Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

the+bone

  • 1 פקע I

    פֶּקַעI m. (preced.) split, crack; that which bounds off, splinter, piece. Gen. R. s. 94 לא נמצא … לא קשר ולא פ׳ there was not in the timber either a knot or a crack; Cant. R. to I, 12. Pes.84b משום פ׳ because by exposure to the coal fire the bone might crack. Ib. 85a משום פ׳ by striking at the uncovered part of the bone a split may be created in the covered portion; a. e.Pl. פְּקָעִים, פְּקָעִין. Sifré Num. 124 (ref. to Num. 19:5) להביא את הפ׳ R. S. to Par. III, 9 (ed. הפְּקִיעִים; Yalk. Num. 761 הפּוֹקְעִין, v. פָּקַע) this is to include the fragments that jumped off (that they must be brought back aud burned).

    Jewish literature > פקע I

  • 2 פֶּקַע

    פֶּקַעI m. (preced.) split, crack; that which bounds off, splinter, piece. Gen. R. s. 94 לא נמצא … לא קשר ולא פ׳ there was not in the timber either a knot or a crack; Cant. R. to I, 12. Pes.84b משום פ׳ because by exposure to the coal fire the bone might crack. Ib. 85a משום פ׳ by striking at the uncovered part of the bone a split may be created in the covered portion; a. e.Pl. פְּקָעִים, פְּקָעִין. Sifré Num. 124 (ref. to Num. 19:5) להביא את הפ׳ R. S. to Par. III, 9 (ed. הפְּקִיעִים; Yalk. Num. 761 הפּוֹקְעִין, v. פָּקַע) this is to include the fragments that jumped off (that they must be brought back aud burned).

    Jewish literature > פֶּקַע

  • 3 פגימה

    פְּגִימָהf. (פָּגם) (incision, cavity, 1) notch. Ḥull.17b ושאין בה אלא פ׳ אחת but a knife which has only one notch (v. אָגַר II); Tosef. ib. I, 7. Ḥull. l. c. פְּגִימַת עצם בפסח a cut in the bone of a Passover lamb (forbidden in Ex. 12:46); פ׳ אוזן בבכור a cut in the ear of a first-born animal (by which it is rendered unfit as a sacrifice, and may be eaten by the priest outside of the seat of the sanctuary); פ׳ מום בקדשים the blemish, created by a cut, of a consecrated (female) sacrifice; וכולן פְּגִימָתָן כדי פ׳ המזבח and all of these incisions are measured by the standard of an indentation in the altar; ib. 18a וכמה פ׳ המזבח and how large is the indentation which unfits the altar?; v. חָגַר II; a. fr.Pl. פְּגִימוֹת. Ib. 17b; a. fr. 2) concavity of an arch, crescent, R. Hash. 23b (expl. לפני החמה ib. II, 6) פְּגִימָתָהּ לפני החמהוכ׳ was the concave side of the crescent directed towards the sun or away from the sun? Ib. מעולם … פגימתה של לבנה ולא פגימתה של קשת the sun never faces the concave of the crescent or the concave of a rainbow; Y. ib. II, 58a פִּיגְמָתָהּ; a. e. 3) violation ( of virginity). Snh.73b במקפדת על פגימתהוכ׳ Ms. M. (ed. פִּיגְמָהּ) when she is excited over her violation, and says Y.Sabb.VI, 8a bot. פגימה, read: פְּגוּמָה, v. פָּגַם.

    Jewish literature > פגימה

  • 4 פְּגִימָה

    פְּגִימָהf. (פָּגם) (incision, cavity, 1) notch. Ḥull.17b ושאין בה אלא פ׳ אחת but a knife which has only one notch (v. אָגַר II); Tosef. ib. I, 7. Ḥull. l. c. פְּגִימַת עצם בפסח a cut in the bone of a Passover lamb (forbidden in Ex. 12:46); פ׳ אוזן בבכור a cut in the ear of a first-born animal (by which it is rendered unfit as a sacrifice, and may be eaten by the priest outside of the seat of the sanctuary); פ׳ מום בקדשים the blemish, created by a cut, of a consecrated (female) sacrifice; וכולן פְּגִימָתָן כדי פ׳ המזבח and all of these incisions are measured by the standard of an indentation in the altar; ib. 18a וכמה פ׳ המזבח and how large is the indentation which unfits the altar?; v. חָגַר II; a. fr.Pl. פְּגִימוֹת. Ib. 17b; a. fr. 2) concavity of an arch, crescent, R. Hash. 23b (expl. לפני החמה ib. II, 6) פְּגִימָתָהּ לפני החמהוכ׳ was the concave side of the crescent directed towards the sun or away from the sun? Ib. מעולם … פגימתה של לבנה ולא פגימתה של קשת the sun never faces the concave of the crescent or the concave of a rainbow; Y. ib. II, 58a פִּיגְמָתָהּ; a. e. 3) violation ( of virginity). Snh.73b במקפדת על פגימתהוכ׳ Ms. M. (ed. פִּיגְמָהּ) when she is excited over her violation, and says Y.Sabb.VI, 8a bot. פגימה, read: פְּגוּמָה, v. פָּגַם.

