Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

the+disciples+of+jesus

  • 81 παρέρχομαι

    παρέρχομαι mid. dep.; fut. παρελεύσομαι; 2 aor. παρῆλθον, impv. in H. Gk. παρελθάτω Mt 26:39 (also v.l.-ετω; B-D-F §81, 3; Mlt-H. 209); pf. παρελήλυθα (Hom.+).
    to go past a reference point, go by, pass by w. acc. someone or someth. (Aelian, VH 2, 35; Lucian, Merc. Cond. 15) an animal Hv 4, 1, 9; 4, 2, 1; a place Papias (3, 3). Of Jesus and his disciples on the lake: ἤθελεν παρελθεῖν αὐτούς Mk 6:48 (s. HWindisch, NThT 9, 1920, 298–308; GEysinga, ibid. 15, 1926, 221–29 al.; Lohmeyer s.v. παράγω 3; BvanIersel, in The Four Gospels, Neirynck Festschr., ed. FvanSegbroeck et al. ’92, II 1065–76). διὰ τῆς ὁδοῦ ἐκείνης pass by along that road Mt 8:28 (constr. w. διά as PAmh 154, 2; Num 20:17; Josh 24:17). παρὰ τὴν λίμνην GEb 34, 60. Abs. (X., An. 2, 4, 25) Lk 18:37; 1 Cl 14:5 (Ps 36:36). Of someth. impers. get by unnoticed, escape notice (Theognis 419; Sir 42:20) Hs 8, 2, 5ab.
    of time: to be no longer available for someth., pass (Soph., Hdt.+; ins, pap, LXX; JosAs 29:8 cod. A; Tat. 26, 1 πῶς γὰρ δύναται παρελθεῖν ὁ μέλλων, εἰ ἔστιν ὁ ἐνεστώς;) ἡ ὥρα ἤδη παρῆλθεν the time is already past Mt 14:15. Of a definite period of time (SSol 2:11 ὁ χειμὼν π.; Jos., Ant. 15, 408) διὰ τὸ τὴν νηστείαν ἤδη παρεληλυθέναι because the fast was already over Ac 27:9. ὁ παρεληλυθὼς χρόνος the time that is past 1 Pt 4:3 (cp. Isocr. 4, 167 χρόνος … ἱκανὸς γὰρ ὁ παρεληλυθώς, ἐν ᾧ τί τῶν δεινῶν οὐ γέγονεν; PMagd 25, 3 παρεληλυθότος τοῦ χρόνου). τὰ παρεληλυθότα (beside τὰ ἐνεστῶτα and τὰ μέλλοντα; cp. Herm. Wr. 424, 10ff Sc.; Demosth. 4, 2; Jos., Ant. 10, 210) things past, the past (Demosth. 18, 191; Sir 42:19; Philo, Spec. Leg. 1, 334, Leg. All. 2, 42) B 1:7; B 5:3.—ἡ γενεὰ αὕτη Mt 24:34 belongs here, if γ. is understood temporally.
    to come to an end and so no longer be there, pass away, disappear (Demosth. 18, 188 κίνδυνον παρελθεῖν; Theocr. 27, 8; Ps 89:6; Wsd 2:4; 5:9; Da 7:14 Theod.; TestJob 33:4 ὁ κόσμος ὅλος παρελεύσεται) of pers. ὡς ἄνθος χόρτου παρελεύσεται Js 1:10. ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ Mt 5:18a; 24:35a; Mk 13:31a; Lk 16:17; 21:33a; cp. 2 Pt 3:10; Rv 21:1 t.r. ὁ κόσμος οὗτος D 10:6 (cp. TestJob 33:4). ἡ γενεὰ αὕτη Mt 24:34 (but s. 2); Mk 13:30; Lk 21:32. αἱ γενεαὶ πᾶσαι 1 Cl 50:3. ἡ ὀργή vs. 4 (Is 26:20). τὰ ἀρχαῖα παρῆλθεν 2 Cor 5:17. Pass away in the sense lose force, become invalid (Ps 148:6; Esth 10:3b τῶν λόγων τούτων• οὐδὲ παρῆλθεν ἀπʼ αὐτῶν λόγος) οἱ λόγοι μου οὐ μὴ παρέλθωσιν (or οὐ [μὴ] παρελεύσονται) Mt 24:35b; Mk 13:31b; Lk 21:33b. ἰῶτα ἓν ἢ μία κεραία οὐ μὴ παρέλθῃ ἀπὸ τοῦ νόμου Mt 5:18b. οὐδὲν μὴ παρέλθῃ τῶν δεδογματισμένων ὑπʼ αὐτοῦ 1 Cl 27:5.
    to ignore someth. in the interest of other matters, pass by, transgress, neglect, disobey τὶ someth. (Hes., Theog. 613; Lysias 6, 52 τὸν νόμον; Demosth. 37, 37; Dionys. Hal. 1, 58; Dt 17:2; Jer 41:18; Jdth 11:10; 1 Macc 2:22; ApcEsdr 5:17 τὴν διαθήκην μου; Jos., Ant. 14, 67) Lk 11:42; 15:29.
    to pass by without touching, pass of suffering or misfortune (Jos., Ant. 5, 31 fire) ἀπό τινος from someone (for the constr. w. ἀπό cp. 2 Ch 9:2) Mt 26:39; Mk 14:35. Abs. Mt 26:42.
    to pass through an area, go through (Appian, Bell. Civ. 5, 68 §288 ὁ Ἀντώνιος μόλις παρῆλθεν=Antony made his way through [to the Forum] with difficulty; 1 Macc 5:48 διελεύσομαι εἰς τὴν γῆν σου, τοῦ ἀπελθεῖν εἰς τὴν γῆν ἡμῶν• καὶ οὐδεὶς κακοποιήσει ὑμᾶς, πλὴν τοῖς ποσὶν παρελευσόμεθα) παρελθόντες τὴν Μυσίαν κατέβησαν εἰς Τρῳάδα Ac 16:8 (lack of knowledge of this mng., and recognition of the fact that passing by is impossible in this case, gave rise to the v.l. διελθόντες D); cp. 17:15 D.
    to stop at a place as one comes by, come to, come by, come here (Trag., Hdt. et al.; ins, pap, LXX, EpArist 176; Philo; Jos., Bell. 3, 347, Ant. 1, 337) παρελθὼν διακονήσει αὐτοῖς he will come by and serve them Lk 12:37; ‘παρελθὼν ἀνάπεσε’=‘come here, recline’ 17:7; of Lysias who came with a substantial force Ac 24:6[7] v.l.—M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > παρέρχομαι

