-
121 портить
1) General subject: addle, alloy, bastardize, bitch, blast, blemish, blight, blunder, boggle, botch, bum, bumble, butcher, cloy (аппетит), contaminate, corrupt, crab, damage, damask (книгу, картину и т. п., нанося на них рисунок или линии), debauch (вкус, суждение), deface, defile, deflower, deform, deject, deprave, deteriorate, discount, disfigure, disimprove, embitter (существование), empoison (жизнь), envenom, erode, flaw, flyblow, goof, gum (игру, дело и т.д.), hamstring, impair, interfere, leper, make a muck of, mangle, mar, mess (часто mess up), mess hall (часто mess up), messroom (часто mess up), mismanage, monkey, muddle, muff, murder (музыкальное произведение), perish, pervert, play the fool with, plebeianise, plebeianize, poison, puncture, queer, ravage, rot, ruin, sour, spoil, stain, taint, take away, tamper, tamperer, tangle up, the covers of the book are warped, tinker, trash, turn, ulcerate, undo, unfit, venom, vitiate, vitiate (кого-л.), waste, debase, do violence to, play the deuce with, rust, (под) play havoc2) Computers: garble3) Naval: waste (делать брак)4) Medicine: ulcer6) American: crumb7) Latin: corrumpo8) Rare: abrade, abrase, immoralize9) Railway term: disable, ratten (машины или инструменты)10) Economy: contaminate (окружающую среду)11) Australian slang: cruel, dingo, make a muff of, shoot up13) Architecture: wreck14) Mining: ill-use15) Diplomatic term: cause damage, do damage16) Scottish language: misguide17) Jargon: bitch up ( something) bitch (something) up (что-либо), goof up, hose, screw up, snafu, bitch (что-либо)18) Information technology: mung (что-л. случайно или умышленно), munge (что-л. случайно или умышленно)20) Business: destroy, disturb, injure, tamper with22) Quality control: ratten (оборудование)23) Arms production: put out of action24) Aviation medicine: affect25) Makarov: abuse, bedevil, hurt, imbitter (существование), pinch, prejudice, cause damage, do damage, do for, do violence to26) Taboo: ass something up (что-л.), bitch something (что-л.), bugger, bugger about with something (что-л.), bugger something, fuck up (что-л.), futz about (что-л.)27) oil&gas: vandalize -
122 сорвать (чьи-л.) планы
1) General subject: crab game, throw a wrench into plans, cut the grass from under feet, cut the grass from under s feet, cut the ground from under feetУниверсальный русско-английский словарь > сорвать (чьи-л.) планы
-
123 сорвать планы
1) General subject: checkmate, (чьи-л.) crab game, discomfit, (чьи-л.) throw a wrench into plans, (расстроить, разрушить, чьи-л.) cripple plan, (чьи-л.) cut the grass from under feet, (чьи-л.) cut the grass from under s feet, (чьи-л.) cut the ground from under feet, spike guns2) Jargon: plug3) Makarov: (чьи-л.) defeat (one's) plans, (чьи-л.) frustrate (one's) plans, frustrate design, (чьи-л.) ruin (one's) plans, (чьи-л.) thwart (one's) plans, (чьи-л.) torpedo plans, (чьи-л.) upset plans, (чьи-л.) wreck plans, (чьи-л.) crab game, (чьи-л.) cripple plans, (чьи-л.) cut the grass from under feet, (чьи-л.) frustrate designs -
124 gamba
f.1 prawn (animal).2 leg.* * *————————\meter la gamba familiar to put one's foot in it* * *SF1) (=marisco) prawn2) ** (=pierna) leg3) † ** 100 pesetas* * *1) (esp Esp) (Coc, Zool) shrimp (AmE), prawn (BrE)2) (arg) ( pierna) legmeter la gamba — (fam) to put one's foot in it (colloq)
* * *= shrimp, prawn.Ex. Seafood, including fish, shrimp, lobster, crab, crayfish, mussel, and clam are among the most frequent causes of food allergy.Ex. According to these results, it is suggested that both chemicals examined could damage hemocytes and further influence the defense mechanism of prawns.----* cóctel de gambas = prawn cocktail, shrimp cocktail.* * *1) (esp Esp) (Coc, Zool) shrimp (AmE), prawn (BrE)2) (arg) ( pierna) legmeter la gamba — (fam) to put one's foot in it (colloq)
* * *= shrimp, prawn.Ex: Seafood, including fish, shrimp, lobster, crab, crayfish, mussel, and clam are among the most frequent causes of food allergy.
