Перевод: с английского на исландский

с исландского на английский

the+city

  • 1 fortification

    [-fi-]
    1) (walls etc built to strengthen an army, city, nation etc against attack: Fortifications surrounded the city.) víggirðing
    2) (the act of fortifying.) virkisgerð; styrking

    English-Icelandic dictionary > fortification

  • 2 heart

    1. noun
    1) (the organ which pumps blood through the body: How fast does a person's heart beat?; ( also adjective) heart disease; a heart specialist.) hjarta
    2) (the central part: I live in the heart of the city; in the heart of the forest; the heart of a lettuce; Let's get straight to the heart of the matter/problem.) hjarta, miðja
    3) (the part of the body where one's feelings, especially of love, conscience etc are imagined to arise: She has a kind heart; You know in your heart that you ought to go; She has no heart (= She is not kind).) mannlegar tilfinningar
    4) (courage and enthusiasm: The soldiers were beginning to lose heart.) kjarkur; barráttuþrek
    5) (a symbol supposed to represent the shape of the heart; a white dress with little pink hearts on it; heart-shaped.) hjarta
    6) (one of the playing-cards of the suit hearts, which have red symbols of this shape on them.) hjarta
    - hearten
    - heartless
    - heartlessly
    - heartlessness
    - hearts
    - hearty
    - heartily
    - heartiness
    - heartache
    - heart attack
    - heartbeat
    - heartbreak
    - heartbroken
    - heartburn
    - heart failure
    - heartfelt
    - heart-to-heart
    2. noun
    (an open and sincere talk, usually in private: After our heart-to-heart I felt more cheerful.) einlægar samræður
    - at heart
    - break someone's heart
    - by heart
    - from the bottom of one's heart
    - have a change of heart
    - have a heart!
    - have at heart
    - heart and soul
    - lose heart
    - not have the heart to
    - set one's heart on / have one's heart set on
    - take heart
    - take to heart
    - to one's heart's content
    - with all one's heart

    English-Icelandic dictionary > heart

  • 3 still

    I 1. [stil] adjective
    1) (without movement or noise: The city seems very still in the early morning; Please stand/sit/keep/hold still while I brush your hair!; still (= calm) water/weather.) kyrr
    2) ((of drinks) not fizzy: still orange juice.) goslaus
    2. noun
    (a photograph selected from a cinema film: The magazine contained some stills from the new film.) mynd, stakur rammi úr kvikmynd
    - stillborn II [stil] adverb
    1) (up to and including the present time, or the time mentioned previously: Are you still working for the same firm?; By Saturday he had still not / still hadn't replied to my letter.) enn, ennþá
    2) (nevertheless; in spite of that: Although the doctor told him to rest, he still went on working; This picture is not valuable - still, I like it.) þrátt fyrir það
    3) (even: He seemed very ill in the afternoon and in the evening looked still worse.) jafnvel

    English-Icelandic dictionary > still

  • 4 centre

    ['sentə] 1. noun
    1) (the middle point, or middle of anything; the point or area farthest from the edge: the centre of a circle; the city centre.) miðja; miðbær
    2) (a place having, or designed for, a particular activity, interest etc: a centre of industry; a shopping-centre; a sports-centre.) miðstöð
    3) (the main point (of interest etc): the centre of attention.) aðal-, megin-
    2. verb
    1) (to place, or to be, at the centre.) setja/færa í miðju, leggja áherslu á
    2) ((with on) to concentrate round: Her plans always centre on her child.) snúast um,

    English-Icelandic dictionary > centre

  • 5 fringe

    [frin‹] 1. noun
    1) (a border of loose threads on a carpet, shawl etc: Her red shawl has a black fringe.) kögur
    2) (hair cut to hang over the forehead: You should have your fringe cut before it covers your eyes.) ennistoppur, (hár)toppur
    3) (the outer area; the edge; the part farthest from the main part or centre of something: on the fringe of the city.) jaðar(svæði)
    2. verb
    (to make or be a border around: Trees fringed the pond.) liggja meðfram (e-u)