  • 82 πήρα

    πήρα, ας, ἡ (Hom. et al.; Jdth 10:5; 13:10, 15; SibOr 6, 15 Joseph.; Tat. 25, 1) a leather pouch used by travelers, knapsack, traveler’s bag, which Jesus’ disciples were directed not to take w. them when they were sent out, since it was not absolutely necessary (s. on ὑπόδημα) Mt 10:10; Mk 6:8; Lk 9:3; 10:4; 22:35; cp. vs. 36. But perh. this instruction has in mind the more specialized mng. beggar’s bag (Diog. L. 6, 33; Gk. ins fr. Syria: BCH 21, 1897, 60; PGM 4, 2381; 2400. Cp. Const. Apost. 3, 6. Such a bag was part of a Cynic itinerant preacher’s equipment [PWendland, Kultur 84. Crates the Cynic wrote a piece titled Πήρα: HDiels, Poetae Philosophi 1902 Fgm. 4 p. 218. See Dio Chrys. 49 (66), 21; Lucian, Dial. Mort. 1, 3; Alciphron 3, 19, 5].—Acc. to Diog. L. 6, 13 Antisthenes the Cynic was the first to fold his cloak double [so he could sleep on it] and take a staff and πήρα with him; cp. 6, 22 of Diogenes.—Dssm., LO 87 [LAE 108ff]; SKrauss, Αγγελος I 1925, 96ff; KRengstorf, Jebamot 1929, 214f). οἱ μάγοι … ἐξέβαλον ἀπὸ τῆς πήρας αὐτῶν δῶρα GJs 21:3 (after Mt 2:11).—Such a bag was also used by shepherds (Ammon. Gramm. [I/II A.D.], diff. 112 πήρα … φέρουσιν οἱ ποιμένες; Longus 1, 13, 1; 3, 15, 3; Aesop, Fab. 31b H. [s. H-H. 24 II app.]; Babr. 86, 2; Jos., Ant. 6, 185 π. ποιμενική; s. the statue of the Good Shepherd in the Lateran) Hv 5:1; Hs 6, 2, 5; 9, 10, 5.—DELG. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > πήρα