Ex: According to these results, it is suggested that both chemicals examined could damage hemocytes and further influence the defense mechanism of prawns.* cóctel de gambas = prawn cocktail, shrimp cocktail.* * ** * *
gamba sustantivo femenino (esp Esp) (Coc, Zool) shrimp (AmE), prawn (BrE)
gamba sustantivo femenino prawn
♦ Locuciones: familiar meter la gamba, to put one's foot in it
' gamba' also found in these entries:
English:
prawn
- shrimp
* * *gamba nf1. [animal] [grande] prawn, US shrimp;[pequeño] shrimp;cóctel de gambas prawn cocktailgambas a la o con gabardina scampimeter la gamba to put one's foot in it* * *f ZO, GASTR shrimp, Brprawn* * *gamba nf: large shrimp, prawn* * *gamba n prawn -
125 langostino
m.king prawn.* * *1 type of prawn* * ** * *= shrimp, prawn.Ex. Seafood, including fish, shrimp, lobster, crab, crayfish, mussel, and clam are among the most frequent causes of food allergy.Ex. According to these results, it is suggested that both chemicals examined could damage hemocytes and further influence the defense mechanism of prawns.* * ** * *= shrimp, prawn.Ex: Seafood, including fish, shrimp, lobster, crab, crayfish, mussel, and clam are among the most frequent causes of food allergy.
Ex: According to these results, it is suggested that both chemicals examined could damage hemocytes and further influence the defense mechanism of prawns.* * *Compuesto:* * *
langostino sustantivo masculino ( grande) king prawn;
( pequeño) prawn;
langostino m Zool king prawn
' langostino' also found in these entries:
English:
prawn
- shrimp
* * *langostino nmking prawn* * *m ZO king prawn* * *langostino nm: prawn, crayfish* * *langostino n prawn -
126 тележка
( мостового крана) crab, carriage, ( кабельного крана) carrier, cart, barrow, bogie, buggy, car, dilly, dolly, larry, lorry, ( подъемного крана) monkey, tub, tram, trolley, (вагона, локомотива) truck, trundle* * *теле́жка ж.
trolley, truck, bogie, dollyаккумуля́торная теле́жка — storage-battery [electric] truckбукси́рная теле́жка — towing trolleyведу́щая теле́жка ж.-д. — leading [pilot] truckтеле́жка возду́шно-трелё́вочной устано́вки — cable travelling crabтеле́жка волочи́льного ста́на — draw carriageтеле́жка для зава́лки ло́ма — scrap charging carтеле́жка для изло́жниц метал. — (ingot-)mould carтеле́жка для перево́зки (напр. валков) — handling carзагру́зочная теле́жка метал. — charging carза́дняя теле́жка ж.-д. — rear truckковшо́вая теле́жка метал. — ladle carконте́йнерная теле́жка ав., мор. — over-the-road trailerкра́новая теле́жка — crane trolleyтеле́жка ленточнопи́льной устано́вки — carriageтеле́жка лесопи́льной ра́мы — saw carriageму́льдовая теле́жка — pan carтеле́жка опера́тора ( для киносъёмок или телесъёмок) — dollyопроки́дывающаяся теле́жка — tipping carпереда́точная теле́жка метал. — transfercarпере́дняя теле́жка ж.-д. — leading [pilot] truckпо́довая теле́жка метал. — bottom carriage, hearth bogieподъё́мно-тра́нспортная теле́жка — lift truckпускова́я теле́жка ав. — launching trolleyпутеизмери́тельная теле́жка ж.-д. — track measuring truckразли́вочная теле́жка метал. — teeming truck, casting carручна́я теле́жка — hand truckсбра́сывающая теле́жка ( на конвейере) — tripperсвива́льная теле́жка ( в канатном производстве) — travellerски́повая теле́жка — skip carста́ртовая теле́жка ав. — launching trolleyтеле́жка те́ндера ж.-д. — tender truckтехнологи́ческая теле́жка — handling dolly, handling trolleyтра́нспортная теле́жка — (на грузовых дворах, портах и т. п.) freight truck; ( в промышленности) industrial truckтра́нспортная теле́жка испо́льзуется для перево́зки багажа́ — the truck handles baggageтра́нспортная теле́жка с подъё́мной платфо́рмой — lifting-platform truck, lift-truckтра́нспортная теле́жка транспорти́рует шту́чные гру́зы — the truck moves [conveys, transports] unit loadsходова́я теле́жка ( канатной дороги) — carriageтеле́жка челно́чного ти́па метал. — shuttle carriageтеле́жка шасси́ ав. — bogieшла́ковая теле́жка метал. — slag carшле́пперная теле́жка метал. — drag carriageшле́пперная, сбра́сывающая теле́жка — drag-on carriageшле́пперная, укла́дывающая теле́жка — drag-off carriage -
127 красный как рак
разг.red as a lobster (as a crab, as a crayfish); cf. red as a turkey-cock; red as a beetrootБедняжка, красная, как рак, и вспотевшая, стояла в толпе и обводила умоляющими глазами все лица, ища избавителя. (А. Чехов, Драма на охоте) — Poor little thing! There she stood, red as a crayfish, and perspiring in the midst of the crowd, casting imploring glances on all those faces in the search for a deliverer.