    English-Icelandic dictionary > fringe

  • 6 link

    [liŋk] 1. noun
    1) (a ring of a chain: There was a worn link in the chain and it broke; an important link in the chain of the evidence.) hlekkur
    2) (anything connecting two things: His job was to act as a link between the government and the press.) hlekkur, tengiliður
    2. verb
    (to connect as by a link: The new train service links the suburbs with the heart of the city.) tengja

    English-Icelandic dictionary > link

  • 7 one

    1. noun
    1) (the number or figure 1: One and one is two (1 + 1 = 2).) einn
    2) (the age of 1: Babies start to talk at one.) eins árs
    2. pronoun
    1) (a single person or thing: She's the one I like the best; I'll buy the red one.) sá, þessi, annar, hinn
    2) (anyone; any person: One can see the city from here.) maður
    3. adjective
    1) (1 in number: one person; He took one book.) einn
    2) (aged 1: The baby will be one tomorrow.) eins árs gamall
    3) (of the same opinion etc: We are one in our love of freedom.) sammála, á einu máli
    - oneself
    - one-night stand
    - one-off
    - one-parent family
    - one-sided
    - one-way
    - one-year-old
    4. adjective
    ((of a person, animal or thing) that is one year old.) eins árs
    - be one up on a person
    - be one up on
    - not be oneself
    - one and all
    - one another
    - one by one
    - one or two

    English-Icelandic dictionary > one

  • 8 recapture

    [ri'kæp ə] 1. verb
    1) (to capture again: The soldiers recaptured the city; The prisoners were recaptured.) ná aftur
    2) (to convey (the feeling of something from the past): to recapture the atmosphere of medieval London.) endurvekja
    2. noun
    (the process of recapturing or being recaptured.) endurheimting

    English-Icelandic dictionary > recapture

  • 9 escort

    1. ['esko:t] noun
    (person(s), ship(s) etc accompanying for protection, guidance, courtesy etc: He offered to be my escort round the city; The transport supplies were under military/police escort.) fylgd, fylgdarmaður, fylgdarlið
    2. [i'sko:t] verb
    (to accompany or attend as escort: He offered to escort her to the dance; Four police motorcyclists escorted the president's car along the route.) fylgja

    English-Icelandic dictionary > escort

  • 10 evacuate

    [i'vækjueit]
    1) (to leave or withdraw from (a place), especially because of danger: The troops evacuated their position because of the enemy's advance.) tæma, flytja á brott; yfirgefa
    2) (to cause (inhabitants etc) to leave a place, especially because of danger: Children were evacuated from the city to the country during the war.) flytja á brott

    English-Icelandic dictionary > evacuate

  • 11 panic

    ['pænik] 1. noun
    ((a) sudden great fear, especially that spreads through a crowd etc: The fire caused a panic in the city.) skelfing, ofsahræðsla
    2. verb
    (to make or become so frightened that one loses the power to think clearly: He panicked at the sight of the audience.) skelfast

    English-Icelandic dictionary > panic

  • 12 reduce

    [rə'dju:s]
    1) (to make less, smaller etc: The shop reduced its prices; The train reduced speed.) minnka, lækka
    2) (to lose weight by dieting: I must reduce to get into that dress.) grennast
    3) (to drive, or put, into a particular (bad) state: The bombs reduced the city to ruins; She was so angry, she was almost reduced to tears; During the famine, many people were reduced to eating grass and leaves.) koma/setja í slæmt ástand
    - reduction

    English-Icelandic dictionary > reduce

  • 13 destruction

    1) (the act or process of destroying or being destroyed: the destruction of the city.) eyðilegging
    2) (the state of being destroyed; ruin: a scene of destruction.) eyðilegging
    - destructively
    - destructiveness

    English-Icelandic dictionary > destruction

  • 14 hall

    [ho:l]
    1) (a room or passage at the entrance to a house: We left our coats in the hall.) forstofa, hol
    2) ((a building with) a large public room, used for concerts, meetings etc: a community hall.) (veislu-/tónleika)salur
    3) (a building with offices where the administration of a town etc is carried out: a town hall; (American) the city hall.) opinber bygging
    4) ((American) a passageway through a building; a corridor.) gangur
    5) (a building of a university, college etc, especially one in which students etc live.) (háskóla)garður, heimavist
    - hallway