  • 83 προσέρχομαι

    προσέρχομαι mid. dep.; impf. προσηρχόμην; fut. προσελεύσομαι; 2 aor. προσῆλθον (also προσῆλθα B-D-F §81, 3; Mlt-H. 208); pf. προσελήλυθα; plpf. 1 pl. προσεληλύθειμεν (Just., A II, 2, 3) (Aeschyl., Hdt.+) prim. ‘come, go to, approach’.
    of physical movement come/go to, approach (esp. oft. in Mt, about 50 times; s. JEdwards, JBL 106, ’87, 65–74) w. dat. of pers. (X., Cyr. 1, 4, 27; Aelian, VH 9, 3, end; En 14:25; Jos., Ant. 12, 19; Just., D. 2, 4 al.) Mt 5:1; 8:5; 9:14 al.; Lk 23:52; J 12:21; Ac 9:1; 10:28 ‘visit’; 18:2; MPol 16:1; GJs 20:4 (deStrycker; without dat. Tdf.). W. dat. of place (Herodian 2, 6, 5) Hb 12:18, 22; AcPl Ha 11, 13; εἰς Ἱερουσαλήμ 8, 30. Abs. Mt 4:11; Lk 9:42; Ac 8:29; 20:5 v.l. (s. CMaurer, TZ, 3, ’47, 321–37). MPol 4. Uncertain AcPl Ha 2, 2. The ptc. is freq. used w. verbs denoting an activity, to enliven the narrative προσελθὼν εἶπεν (cp. BGU 587, 2 [II B.C.]; Jos., Ant. 9, 194) Mt 4:3; 8:19; 18:21; see also 13:10; 15:12; 25:20, 22, 24; Mk 6:35; 14:45; Lk 9:12. πρ. προσεκύνει Mt 8:2; 9:18 v.l., et al. πρ. ἔπεσεν 26:39 v.l.; cp. Mk 14:35 v.l., et al. (s. προέρχομαι 1). Foll. by inf. denoting purpose (1 Macc 2:23) προσῆλθον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἐπιδεῖξαι his disciples came up to show Mt 24:1. προσερχομένου αὐτοῦ κατανοῆσαι Ac 7:31. Cp. 12:13.
    of approach to or entry into a deity’s presence, transf. sense of 1a: approach (Cass. Dio 56, 9, 2 τοῖς θεοῖς προσερχώμεθα; PGiss 20, 24=Mitt-Wilck. I/2, 94; Jer 7:16; Sir 1:28 μὴ προσέλθῃς αὐτῷ [=τῷ κυρίῳ] ἐν καρδίᾳ δισσῇ; Philo, Plant. 64, Deus Imm. 8; Tat. 18, 2; Ath. 18, 1) πρ. τῷ θεῷ Hb 7:25; 11:6; cp. 1 Cl 23:1; 29:1. W. dat. of place τῷ θρόνῳ τῆς χάριτος Hb 4:16. Also abs. προσέρχεσθαι means come to God in a cultic sense. 10:1, 22. Some hold that πρ. in Hb may connote the forensic idea ‘appear in court’ (POxy 40, 4 [II/III A.D.]; 2783, 25 [III A.D.]; PRyl 234, 6 [II A.D.]). The cultic aspect prob. furnishes the clue to the abs. πυκνότερον προσερχόμενοι 2 Cl 17:3.—To Jesus 1 Pt 2:3 (of proselytes, FDanker, ZNW 58, ’67, 95f; w. πρός as Lucian, Ver. Hist. 2, 28; Ex 34:32; Josh 14:6).
    of inanimate things, come upon transf. sense of 1a (Soph. et al.; cp. Eur., Or. 859 προσῆλθεν ἐλπίς; BGU 614, 21) πρ. τινί someth. comes upon or over someone φρίκη μοι προσῆλθεν Hv 3, 1, 5. ὑμῖν ἰσχυρότης 3, 12, 3. Without a dat., which is easily supplied fr. the context m 5, 1, 3.
    to apply oneself to someth., turn to, occupy oneself with a thing (Diod S 1, 95, 1 τοῖς νόμοις; Plut., Cato Min. 764 [12, 2]; Epict. 4, 11, 24; pap; Sir 4:15 v.l.; 6:19, 26; Philo, Agr. 123, Migr. Abr. 86 ἀρετῇ; Just., D. 112, 5 τοῖς προφητικοῖς λόγοις; PYale 83, 15) οὐ προσελεύσῃ ἐπὶ προσευχήν σου D 4:14; devote onself to εἴ τις μὴ προσέρχεται ὑγιαίνουσιν λόγοις 1 Ti 6:3 (s. προσέχω 2b). πρ. τῷ θελήματι αὐτοῦ (=τοῦ θεοῦ) 1 Cl 33:8.—M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > προσέρχομαι

