Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

the+damned

  • 41 īnfernus

        īnfernus adj.    [inferus], lower, under: sese infernis de partibus erigit Hydra: stagna, L.—Underground, of the lower regions, infernal: superi infernique di, L.: rex, Pluto, V.: gurges, O.: aspectus, revolting, Ta.
    * * *
    I
    inferna, infernum ADJ
    lower, under; underground, of the lower regions, infernal; of hell
    II
    inhabitants of the lower world (pl.), the shades; the damned; Hell (Bee)

    Latin-English dictionary > īnfernus

  • 42 так ему и надо!

    так ему (ей, вам, им) и надо (и нужно)!
    разг.
    serve (serves) him (her, you, them) right!

    - Как вдруг тот поперхнулся и упал. Кинулись к нему - и дух вон. Удавился. - Так ему, обжоре проклятому, и нужно, - сказал голова. (Н. Гоголь, Майская ночь, или Утопленница) — 'All of a sudden the man choked and fell on the floor. They rushed up to him, but the spirit had fled. He was choked.' 'And serve him right, the damned glutton!' said the Head.

    Русско-английский фразеологический словарь > так ему и надо!

  • 43 Л-138

    ЧТОБ ТЫ (он ит. п.) ЛОПНУЛ (ТРЕСНУЛ)! ЧТОБ ТЕБЕ (ему и т. п.) ЛОПНУТЬ (ТРЕСНУТЬ)! all substand, rude (sent these forms only fixed WO
    an abusive phrase used to express one's anger, fury at s.o. or sth., one's wish that every kind of trouble befall s.o.: blast (damn, screw, to hell with) you (him, it etc)!
    (in limited contexts) may you (he etc) be struck dumb!
    Проезжий... поглядывал в окно и посвистывал к великому неудовольствию смотрительши... «...Эк посвистывает, -чтоб он лопнул, окаянный басурман» (Пушкин 1). The traveler... looked through the window and whistled-an action that greatly annoyed the stationmaster's wife...."Ugh, he does whistle, may he be struck dumb, the damned infidel" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Л-138

  • 44 чтоб тебе лопнуть!

    ЧТОБ ТЫ <он и т.п.> ЛОПНУЛ (ТРЕСНУЛ)!; ЧТОБ ТЕБЕ <ему и т. п.> ЛОПНУТЬ (ТРЕСНУТЬ)! all substand, rude
    [sent; these forms only; fixed WO]
    =====
    an abusive phrase used to express one's anger, fury at s.o. or sth., one's wish that every kind of trouble befall s.o.:
    - blast (damn, screw, to hell with) you (him, it etc)!;
    - [in limited contexts] may you (he etc) be struck dumb!
         ♦ Проезжий... поглядывал в окно и посвистывал к великому неудовольствию смотрительши... "...Эк посвистывает, - чтоб он лопнул, окаянный басурман" (Пушкин 1). The traveler... looked through the window and whistled-an action that greatly annoyed the stationmaster's wife...."Ugh, he does whistle, may he be struck dumb, the damned infidel" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > чтоб тебе лопнуть!

  • 45 чтоб тебе треснуть!

    ЧТОБ ТЫ <он и т.п.> ЛОПНУЛ (ТРЕСНУЛ)!; ЧТОБ ТЕБЕ <ему и т. п.> ЛОПНУТЬ (ТРЕСНУТЬ)! all substand, rude
    [sent; these forms only; fixed WO]
    =====
    an abusive phrase used to express one's anger, fury at s.o. or sth., one's wish that every kind of trouble befall s.o.:
    - blast (damn, screw, to hell with) you (him, it etc)!;
    - [in limited contexts] may you (he etc) be struck dumb!
         ♦ Проезжий... поглядывал в окно и посвистывал к великому неудовольствию смотрительши... "...Эк посвистывает, - чтоб он лопнул, окаянный басурман" (Пушкин 1). The traveler... looked through the window and whistled-an action that greatly annoyed the stationmaster's wife...."Ugh, he does whistle, may he be struck dumb, the damned infidel" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > чтоб тебе треснуть!

  • 46 чтоб ты лопнул!

    ЧТОБ ТЫ <он и т.п.> ЛОПНУЛ (ТРЕСНУЛ)!; ЧТОБ ТЕБЕ <ему и т. п.> ЛОПНУТЬ (ТРЕСНУТЬ)! all substand, rude
    [sent; these forms only; fixed WO]
    =====
    an abusive phrase used to express one's anger, fury at s.o. or sth., one's wish that every kind of trouble befall s.o.:
    - blast (damn, screw, to hell with) you (him, it etc)!;
    - [in limited contexts] may you (he etc) be struck dumb!
         ♦ Проезжий... поглядывал в окно и посвистывал к великому неудовольствию смотрительши... "...Эк посвистывает, - чтоб он лопнул, окаянный басурман" (Пушкин 1). The traveler... looked through the window and whistled-an action that greatly annoyed the stationmaster's wife...."Ugh, he does whistle, may he be struck dumb, the damned infidel" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > чтоб ты лопнул!

