-
41 влечь за собой
• ВЛЕЧЬ/ПОВЛЕЧЬ ЗА СОБОЙ что[VP; subj: abstr; fixed WO]=====⇒ to cause sth. to happen, have sth. as a consequence:- X влечёт за собой Y as X brings about <on, with it> Y;- X leads to Y;- Y ensues < results> from X.♦ "Сын мой, - виляет патер, - по неисповедимым судьбам провидения всё восполняется и видимая беда влечёт иногда за собою чрезвычайную, хотя и невидимую выгоду" (Достоевский 2). "'My son,' the priest hedged, through the inscrutable decrees of Providence everything has its recompense, and a visible calamity sometimes brings with it a great, if invisible, profit'" (2a).♦ Очевидно было, что странное это фокусирование влечет за собой искажение нашей реальной социалистической действительности... (Аксёнов 12). It was obvious that this strange focusing led to distortions of the "real" socialist reality... (12a).♦...Царь Николай стеганул камчой брата Ленина, совершенно не подозревая, какие грандиозные исторические события повлечёт за собой эта мгновенная вспышка царского гнева (Искандер 5)....Czar Nicholas lashed Lenin's brother with his quirt, never suspecting what vast historical events would ensue from this instantaneous flare of czarist wrath (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > влечь за собой
-
42 повлечь за собой
• ВЛЕЧЬ/ПОВЛЕЧЬ ЗА СОБОЙ что[VP; subj: abstr; fixed WO]=====⇒ to cause sth. to happen, have sth. as a consequence:- X влечёт за собой Y as X brings about <on, with it> Y;- X leads to Y;- Y ensues < results> from X.♦ "Сын мой, - виляет патер, - по неисповедимым судьбам провидения всё восполняется и видимая беда влечёт иногда за собою чрезвычайную, хотя и невидимую выгоду" (Достоевский 2). "'My son,' the priest hedged, through the inscrutable decrees of Providence everything has its recompense, and a visible calamity sometimes brings with it a great, if invisible, profit'" (2a).♦ Очевидно было, что странное это фокусирование влечет за собой искажение нашей реальной социалистической действительности... (Аксёнов 12). It was obvious that this strange focusing led to distortions of the "real" socialist reality... (12a).♦...Царь Николай стеганул камчой брата Ленина, совершенно не подозревая, какие грандиозные исторические события повлечёт за собой эта мгновенная вспышка царского гнева (Искандер 5)....Czar Nicholas lashed Lenin's brother with his quirt, never suspecting what vast historical events would ensue from this instantaneous flare of czarist wrath (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > повлечь за собой
-
43 ira
īra, ae ( gen. iraïI.for irae,
Lucr. 3, 303), f. [kindred to Sanscr. īr, tremere, commoveri; cf.: ir-ya, vigorous; iras-yati, to be angry; Gr. eris, erethô].Prop., anger, wrath, rage, ire:II.ira est libido poeniendi ejus, qui videatur laesisse injuriā,
Cic. Tusc. 4, 9, 21:ira, quae quamdiu perturbationem habet, dubitationem non habet,
id. ib. 4, 36, 77:ira furor brevis est,
Hor. Ep. 1, 2, 62:ira est cupiditas ulciscendae injuriae, Sen. de Ira, 1, 2, 4: facit ira nocentem Hunc sexum,
Juv. 6, 647:facere aliquid per iram,
in anger, Cic. Tusc. 4, 37, 79:plus irae suae quam utilitati communi paruisse,
to his anger, Nep. Alc. 4, 6:irā et dolore incensus,