  • 84 ὀρφανός

    ὀρφανός, ή, όν (cp. Lat. orbus, ‘bereft (of)’; in var. senses relating to loss of a relationship Hom. et al.)
    pert. to being deprived of parents, without parents, orphan (so Hom.+; ins [New Docs 4, 162–64, w. texts relating to loss of only one parent], pap, LXX; JosAs 12:11 [freq. cod. A: p. 53, 16; 55, 15 Bat.]; Philo; Jos., Ant. 18, 314 al.), used so in our lit. only as a subst. (as Pla., Leg. 6, 766c; 11, 926c, al.; pap, LXX, TestJob, Ar., Just., Tat.) in sing. and pl. orphan(s), mostly grouped w. χήρα (or χῆραι) as typically in need of protection (Liban., Or. 62 p. 379, 2 F. χήρας οἰκτείρων, ὀρφανοὺς ἐλεῶν; PCairMasp 6 recto, 2; 2 Macc 3:10; Just., A I, 67, 6; freq. in the LXX, but more commonly in the sing. fr. Ex 22:22 on, πᾶσαν χήραν κ. ὀρφανόν) ἐπισκέπτεσθαι ὀρφανοὺς καὶ χήρας Js 1:27; Hs 1:8. διαρπάζειν χηρῶν καὶ ὀρφανῶν τὴν ζωήν rob widows and orphans of their living 9, 26, 2. κατεσθίειν τὰς οἰκίας τῶν χηρῶν καὶ ὀρφανῶν Mk 12:40 v.l.; νουθετεῖν τὰς χήρας καὶ τοὺς ὀρ. instruct the widows and orphans Hv 2, 4, 3. W. χῆραι and ὑστερούμενοι m 8:10; in the sing. Hs 5, 3, 7. W. χήρα and πένης Pol 6:1. W. χήρα and others in need of help ISm 6:2. Collectively κρίνειν ὀρφανῷ see to it that justice is done (to) the orphan 1 Cl 8:4 (Is 1:17). χήρᾳ καὶ ὀρφανῷ προσέχειν be concerned about (the) widow and orphan 20:2.
    pert. to being without the aid and comfort of one who serves as associate and friend, orphaned, fig. ext. of 1: Jesus says to his disciples that upon his departure οὐκ ἀφήσω ὑμᾶς ὀρφανούς I will not leave you orphaned (or [as] orphans) J 14:18 (for this usage s. Pla., Phd. 65, 116a, where the feelings of Socrates’ friends are described thus: ἀτεχνῶς ἡγούμενοι ὥσπερ πατρὸς στερηθέντες διάξειν ὀρφανοὶ τὸν ἔπειτα βίον =‘thinking that we would have to spend the rest of our lives just like children deprived of their father’. Sim. the followers of Peregrinus in Lucian, Peregr. 6. Cp. Epict. 3, 24, 14; 15).—B. 130. RE VI/1, 224–25. DELG. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ὀρφανός