  • 47 чтоб ты треснул!

    ЧТОБ ТЫ <он и т.п.> ЛОПНУЛ (ТРЕСНУЛ)!; ЧТОБ ТЕБЕ <ему и т. п.> ЛОПНУТЬ (ТРЕСНУТЬ)! all substand, rude
    [sent; these forms only; fixed WO]
    =====
    an abusive phrase used to express one's anger, fury at s.o. or sth., one's wish that every kind of trouble befall s.o.:
    - blast (damn, screw, to hell with) you (him, it etc)!;
    - [in limited contexts] may you (he etc) be struck dumb!
         ♦ Проезжий... поглядывал в окно и посвистывал к великому неудовольствию смотрительши... "...Эк посвистывает, - чтоб он лопнул, окаянный басурман" (Пушкин 1). The traveler... looked through the window and whistled-an action that greatly annoyed the stationmaster's wife...."Ugh, he does whistle, may he be struck dumb, the damned infidel" (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > чтоб ты треснул!

  • 48 arm;

    ärmer, am ärmsten; Adj.
    1. (mittellos) poor; (bedürftig) needy; um 100 Euro ärmer sein be 100 euros worse off; um eine Hoffnung etc. ärmer sein fig. have one hope etc. less; das ist ja nicht wie bei armen Leuten umg. we 'do have such things, we’re not on the breadline ( oder in the poorhouse) yet; Arm und Reich rich and poor
    2. arm an (+ Dat) poor in, lacking in; arm an Vitaminen low on vitamins
    3. (bedauernswert) poor; arm dran sein have nothing to laugh about; die armen Seelen im Fegefeuer KATH. the poor souls (of the damned) in purgatory; ach, du Armer oder Ärmster! oh you poor thing!

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > arm;

  • 49 геенна огненная

    Универсальный русско-английский словарь > геенна огненная

  • 50 Ж-78

    С ЖИРУ БЕСИТЬСЯ coll disapprov VP subj: human or collect usu. this WO (of one who is deemed to have been spoiled by a satiated, idle life devoid of troubles) to behave in a fiissy, capricious manner
    X с жиру бесится = it's X's plushy (cushy) life that makes him act so fussy (behave capriciously, act like this etc)
    X doesn't know when hefc well off X is too well off for his own good X does what he does for want of anything better to do.
    (author's usage) (Старый повар:) Вишь, черти проклятые! С жиру-то! Черти!.. (Толстой 3). (Old Cook:) See what the damned devils have done! It's their plushy life that makes them do this. The devils! (3a).
    Андрей натянуто рассмеялся: «Сейчас она скажет: вы ублюдки, с жиру беситесь». — «Вы ублюдки, — сказала Таня. - Я ваших заумностей не понимаю, а с жиру вы точно беситесь» (Аксёнов 7). Andrei gave a forced laugh and said, "Just you watch. Now shell tell us we're a pack of animals and don't know when we're well off." "Well, you are a pack of animals," Tanya said, "and even if I don't understand all the ins and outs of your politics, I can tell you don't know when you're well off" (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Ж-78

  • 51 с жиру беситься

    С ЖИРУ БЕСИТЬСЯ coll disapprov
    [VP; subj: human or collect; usu. this WO]
    =====
    (of one who is deemed to have been spoiled by a satiated, idle life devoid of troubles) to behave in a fussy, capricious manner:
    - X с жиру бесится it's X's plushy (cushy) life that makes him act so fussy (behave capriciously, act like this etc);
    - X does what he does for want of anything better to do.
         ♦ [author's usage] [Старый повар:] Вишь, черти проклятые! С жиру-то! Черти!.. (Толстой 3). [Old Cook:] See what the damned devils have done! It's their plushy life that makes them do this. The devils! (3a).
         ♦ Андрей натянуто рассмеялся: "Сейчас она скажет: вы ублюдки, с жиру беситесь". - "Вы ублюдки, - сказала Таня. - Я ваших заумностей не понимаю, а с жиру вы точно беситесь" (Аксенов 7). Andrei gave a forced laugh and said, "Just you watch. Now she'll tell us we're a pack of animals and don't know when we're well off." "Well, you are a pack of animals," Ibnya said, "and even if I don't understand all the ins and outs of your politics, I can tell you don't know when you're well off" (7a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > с жиру беситься

  • 52 hel-víti

    n. [from A. S. hellewite, whence Swed. helvete, Dan. helvede, prop. the fine (víti) of Hel. q. v.]:—hell, the abode of the damned, Stj., Rb., N. T., Pass., Vídal. passim, but only in Christian writers; it appears first in Hallfred.
    COMPDS: helvítisbúi, helvítisbyrgi, helvítiseldr, helvítiskvalir, helvítislogi, helvítismaðr, helvítismyrkr, helvítispína, helvítisvirki.