id. Pelop. 5, 4:irā commotus,
Sall. C. 31, 6:acuere iram,
id. ib. 12, 590:attollere,
id. ib. 2, 381:concipere,
Just. 5, 10:concitare,
Ov. P. 4, 14, 41:evomere in aliquem,
Ter. Ad. 3, 2, 14:vertere in aliquem,
Hor. Epod. 5, 54:non sufficit irae occidisse aliquem,
Juv. 15, 169:indulgere irae,
Liv. 23, 3:iram exstinguere,
Petr. 94:contundere,
Col. 6, 2:frangere,
Quint. 6, 3, 9:lenire,
id. 3, 8, 12:ponere,
Hor. A. P. 160:moderari irae,
id. Ep. 1, 2, 59:pone irae frena modumque,
Juv. 8, 88:quantulacumque est occasio, sufficit irae,
id. 13, 183:dum defervescat ira,
Cic. Tusc. 4, 36, 78: deflagrat, Liv. [p. 1000] 40, 8:decedit,
Ter. Hec. 3, 5, 55:irae sunt inter aliquos,
id. And. 3, 3, 20:ira inter eas intercessit,
id. Hec. 3, 1, 25:in Romanos, propter obsides nuper interfectos,
Liv. 25, 15, 7:adversus Romanos,
id. 36, 6, 1:ira deorum,
Ov. M. 1, 378; Juv. 13, 100:numinis,
Ov. Tr. 3, 6, 23:deūm,
Verg. A. 3, 215:Junonis,
id. ib. 1, 4:in quorum mente pares sunt Et similes ira atque fames,
Juv. 15, 131.— Plur.:veteres in Populum Romanum irae,
Liv. 21, 25, 2:excitare iras,
Verg. A. 2, 594:horribiles exercere iras,
id. G. 3, 152:mollire iras,
Liv. 1, 9:induere,
Stat. Th. 1, 38:quicquid ex foedere rupto irarum in nos caelestium fuit,
Liv. 9, 1:iras plumbeas gerere,
heavy, Plaut. Poen. 3, 6, 18:inde irae et lacrimae,
Juv. 1, 168.— With obj.-gen., on account of:ob iram fugae,
Liv. 27, 7:amissae praedae,
id. 1, 5:diremptae pacis,
id. 9, 8; 21, 2; 37, 51:ereptae virginis,
Verg. A. 2, 413.—So, plur.:irae imperatorum,
against the commanders, Liv. 8, 30:cladum,
because of, indignation at, Sil. 12, 271.—Transf.A. B.An object of anger or hatred:C.justae quibus est Mezentius irae,
Verg. A. 10, 714 Jan. ad loc.:Hannibal est irae tibi,
Sil. 11, 604.—A passion inspired by anger ( poet.):D.subit ira cadentem Ulcisci patriam,
Verg. A. 2, 575.—Of inanim. and abstr. things, violence, impetuosity, fury (mostly poet.):III.belli,
Sall. Hist. Fragm. 4, 61, 3 Dietsch:ira belli desenuit,
id. ib. 1, 93:flagelli,
Val. Fl. 7, 149:maris,
id. 1, 37:dant mucronibus iras,
Sil. 7, 344:nimborum,
id. 17, 253:grandinis,
id. 12, 610. —Personified:comunt Furor Iraque cristas,
Stat. Th. 3, 424.— Plur.:Iraeque Insidiaeque, dei (Mavortis) comitatus,
Verg. A. 12, 336:atraeque genis pallentibus Irae,
Val. Fl. 2, 205; Sil. 4. 437. -
44 χόλος
II generally, metaph., gall, bitter anger, wrath,οὐκ Ἀχιλῆϊ χ. φρεσίν Il.2.241
;φρενῶν χ. E.Med. 1266
(lyr.);χ. καὶ μῆνις Il.15.122
;χ. λάβε τινά 1.387
, etc.;χ. ἔδυ τινά 9.553
;χ. δάμασσέ τινα 18.119
;χ. ᾕρει τινά 4.23
;χ. ἔμπεσε θυμῷ 9.436
, etc.; χ. ἔχει θυμόν ib. 675; ὅτε χ. ἵκοι τινά ib. 525; οἰδάνεται κραδίη χόλῳ ib. 646; χόλον πέσσειν, καταπέσσειν (v. sub vocc.); σβέσσαι χ. ib. 678;παῦσαι 1.192
, etc.;ἐᾶν 9.260
;μεθέμεν 1.283
;ἐξακέσασθαι 4.36
, Od.3.145;ἐκ χόλου μεταστρέψαι ἦτορ Il.10.107
; χόλοιο μεταλήγειν (v. sub voc.); ; χόλου παύθη ib. 533;ἐκ δὲ χόλω τῶδε λαθοίμεθα Alc.Supp.23.9
; ;πόσει πάρες χόλον E.IA 1609
; opp.ἐν θυμῷ βάλλεσθαί τινι χόλον Il.14.50
;χ. ἔνθεο θυμῷ 6.326
;χ. ἐνέχειν τινί Hdt.1.118
, 6.119, 8.27;ἔχειν τινί E.Hec. 1118
;ὄρσαι Pi.P.11.23
;κινεῖν E.Med.99
(anap.);Τυφὼς ἐξαναζέσει χ. A.Pr. 372
