men', a dis- tinguished or eminent man. उद्योगिनं पुरुषसिंहमुपैति लक्ष्मीः H.
    -2 a hero, brave man.
    -समवायः a number of men.
    -शीर्षकः A kind of weapon used by burglars (a sham head to be inserted into the hole made in a wall); Dk.2.2.
    -सारः an eminent man; Bhāg.1.16.7.
    -सूक्तम् N. of the 9th hymn of the 1th Maṇḍala of the Ṛigveda (regarded as a very sacred hymn).

    Sanskrit-English dictionary > पुरुषः _puruṣḥ

  • 7 fuga

    f.
    1 escape (huida).
    darse a la fuga to take flight
    fuga de cerebros brain drain
    2 leak (escape).
    3 fugue (Music).
    4 jailbreak.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: fugar.
    * * *
    1 (huida) flight, escape
    2 (escape) leak
    3 MÚSICA fugue
    \
    darse a la fuga to take flight
    poner en fuga to put to flight
    fuga de cerebros brain drain
    fuga de divisas flight of capital
    * * *
    noun f.
    1) flight, escape
    2) leak
    * * *
    I
    SF
    1) [gen] flight, escape; [de enamorados] elopement

    darse a la o ponerse en fuga — to flee, take flight

    fuga de la cárcel — escape from prison, jailbreak

    2) [de gas] leak, escape
    3) (=ardor) ardour, ardor (EEUU), impetuosity
    II
    SF (Mús) fugue
    * * *
    1) ( huida) escape
    2) (de líquido, gas) leak, escape (frml)
    3) (Mús) fugue
    * * *
    1) ( huida) escape
    2) (de líquido, gas) leak, escape (frml)
    3) (Mús) fugue
    * * *
    fuga1
    1 = getaway, escape, flight.

    Ex: The article 'The great getaway' reviews a range of multimedia CD-ROM databases designed to assist in holiday travel planning.

    Ex: The public library is a way of escape from the narrow area of our individual lives into the field, finite, no doubt, but unbounded, of the wisdom and experience of all mankind.
    Ex: Cases keep discussion grounded on certain persistent facts that must be faced, and keep a realistic rein on airy flights of academic speculation.
    * accidente en el que el causante se da a la fuga = hit-and-run accident.
    * a la fuga = on the run, on the lam.
    * conductor que se da a la fuga tras causar un accidente o atropello = hit-and-run driver.
    * darse a la fuga = flee, lam (it), go into + hiding, make + a quick getaway, take to + Posesivo + heels, run off.
    * fuga de cerebros = brain drain.
    * fuga de la cárcel = prison break, jailbreak [gaolbreak, UK], gaolbreak [jailbreak, US].
    * fuga de la prisión = prison break, jailbreak [gaolbreak, UK], gaolbreak [jailbreak, US].
    * fuga por amor = elopement.

    fuga2
    2 = leakage, outflow, leak, seepage.

    Ex: An earlier leakage had prompted library staff to make arrangements with a nearby firm of book conservation specialists in the event of a further disaster.

    Ex: A dam at the Strait of Gibraltar could be constructed to limit the outflow and reverse the climate deterioration, thus holding off the next ice age.
    Ex: Water can enter computer rooms from numerous sources: air conditioners; roof, floor, and wall leaks; backed-up floor drains; and fire sprinklers.
    Ex: The location, rate of flow, and turbidity (clear or murky) are the critical factors when evaluating the seriousness of seepage from a dam.
    * fuga de agua = water leakage, water leak.
    * fuga de gas = gas leak.
    * fuga de gas tóxico = toxic gas leak.
    * tener una fuga = have + a leak.

    * * *
    A (huida) escape
    la fuga de prisioneros que tuvo lugar el mes pasado the jailbreak o escape that took place last month
    poner a algn en fuga to put sb to flight
    Compuestos:
    fuga de capitales or divisas
    flight of capital
    brain drain
    B (de un líquido, gas) leak, escape ( frml)
    C ( Mús) fugue
    * * *

     

    Del verbo fugarse: ( conjugate fugarse)

    se fuga es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    fuga sustantivo femenino
    1 ( huida) escape;

    se dieron a la fuga they fled;
    fuga de capitales or divisas flight of capital;
    fuga de cerebros brain drain
    2 (de líquido, gas) leak, escape (frml)
    3 (Mús) fugue
    fuga sustantivo femenino
    1 (de una persona) escape, flight
    fuga de cerebros, brain drain
    2 (de un líquido, gas, etc) leak
    ' fuga' also found in these entries:
    Spanish:
    escapada
    - tentativa
    - divisa
    - escape
    - huida
    English:
    bolt
    - brain
    - breakout
    - escape
    - flight
    - jailbreak
    - get
    - hit
    - rout
    * * *
    fuga nf
    1. [huida] escape;
    darse a la fuga to take flight;
    poner a alguien en fuga to rout sb, to put sb to flight
    fuga de capitales capital flight;
    fuga de cerebros brain drain;
    fuga de divisas capital flight
    2. [de gas, líquido] leak
    3. Mús fugue
    * * *
    f
    1 escape;
    fuga masiva mass escape;
    2 de gas, agua leak
    * * *
    fuga nf
    1) huida: flight, escape
    2) : fugue
    3) : leak
    fuga de gas: gas leak
    * * *
    fuga n
    1. (de persona) escape
    2. (de gas, agua) leak
    darse a la fuga to run away [pt. ran; pp. run]
    Si fuese en coche sería to drive away [pt. drove; pp. driven; a caballo o en bicicleta sería to ride [pt. rode; pp. ridden