    Íslensk-ensk orðabók > hel-víti

  • 53 σκώληξ

    σκώληξ, ηκος, ὁ (Hom. et al.; SEG XXVIII, 1586; LXX; TestJob, ApcEsdr; Jos., Ant. 3, 30; Tat. 3, 2) worm 1 Cl 25:3 (on σκ. and the phoenix s. GrBar 6:12; Artem. 4, 47 p. 229, 14). Symbol of insignificance and wretchedness (Maximus Tyr. 15, 8d; Lucian, Vit. Auct. 27) 1 Cl 16:15 (Ps 21:7; cp. Epict. 4, 1, 142). Acc. to Is 66:24 a never-dying worm shall torment the damned (cp. Jdth 16:17; Sir 7:17) Mk 9:43 [44] v.l., 45 [46] v.l., 48; 2 Cl 7:6; 17:5. Cp. the σκώληκες ApcPt 10:25 (s. σκωληκόβρωτος). Papias (3:2).—B. 194. New Docs 3, 83 (s. SEG above).—DELG. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > σκώληξ

  • 54 адские муки

    Универсальный русско-английский словарь > адские муки

  • 55 души обречённых

    General subject: the souls of the damned

    Универсальный русско-английский словарь > души обречённых

  • 56 муки обречённых

    Универсальный русско-английский словарь > муки обречённых

  • 57 helvedeskval

    infernal torment;
    [ lide helvedeskvaler] suffer the torments of the damned.

    Danish-English dictionary > helvedeskval

  • 58 ངན་འགྲོ་

    [ngan 'gro]
    evil existences, going to the undesirable state of the damned, one who follows dictates of his wife, dissimulation, lightning, state of unhappiness

    Tibetan-English dictionary > ངན་འགྲོ་

  • 59 helvíti

    * * *
    n. hell, the abode of the damned.

    Íslensk-ensk orðabók > helvíti

  • 60 zaqqum bot.

    (Arabic) upas tree; name of a tree that grows in Hell (the fruit of which the damned will eat); extremely bitter food. zaqqum bot. yut to swallow bitter tears. zaqqum bot. qil to make bitter, to turn to poison

    Uzbek-English dictionary > zaqqum bot.

См. также в других словарях:

  • The Damned — Дэйв Вэньен, 2006 Основная информация …   Википедия

  • The Damned — Datos generales Origen Londres, Inglaterra Información artística …   Wikipedia Español

  • the damned — see ↑damned above. • • • Main Entry: ↑damn * * * the damned : the people who have been sent to hell as punishment after their death the souls of the damned • • • Main Entry: ↑damn …   Useful english dictionary

  • The Damned — 2008 …   Deutsch Wikipedia

  • The Damned — Infobox musical artist Name = The Damned Img capt = Dave Vanian performing live with The Damned at Cleethorpes in August 2006 Img size = 250 Landscape = Yes Background = group or band Origin = London, England Genre = Punk rock, gothic rock [… …   Wikipedia

  • The Damned —  Cette page d’homonymie répertorie les différentes œuvres portant le même titre. The Damned, le titre d un film de Joseph Losey The Damned, un groupe de musique rock Catégorie : Homonymie de titre …   Wikipédia en Français

  • The Damned (groupe) — The Damned Pays d’origine Londres, Royaume Uni Genre musical …   Wikipédia en Français

  • The Damned (rock) — The Damned (groupe) The Damned Pays d’origine Londres, Royaume Uni Genre(s) Punk rock Rock gothique Années actives 1976–aujourd hui Site Web …   Wikipédia en Français

  • The damned (groupe) — The Damned Pays d’origine Londres, Royaume Uni Genre(s) Punk rock Rock gothique Années actives 1976–aujourd hui Site Web …   Wikipédia en Français

  • The Damned Things — Joe Trohman (left) and Keith Buckley (right) performing live with The Damned Things at The Borderline on June 10th, 2010 Background information …   Wikipedia

  • The Damned Things — Joe Trohman (izquierda) y Keith Buckley (derecha) tocando en vivo con The Damned Things en The Borderline el 10 de Julio de 2010 Datos gener …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»