; χόλου ἄρξασθαι ib. 201: c. gen. subj., a person's rage, χ. Ἥρης, Ἀθηναίης, Il.18.119 (v. supr.), Od.3.145 (v. supr.): also c. gen. obj., anger towards or because of a person, Il.6.335, 15.138; or anger for, because of a thing,τίνος χόλον κατ' αὐτῶν ἐγκαλῶν ἐλήλυθας; S.Ph. 328
;ὧν ἔχων χ. Id.Tr. 269
: also ὄφραἑ.. χόλου.. ἀθανάτοις παύσειεν h.Cer. 350
, cf. 410, E.HF 840.2 bitterness,ἔριδος χ. Sol.4.39
.3 cause of anger, AP11.381 (Pall.) —In Prose used only by Hdt. and late writers, as Luc.Am.2. (On the Root, v. χολή.)
См. также в других словарях:
The Grapes of Wrath — infobox Book name = Grapes of Wrath image caption= First edition cover author = John Steinbeck cover artist = Elmer Hader country = United States language = English genre = Novel publisher = The Viking Press James Lloyd release date = 1939 media… … Wikipedia
The Grapes of Wrath (opera) — The Grapes of Wrath is an opera based on John Steinbeck’s 1939 novel of the same title. The opera was commissioned by the Minnesota Opera and co produced with Utah Symphony Opera, with music by Ricky Ian Gordon and libretto by Michael Korie. The… … Wikipedia
The Grapes of Wrath (film) — Infobox Film name = The Grapes of Wrath caption = Theatrical poster director = John Ford producer = Darryl F. Zanuck Associate Producer: Nunnally Johnson writer = Screenplay: Nunnally Johnson Story: John Steinbeck starring = Henry Fonda Jane… … Wikipedia
The Next Phase — Star Trek: The Next Generation episode Geordi and Ro coming back in phase Episode … Wikipedia
The Church in China — The Church in China † Catholic Encyclopedia ► The Church in China Ancient Christians The introduction of Christianity into China has been ascribed not only to the Apostle of India, St. Thomas, but also to St. Bartholomew. In the… … Catholic encyclopedia
The Two Gentlemen of Verona — is a comedy by William Shakespeare from early in his career. It has the smallest cast of any of Shakespeare s plays, and is the first of his plays in which a heroine dresses as a boy. It deals with the themes of friendship and infidelity. The… … Wikipedia
The Marriage of Figaro (play) — The Marriage of Figaro Title page from the first edition of The Marriage of Figaro Written by Pierre Beaumarchais Characters … Wikipedia
The Drumhead — Star Trek: The Next Generation episode Picard, before Satie s Inquisition Episode no … Wikipedia
The Dairangers — are a group of fictional characters who are the protagonists of the Super Sentai series, Gosei Sentai Dairanger . They are practitioners of a form of martial arts that originated in China 8,000 years ago. They use Qi powers to fight the Gorma… … Wikipedia
The Top 100 Canadian Albums — is a book by Bob Mersereau, published in 2007 by Goose Lane Editions.Mersereau acknowledged that the list will cause heated debate among music fans across the country. The important part is to talk about Canadian music and enjoy it , he said. I d … Wikipedia
The Best of Both Worlds (Star Trek: The Next Generation) — The Best of Both Worlds Star Trek: The Next Generation episode Captain Jean Luc Picard (Patrick Stewart) and the crew of the Enterprise confront the Borg … Wikipedia