    English-Icelandic dictionary > hall

  • 15 perimeter

    [pə'rimitə]
    (the outside edge of any area: the perimeter of the city; the perimeter of a circle.) jaðar

    English-Icelandic dictionary > perimeter

  • 16 transport

    1. [træns'po:t] verb
    (to carry (goods, passengers etc) from one place to another: The goods were transported by air; A bus transported us from the airport to the city.) flytja (á milli)
    2. noun
    (the process of transporting or being transported: road transport; My husband is using my car, so I have no (means of) transport.) samgöngutæki/-kerfi
    - transportation
    - transporter

    English-Icelandic dictionary > transport

  • 17 distribute

    [di'stribjut]
    1) (to divide (something) among several (people); to deal out: He distributed sweets to all the children in the class.) úthluta
    2) (to spread out widely: Our shops are distributed all over the city.) dreifa

    English-Icelandic dictionary > distribute

  • 18 immigrant

    ['imiɡrənt]
    noun, adjective
    ((a person) who has come into a foreign country to live there permanently, not as a tourist or visitor: The eastern part of the city is inhabited by immigrants; the immigrant population.) innflytjandi

    English-Icelandic dictionary > immigrant

  • 19 lure

    [luə] 1. noun
    (attraction; something very attractive or tempting: The lure of his mother's good cooking brought him back home.) aðdráttarafl; freisting
    2. verb
    (to tempt or attract: The bright lights of the city lured him away from home.) lokka, tæla

    English-Icelandic dictionary > lure

  • 20 plunder

    1. verb
    (to rob or steal from (a place): The soldiers plundered and looted (the city).) ræna
    2. noun
    (the things stolen: They ran off with their plunder.) ránsfengur

    English-Icelandic dictionary > plunder

См. также в других словарях:

  • The City — as a linguistic term is a generic name used in various contexts to refer to a particular city. The City being referenced may be apparent from context, or it may invariably refer to one particular city in certain English speaking regions,… …   Wikipedia

  • The City and the Stars —   …   Wikipedia

  • The City on the Edge of Forever — Star Trek: The Original Series episode The Enterprise crew encounters the Guardian of Forever …   Wikipedia

  • The City of New York vs. Homer Simpson — The Simpsons episode A depiction of the Statue of Liberty. The twin towers of the World Trade Center are visible in the background. These towers were destr …   Wikipedia

  • The City in the Sea — is a poem by Edgar Allan Poe. The final version was published in 1845, but earlier version was published as The Doomed City in 1831 and, later, as The City of Sin . The poem tells the story of a city ruled by Death using common elements from… …   Wikipedia

  • The City of God — (Latin: De Civitate Dei , also known as De Civitate Dei contra Paganos , The City of God against the Pagans ) is a book written in Latin by Augustine of Hippo in the early 5th century, dealing with issues concerning God, martyrdom, Jews, and… …   Wikipedia

  • The City of Lost Children — Promotional Movie Poster (France) Directed by Jean Pierre Jeunet Ma …   Wikipedia

  • The City Heiress — is a play by Aphra Behn produced in 1682. The play conforms to the general rules of Restoration comedy, but it also keeps Behn s own highly Royalist political point of view. The play concerns the seditious knight Sir Timothy Treat all and his… …   Wikipedia

  • The City (film) — The City (1939) is a pioneering short documentary film which attempts to contrast the evils of the industrialized city with the idyllic conditions one finds in small town America. The film concentrates primarily on family life, and more… …   Wikipedia

  • The Book of the City of Ladies — Picture from The Book of the City of Ladies The Book of the City of Ladies (1405), or Le Livre de la Cité des Dames, is perhaps Christine de Pizan s most famous literary work, and it is her second work of lengthy prose. Pizan uses the vernacular… …   Wikipedia

  • The City and the Pillar — infobox Book | name = The City and the Pillar title orig = translator = image caption = First edition cover author = Gore Vidal cover artist = country = United States language = English series = genre = Novel publisher = E. P. Dutton Co., Inc.,… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»