  • 85 ῥαββί

    ῥαββί (from רַב ‘lord, master’, רַבִּי ‘my lord’; also ῥαββεί; on the interchange of ει and ι s. B-D-F §38; W-S. §5, 13a; s. Mlt-H. 76f.—EbNestle, ZNW 7, 1906, 184) properly a form of address, and so throughout our lit., then an honorary title for outstanding teachers of the law: master, sir, rabbi Mt 23:7f (here, too, ῥαββί is a form of address). Of John the Baptist, whom his disciples addressed in this manner J 3:26. Otherw. always of Jesus: Mt 26:25, 49; Mk 9:5; 10:51 v.l.; 11:21; 14:45; J 1:49; 4:31; 6:25; 9:2; 11:8. κύριε ῥ. Mk 10:51 D; s. the apocryphal gospel Fgm. ZNW 22, 1923, 153f=PBerlin 11710 (in the form ῥαμβιού and ῥαμβίς, s. ASyn. 21, 74; 75; 76). With the transl. διδάσκαλε, which paraphrases the sense J 1:38; cp. 3:2.—Schürer II 325f; The Jewish Encyclopedia X 1905, 294ff; Dalman, Worte 272–80; TReinach, REJ 48, 1904, 191–96 (ins fr. Cyprus: εὐχὴ ῥαββὶ Ἀττικοῦ); Billerb. I 916; JNeusner, The Phenomenon of the Rabbi in Later Antiquity, Numen 16, ’69, 1–20; Kl. Pauly IV, 1322f; TRE III, 608; BHHW III 1541ff; ABD V 600–602. M-M. EDNT. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ῥαββί

  • 86 Last Supper

    1) Религия: Агньчья вечеря, Великая вечеря, приобщение Тела и Крови Господней, (In the New Testament, the final meal shared by Jesus and his disciples in an upper room in Jerusalem, the occasion of the institution of the Eucharist) Тайная вечеря
    2) Библия: тайная вечеря

    Универсальный англо-русский словарь > Last Supper

  • 87 Last supper

    1) Религия: Агньчья вечеря, Великая вечеря, приобщение Тела и Крови Господней, (In the New Testament, the final meal shared by Jesus and his disciples in an upper room in Jerusalem, the occasion of the institution of the Eucharist) Тайная вечеря
    2) Библия: тайная вечеря

    Универсальный англо-русский словарь > Last supper

  • 88 Тайная вечеря

    Religion: Last Supper (In the New Testament, the final meal shared by Jesus and his disciples in an upper room in Jerusalem, the occasion of the institution of the Eucharist), Lord's Supper, Lord's supper, Supper

    Универсальный русско-английский словарь > Тайная вечеря

  • 89 тайная вечеря

    Religion: Last Supper (In the New Testament, the final meal shared by Jesus and his disciples in an upper room in Jerusalem, the occasion of the institution of the Eucharist), Lord's Supper, Lord's supper, Supper