Кузя, запыхавшаяся, красная как рак, сдёрнула вывалянные в снегу варежки. (Е. Маркова, Чужой звонок) — Kuzya, panting and red as a crab, pulled off her snow-spattered mittens.
Русско-английский фразеологический словарь > красный как рак
-
128 γραψαῖος
Grammatical information: m.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Not with Chantraine, Rev. Ph. 1965, 211-214 from γράφω. With Frisk "Herkunft unbekannt, vielleicht Mittelmeerwort." He compared κάραβος (Epich.). Fur. 123, 154 adduced other forms for `beetle' and `crab': Lat. scarabaeus, which supposes *σκαραβαῖος (note the agreement with our word); σκορόβυλος (from *σκορβ-) and σκορπίος. So we have: proth. s-, var. α\/ο, β\/π, all of which point to a Pre-Greek word. Fur. assumes that γραψ- stands for *γαρψ-; the ψ is difficult. This gives a word (s)karP-. Further καράμβιος (Fur. 109), καρβάρεοι κάραβοι H.; 169 καραβίδες; κηραφίς and κεράμβυξ, κεράμβηλον (with ε\/α and prenasalization). Frisk points to the "allgemeine Ähnlichkeit mit ital. ( g)ravosta, nhd. Krebs, Krabbe und anderen germ. Wörtern ebenso wie mit κάραβος".Page in Frisk: 1,326Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > γραψαῖος
См. также в других словарях:
The Crab with the Golden Claws — (Le Crabe aux pinces d or) Cover of the English edition Publisher Casterma … Wikipedia
The Fisher-Girl and the Crab — is an Indian fairy tale collected by Verrier Elwin in Folk Tales of Mahakoshal ; it comes from the Kuruk, a people living in Chitrakot, Bastar State. [Angela Carter, The Old Wives Fairy Tale Book , p 19, Pantheon Books, New York, 1990 ISBN 0 679… … Wikipedia
The Crab Cooker — Restaurant information Slogan Eat lots a fish! Established August 15, 1951 … Wikipedia
The Crab and the Monkey — is a Japanese fairy tale collected in Japanische Mahrchen . Yei Theodora Ozaki included it in Japanese Fairy Tales , [Yei Theodora Ozaki, Japanese Fairy Tales , [http://www.rickwalton.com/folktale/japan16.htm The Quarrel of Tee Monkey and the… … Wikipedia
The Crab Cooker — Das markante rote Restaurantgebäude Das The Crab Cooker ist ein bekanntes Restaurant in Newport Beach im US Bundesstaat Kalifornien. Es hat sich hauptsächlich auf Fischgerichte und viele weitere Arten von Meeresfrüchten spezialisiert. Das 1951… … Deutsch Wikipedia
The Crab with the Golden Claws (film) — Infobox Film name = The Crab with the Golden Claws caption = imdb rating = director = Claude Misonne producer = Wilfried Bouchery writer = João B. Michiels starring = music = G. Bethune, A. Ducat cinematography = B. Michel, A. Dunil, E. Bernstein … Wikipedia
The Crab — Jesse Burkett (baseball player) … Eponyms, nicknames, and geographical games
Attack of the Crab Monsters — Infobox Film name = Attack of the Crab Monsters caption = Original movie advertisement from 1957 director = Roger Corman producer = Roger Corman writer = Charles B. Griffith starring = Richard Garland Pamela Duncan Russell Johnson music = Ronald… … Wikipedia
Colossus and the Crab — Author(s) Dennis Feltham Jones Country … Wikipedia
Thinking about the immortality of the crab — ( es. Pensar en la inmortalidad del cangrejo) is a Spanish idiom about daydreaming. The term is usually a humorous reference that one was not sitting idly, but was engaged constructively in contemplation or letting their mind wander. [… … Wikipedia
Crab Pulsar — The Crab Nebula, which contains the Crab Pulsar. Image combines optical data from Hubble (in red) and X ray images from Chandra (in blue). NASA/CXC/ASU/J. Hester et al.[1] … Wikipedia