    Spanish-English dictionary > fuga

  • 8 ירא

    יָרֵא(b. h.) to tremble, fear; to revere; to shun. Sabb.88a (ref. to Ps. 76:9) אם יָרְאָהוכ׳ if she (the earth) trembled, how could she be at rest, ?Ber.16b ליִרְאָה את שמך so as to fear thy name.(Usu. as participle or adjective) יָרֵא m. Ned.8b (ref. to Mal. 3:20) אלו … שהן יְרֵאִין להוציאוכ׳ who are afraid to utter the name of the Lord in vain.יְרֵא חֵטא shunning sin, of careful conduct, conscientious. Ab. II, 5. Ib. 8; a. fr.יְרֵא שָׁמַיִם God-fearing, pious. Ber.8a גדול … יותר מי׳ ש׳ he who lives on the (honest) labor of his hand, stands higher than the pious man. Succ.49b, v. יָרַע; a. fr. Fem. יְרֵאָה, constr. יְרֵאַת. Lam. R. to II, 13 (play on י̇ר̇ושל̇ם̇) הבת שי̇ר̇אה ומשול̇מ̇ת לי the daughter that fears (me) and is at peace with me. Ib. כשאת יְרֵיאָה את מושלמת לי Ar. (missing in ed.) when thou art God-fearing, thou art at peace with me. Yeb.62b.Part. pass. יָראוּי. Ber.33b; Meg.25a Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note). Nif. נוֹרָא, fut. יִוָּרֵא to be feared. Koh. R. to IX, 7; Pesik. Ulkaḥ., p. 183b>, a. e. למען תִּוָּרֵאוכ׳ (Ps. 130:4) ‘in order that thou mayest be feared, that the fear of thee be put on mankind.Part. נוֹרָא fearful, awe-inspiring. Ber. l. c. Yoma 69b לא אמר נ׳ Jeremiah did not say nora (only gadol a. gibbor, Jer. 32:18). Fem. pl. ניֹרָאוֹת awe-inspiring deeds. Ib. אתא … נכרים … איה נוֹרְאוֹתָיו came Jeremiah and said, Strangers dance on His temple ruins, where are His awful deeds?; Y.Ber.VII, 11c. Ib. לזה נאה לקרות נורא בנ׳וכ׳ (Daniel said) Him it is becoming to call awe-inspiring for the awful deeds He performed for us ; Midr. Till. to Ps. 19; a. fr. Hithpa. הִתְיָירֵא, Nithpa. נִתְיָירֵא 1) to be feared, revered. Zeb.115b (ref. to Ps. 68:36) בשעה … מִתְיָירֵא ומתעלהוכ׳ when the Lord executes judgment on His saints, He is feared and praised ; Yalk. Lev. 525. 2) to be afraid. Ber.61b אי אתה מתי׳ מפניוכ׳ art thou not afraid of the (Roman) government?Midr. Till. l. c. שנכנסו … וכא נִתְיָירְאוּ the enemy entered His house and were not afraid (of the Lord). Ex. R. s. 29 אם המטרונה מִתְיָירֵאתוכ׳ if the queen is afraid, what shall the servants … do?; a. fr.