    Универсальный русско-английский словарь > тайная вечеря

  • 90 apostle

    noun
    (lit. or fig.) Apostel, der
    * * *
    [ə'posl]
    ((often with capital) a man sent out to preach the gospel in the early Christian church, especially one of the twelve disciples of Christ: Matthew and Mark were apostles.) der Apostel
    - academic.ru/3167/apostolic">apostolic
    * * *
    apos·tle
    [əˈpɒsl̩, AM əˈpɑ:sl̩]
    n
    1. (of Jesus Christ)
    A\apostle Apostel m
    the 12 A\apostles die 12 Apostel
    2. (advocate) Apostel m oft iron geh, Verfechter(in) m(f)
    \apostle of a belief Glaubensbote, -botin m, f geh
    \apostle of peace Friedensapostel m oft iron geh
    * * *
    [ə'pɒsl]
    n (lit, fig)
    Apostel m
    * * *
    apostle [əˈpɒsl; US əˈpɑsəl] s
    1. oft Apostle Apostel m:
    Apostles’ Creed Apostolikum n, Apostolisches Glaubensbekenntnis;
    apostle spoon Apostellöffel m
    2. fig Apostel m, Vorkämpfer(in), Verfechter(in)
    * * *
    noun
    (lit. or fig.) Apostel, der
    * * *
    n.
    Anhänger - (Person) m.
    Apostel - m.

    English-german dictionary > apostle

  • 91 Καναναῖος

    Καναναῖος, ου, ὁ Cananean, surname of the second Simon among the 12 disciples Mt 10:4; Mk 3:18 (in both pass. without translation [so REB, per contra NRSV]; v.l. Κανανίτης in both pass.). Not a toponym from Cana (Jerome) nor Canaanite, but fr. Aram. קַנְאָן ‘enthusiast, zealot’ (cp. Lk 6:15; Ac 1:13, where he is called ζηλωτής), prob. because he had formerly belonged to the party of the ‘Zealots’ or ‘Freedom Fighters’ (Schürer I 382, 426, 439–41; II 598–606 [lit.]; JKlausner, Jesus v. Naz.2 ’34, 272ff [Eng. tr. 1926, 205f; 284f]; MHengel, D. Zeloten2 ’76 [Eng. tr. The Zealots ’88]; against this view Bÿrge Salomonsen, NTS 12, ’66, 164–76); s. FBurkitt, Syriac Forms of NT Proper Names 1912, 5, and Σίμων 2.—M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > Καναναῖος

  • 92 ποίμνιον

    ποίμνιον, ου, τό (fr. ποιμήν via ποίμνη; Soph., Hdt. et al.; PRyl 114, 20; LXX; PsSol 17:40; TestSol 10, 52 C; Test12Patr, Philo)
    an assemblage of a specific kind of animal, flock, esp. of sheep (Ps.-Apollod., Epit. 7, 5, 8; Tzetzes on Lycophron 344; EpArist 170; Jos., Ant. 8, 404; 18, 316; Test12Patr) MPol 14:1; GJs 4:2, 4.
    a defined group of persons under a leader, flock fig. ext. of 1 (Hippocr., Ep. 1, 2; Themist., Or. 23 p. 289)
    in the vision of the shepherds (ποιμήν 2aβ) Hs 6, 1, 6.
    of the Christian community (as of the people of Israel in the OT: Jer 13:17 τὸ π. κυρίου; Zech 10:3 al.) Ac 20:28f; 1 Pt 5:3. τὸ π. τοῦ θεοῦ vs. 2. τὸ π. τοῦ Χριστοῦ 1 Cl 44:3; 54:2; 57:2; cp. 16:1. Of Jesus’ disciples (Liban., Or. 58, 36 of a sophist’s pupils; Himerius, Or. 54 [=Or. 15], 2 of the hearers) τὸ μικρὸν π. (nom. w. art. for voc. B-D-F §147 app.; Rob. 465) Lk 12:32.—DELG s.v. ποιμήν. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ποίμνιον