    Jewish literature > ירא

  • 9 יָרֵא

    יָרֵא(b. h.) to tremble, fear; to revere; to shun. Sabb.88a (ref. to Ps. 76:9) אם יָרְאָהוכ׳ if she (the earth) trembled, how could she be at rest, ?Ber.16b ליִרְאָה את שמך so as to fear thy name.(Usu. as participle or adjective) יָרֵא m. Ned.8b (ref. to Mal. 3:20) אלו … שהן יְרֵאִין להוציאוכ׳ who are afraid to utter the name of the Lord in vain.יְרֵא חֵטא shunning sin, of careful conduct, conscientious. Ab. II, 5. Ib. 8; a. fr.יְרֵא שָׁמַיִם God-fearing, pious. Ber.8a גדול … יותר מי׳ ש׳ he who lives on the (honest) labor of his hand, stands higher than the pious man. Succ.49b, v. יָרַע; a. fr. Fem. יְרֵאָה, constr. יְרֵאַת. Lam. R. to II, 13 (play on י̇ר̇ושל̇ם̇) הבת שי̇ר̇אה ומשול̇מ̇ת לי the daughter that fears (me) and is at peace with me. Ib. כשאת יְרֵיאָה את מושלמת לי Ar. (missing in ed.) when thou art God-fearing, thou art at peace with me. Yeb.62b.Part. pass. יָראוּי. Ber.33b; Meg.25a Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note). Nif. נוֹרָא, fut. יִוָּרֵא to be feared. Koh. R. to IX, 7; Pesik. Ulkaḥ., p. 183b>, a. e. למען תִּוָּרֵאוכ׳ (Ps. 130:4) ‘in order that thou mayest be feared, that the fear of thee be put on mankind.Part. נוֹרָא fearful, awe-inspiring. Ber. l. c. Yoma 69b לא אמר נ׳ Jeremiah did not say nora (only gadol a. gibbor, Jer. 32:18). Fem. pl. ניֹרָאוֹת awe-inspiring deeds. Ib. אתא … נכרים … איה נוֹרְאוֹתָיו came Jeremiah and said, Strangers dance on His temple ruins, where are His awful deeds?; Y.Ber.VII, 11c. Ib. לזה נאה לקרות נורא בנ׳וכ׳ (Daniel said) Him it is becoming to call awe-inspiring for the awful deeds He performed for us ; Midr. Till. to Ps. 19; a. fr. Hithpa. הִתְיָירֵא, Nithpa. נִתְיָירֵא 1) to be feared, revered. Zeb.115b (ref. to Ps. 68:36) בשעה … מִתְיָירֵא ומתעלהוכ׳ when the Lord executes judgment on His saints, He is feared and praised ; Yalk. Lev. 525. 2) to be afraid. Ber.61b אי אתה מתי׳ מפניוכ׳ art thou not afraid of the (Roman) government?Midr. Till. l. c. שנכנסו … וכא נִתְיָירְאוּ the enemy entered His house and were not afraid (of the Lord). Ex. R. s. 29 אם המטרונה מִתְיָירֵאתוכ׳ if the queen is afraid, what shall the servants … do?; a. fr.

    Jewish literature > יָרֵא

См. также в других словарях:

  • Stoupe the Enemy of Mankind — Infobox musical artist Name = Stoupe the Enemy of Mankind Img capt = Img size = Landscape = Background = solo singer Birth name = Kevin Baldwin Alias = Born = Died = Origin = Philadelphia, Pennsylvania Instrument = Genre = Underground hip hop,… …   Wikipedia

  • The Psycho-Social, Chemical, Biological & Electro-Magnetic Manipulation of Human Consciousness — Album par Jedi Mind Tricks Sortie 1997, 6 mai 2003 Enregistrement 1993 1997 Genre Hip hop Producte …   Wikipédia en Français

  • The Psycho-Social, Chemical, Biological & Electro-Magnetic Manipulation of Human Consciousness — The Psycho Social, Chemical, Biological Electro Magnetic Manipulation of Human Consciousness The Psycho Social, Chemical, Biological Electro Magnetic Manipulation of Human Consciousness Album par Jedi Mind Tricks Sortie 1997, 6 mai 2003… …   Wikipédia en Français

  • The psycho-social, chemical, biological & electro-magnetic manipulation of human consciousness — The Psycho Social, Chemical, Biological Electro Magnetic Manipulation of Human Consciousness The Psycho Social, Chemical, Biological Electro Magnetic Manipulation of Human Consciousness Album par Jedi Mind Tricks Sortie 1997, 6 mai 2003… …   Wikipédia en Français

  • The Psycho-Social, Chemical, Biological & Electro-Magnetic Manipulation of Human Consciousness — Infobox Album Name = The Psycho Social, Chemical, Biological Electro Magnetic Manipulation of Human Consciousness Type = studio Artist = Jedi Mind Tricks Released = November 4 1997 Genre = Underground hip hop Length = Label = Superegular,… …   Wikipedia

  • The Army Of The Pharaohs — Army Of The Pharaohs ist eine US amerikanische Hip Hop Gruppe aus Philadelphia, Pennsylvania und wurde 1998 von dem Rapper Vinnie Paz (Jedi Mind Tricks) ins Leben gerufen. Die Gruppe versteht sich mehr als freier Zusammenschluss von talentierten… …   Deutsch Wikipedia

  • The Age of Sacred Terror — Infobox Single Name = The Age of Sacred Terror Artist = Jedi Mind Tricks from Album = Legacy of Blood B side = Saviorself Released = 2005 Format = 12 Vinyl Recorded = 2004, Found Sound Studios, Philadelphia, PA Genre = Hip Hop Length = 4:27 Label …   Wikipedia

  • The bomber will always get through — was a phrase used by Stanley Baldwin in a speech to the British Parliament in 1932:cquote|I find myself at the close of a most interesting debate which has been well worth while I myself should not have regretted a second day in which there have… …   Wikipedia

  • The Birds (play) — The Birds Rider and birds Laconian calyx ca. 540 B.C. The Dramatis Personae in ancient comedy depends on interpretation of textual evidence.[1] This list is developed from D.Barrett s translation.[2 …   Wikipedia

  • The Antichrist (book) — The Antichrist   Cover of the 2005 Cosimo edition …   Wikipedia

  • The Age of Reason — The Age of Reason: Being an Investigation of True and Fabulous Theology , a deistic treatise written by eighteenth century British radical and American revolutionary Thomas Paine, critiques institutionalized religion and challenges the inerrancy… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»