  • 93 ἀπιστία

    ἀπιστία, ας, ἡ (s. ἀπιστέω; Hes., Hdt. et al.; LXX, Philo, Joseph.; Just.; Tat. 32, 2; Ath. R. 60, 15 al.; s. Mayser 11f, 130)
    unwillingness to commit oneself to another or respond positively to the other’s words or actions, lack of belief, unbelief (Mitt-Wilck. I/2, 155, 11; Jos., Ant. 2, 327; 19, 127) in our lit. always with God or divine action as referent (cp. Cercidas Iamb. [III B.C.], Fgm. 18 II, 8 Coll. Alex. p. 217 [=Anon. in turpilucrum 74: AnthLG, Diehl3 fasc.3=Knox 1929 p. 234]; Plut., Coriol. 232 [38, 4], Alex. 706 [75, 2] ἀ. πρὸς τὰ θεῖα καὶ καταφρόνησις αὐτῶν, De Superstit. 2 p. 165b; Ael. Aristid. 47, 66 K.=23 p. 462 D.; Philo, Leg. ad Gai. 118 ἀ. πρὸς τὸν τοῦ κόσμου παντὸς εὐεργέτην [w. ἀχαριστία], Mut. Nom. 201 al.; Jos., Ant. 10, 142). As response to Jesus by inhabitants of Nazareth Mt 13:58; Mk 6:6; a parent of a possessed pers. 9:24; disciples Mt 17:20 v.l. (for ὀλιγοπιστίαν); of some Judeans [ἀ]π̣ιστεί̣[α] PEg2 19; of Israelites toward God Ro 11:20 (τῇ ἀπιστίᾳ=because of their unbelief; ACharue, L’Incrédulité des Juifs dans le NT 1929; on the dat. of cause Schmid III 57; IV 59; M. Ant. 3, 1; ins in ENachmanson, Eranos 11, 1911, 220–25), 23; Hb 3:19. διακρίνεσθαι τῇ ἀπιστίᾳ waver in disbelief Ro 4:20. ἐποίησα ἐν ἀ. while I was still an unbeliever 1 Ti 1:13. καρδία πονηρὰ ἀπιστίας an evil, unbelieving heart Hb 3:12 (on the gen. s. Mlt. 74).—Among Christians w. διψυχία 2 Cl 19:2; w. ἀνομία GJs 20:1 (not pap). Personif. as one of the chief sins Hs 9, 15, 3. (Opp. πίστις) IEph 8:2.—As a characteristic of this age (w. ἀνομία) ending of Mark (16:14) in the Freer Ms. ln. 2.
    lack of commitment to a relationship or pledge, unfaithfulness (X., An. 3, 2, 4 et al.; UPZ 18, 5 [163 B.C.]; Wsd 14:25; Philo, Spec. Leg. 2, 8, Decal. 172; Jos., Ant. 14, 349) Ro 3:3 (JGriffiths, ET 53, ’41, 118).—M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀπιστία

  • 94 Apostle

    Универсальный англо-русский словарь > Apostle

  • 95 apostle

    Универсальный англо-русский словарь > apostle

  • 96 Мария Магдалина

    Универсальный русско-английский словарь > Мария Магдалина

  • 97 Mary Magdalene

    Религия: (One of Jesus' most celebrated disciples, famous, according to Mk: 16: 9-10 and Jn:20:14-17, for being the first person to see the resurrected Christ) Мария Магдалина

    Универсальный англо-русский словарь > Mary Magdalene

  • 98 disciple

    (a person who believes in the teaching of another, especially one of the original followers of Christ: Jesus and his twelve disciples.) discípulo
    tr[dɪ'saɪpəl]
    1 SMALLRELIGION/SMALL discípulo,-a
    2 (follower) seguidor,-ra, discípulo,-a
    disciple [dɪ'saɪpəl] n
    : discípulo m, -la f
    n.
    discípulo s.m.
    dɪ'saɪpəl
    noun ( Relig) discípulo, -la m,f; ( adherent) seguidor, -dora m,f
    [dɪ'saɪpl]
    N (Rel) discípulo(-a) m / f ; (fig) discípulo(-a) m / f, seguidor(a) m / f
    * * *
    [dɪ'saɪpəl]
    noun ( Relig) discípulo, -la m,f; ( adherent) seguidor, -dora m,f

    English-spanish dictionary > disciple

  • 99 disciple

    (a person who believes in the teaching of another, especially one of the original followers of Christ: Jesus and his twelve disciples.) disippel, læresvein
    disippel
    --------
    tilhenger
    subst. \/dɪˈsaɪpl\/
    1) disippel, elev, lærling
    2) tilhenger

    English-Norwegian dictionary > disciple

  • 100 disciple

    (a person who believes in the teaching of another, especially one of the original followers of Christ: Jesus and his twelve disciples.) lærisveinn

    English-Icelandic dictionary > disciple

См. также в других словарях:

  • Missionary Church of the Disciples of Jesus Christ — Christianity portal The Missionary Church of the Disciples of Jesus Christ (Sp.: Iglesia Misionera los Discípulos de Jesucristo)based in Covina, California. The organization s most visible public activity is the solicitation of donations from the …   Wikipedia

  • Disciples of Jesus in Islam — This article is part of the series …   Wikipedia

  • The Sophia of Jesus Christ — is one of many Gnostic tractates from the Nag Hammadi codices, discovered in Egypt in 1945. The title is somewhat coded,Fact|date=July 2007 since although Sophia is Greek for wisdom , in a gnostic context, Sophia is the syzygy of Christ.Fact|date …   Wikipedia

  • The Church of Jesus Christ (Bickertonite) — For other uses, see Church of Jesus Christ. The Church of Jesus Christ Classification Restorationist Geographical areas Worldwide Headquarters Monongahela, Pennsylvania Origin April 6, 1830 …   Wikipedia

  • The disciples — Disciple Dis*ci ple, n. [OE. disciple, deciple, OF. disciple, fr. L. discipulus, fr. discere to learn (akin to docere to teach; see {Docile}) + prob. a root meaning to turn or drive, as in L. pellere to drive (see {Pulse}).] One who receives… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Female disciples of Jesus — Some people unfamiliar with the New Testament claim that the case for female disciples of Jesus is controversial. However, as explained below, disciple means one who follows a person s moral teachings. The New Testament clearly identifies a… …   Wikipedia

  • Chronology of the Life of Jesus Christ —     Chronology of the Life of Jesus Christ     † Catholic Encyclopedia ► Chronology of the Life of Jesus Christ     In the following paragraphs we shall endeavour to establish the absolute and relative chronology of our Lord s life, i.e. we shall …   Catholic encyclopedia

  • Jesus —    The fight against evil, the DEVIL, and DEMONs are central in the life and purpose of Christianity’s Son of God. “The reason the Son of God appeared was to destroy the devil’s work,” affirms 1 John 3:8. Accounts in the New Testament tell of… …   Encyclopedia of Demons and Demonology

  • Beliefs and practices of The Church of Jesus Christ of Latter-day Saints — Mormon doctrine redirects here. For the book by Bruce R. McConkie, see Mormon Doctrine (book). For more details on the study of Latter day Saint beliefs and practices as an academic field, see Mormon studies. Joseph Smith, Jr. said that he saw… …   Wikipedia

  • The Little Children — was a parable given by Jesus in the New Testament (Matthew).From Matt 18:1 6 (KJV) quotation|At the same time came the disciples unto Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven? And Jesus called a little child unto him, and set… …   Wikipedia

  • History of The Church of Jesus Christ (Bickertonite) — History= Leadership of Joseph Smith, Jr. (1829–1844)The Church of Jesus Christ claims to be a continuation of the Church of Christ, which was the original church organization established by Joseph Smith, Jr. informally in 1829 and then as a legal …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»