    Jewish literature > פְּגִימָה

  • 5 פצל

    פָּצַל(b. h.; cmp. בצלה) to split, peel. Pi. פִּיצֵּל to split, divide, branch off; to peel, lay bare. Bekh.VI, 5, v. infra.Part. pass. מְפוּצָּל; f. מְפוּצֶּלֶת; pl. מְפוּצָּלִים, מְפוּצָּלִין; מְפוּצָּלוֹת. Men.XI, 6 (96a) מפ׳ מראשיהן (Mish. ed. מוּפְצָלִין) forked at the top; Tosef. ib. XI, 7; Yalk. Ex. 369. Ḥull.59b (קרנים) מפ׳ forked horns (antlers). Yalk. Ps. 685, v. infra. Hif. הִפְצִיל 1) to split, divide. Bekh.VI, 5 (39b) היה … מַפְצִיל עצם Mish. (Bab. ed. מְפַצֵּל) if the top end (root) of the tail divides the bone (i. e. if the backbone is branched at the place where the tail begins; Rashi מפציל את העצם peels the backbone, i. e. if the end of the backbone is bare of skin and flesh). 2) to form branches, branch off. Yoma 29a מה אילה זו קרניה מַפְצִילוֹת לכאן ולכאן אף שחר זה מפציעוכ׳ as the antlers of the hind branch off this way and that way, so the light of dawn spreads ; (Yalk. Ps. 685 … מפוצלות … מְפַצֵּל וכ׳). Yoma l. c. כל זמן שמגדלת קרניה מפצילות as long as it grows, its antlers form additional branches every year; Yalk. l. c. 3) to form streaks, to wrinkle. Nidd.47a (expl. משיכסיף) משיפְצִיל ראש החוטם (Ar. משיִפָּצֵל) when the skin of the central circle of the oblate part of the breast appears wrinkled. Nif. נִפְצָל to be peeled, streaked, v. supra.

    Jewish literature > פצל

  • 6 פָּצַל

    פָּצַל(b. h.; cmp. בצלה) to split, peel. Pi. פִּיצֵּל to split, divide, branch off; to peel, lay bare. Bekh.VI, 5, v. infra.Part. pass. מְפוּצָּל; f. מְפוּצֶּלֶת; pl. מְפוּצָּלִים, מְפוּצָּלִין; מְפוּצָּלוֹת. Men.XI, 6 (96a) מפ׳ מראשיהן (Mish. ed. מוּפְצָלִין) forked at the top; Tosef. ib. XI, 7; Yalk. Ex. 369. Ḥull.59b (קרנים) מפ׳ forked horns (antlers). Yalk. Ps. 685, v. infra. Hif. הִפְצִיל 1) to split, divide. Bekh.VI, 5 (39b) היה … מַפְצִיל עצם Mish. (Bab. ed. מְפַצֵּל) if the top end (root) of the tail divides the bone (i. e. if the backbone is branched at the place where the tail begins; Rashi מפציל את העצם peels the backbone, i. e. if the end of the backbone is bare of skin and flesh). 2) to form branches, branch off. Yoma 29a מה אילה זו קרניה מַפְצִילוֹת לכאן ולכאן אף שחר זה מפציעוכ׳ as the antlers of the hind branch off this way and that way, so the light of dawn spreads ; (Yalk. Ps. 685 … מפוצלות … מְפַצֵּל וכ׳). Yoma l. c. כל זמן שמגדלת קרניה מפצילות as long as it grows, its antlers form additional branches every year; Yalk. l. c. 3) to form streaks, to wrinkle. Nidd.47a (expl. משיכסיף) משיפְצִיל ראש החוטם (Ar. משיִפָּצֵל) when the skin of the central circle of the oblate part of the breast appears wrinkled. Nif. נִפְצָל to be peeled, streaked, v. supra.

    Jewish literature > פָּצַל

  • 7 פקע

    פָּקַע(cmp. בקעי) to split; to burst; to break forth, escape. Gen. R. s. 32 אינו מספיק … עד שהיא פוֹקַעַת he scarcely beats it (the bad flax) once, when it bursts; ib. s. 34; Yalk. Is. 350. Gen. R. l. c. שאינו מקיש עליהם אחת עד שהיא פוקעת he knocks at them (the bad earthen vessels) scarcely once, and one is cracked (ib. s. 32 עד שהוא שיברם). Y.Maasr.III, 50d top פעמים שהיא פוקעתוכ׳ sometimes it (the fig) bursts under the wheel. Zeb.IX, 6 גחלת שפָּקְעָה מעלוכ׳ a coal that sprang from the altar; אברים שפָּקְעוּוכ׳ chips of limbs that sprang off the altar. Tosef.Par.III (II), 11 פ׳ מעירהוכ׳ if a part of her skin … (in burning the red cow) leaped off beyond the pit. Ib. 12. Yalk. Num. 761 את הפּוֹקְעִין the portions which spring off, v. פֶּקַע; a. fr.Pesik. R. s. 11 או שמא תִפְקַע האוזןוכ׳ (or תִפָּקַע Nif.) or (I would venture to say it, were I not afraid,) lest the ear of the hearer burst, i. e. it is almost blasphemous to say it; (Mekh. Yithro, Baḥod., s. 2 כדי שתבקע אוזן it is enough for an ear to burst). Y.Yeb.I, 2c bot. פקעו ממנה קידושין (not ופקעו) the betrothal rebounds from her, i. e. has no legal effect, opp. חלו עליה.Part. pass. פָּקוּעַ; f. פְּקוּעָה an animal which is ripped open; בן (ה) פ׳ an animal taken alive out of the slaughtered mothers womb. Ḥull.69a; a. fr. Pi. פִּקֵּעַ to cause splitting. Y.Pes.VII, 35b top שלא לפַקֵּעַ תחת הבשר in order not to cause a splitting of the bone under the flesh, v. פֶּקַע. Hif. הִפְקִיעַ 1) to split, break open. Sabb.III, 3 (38b) לא יַפְקִיעֶנָּה בסודרין he must not break it (the egg) over a hot cloth, rashi (oth. interpret.: he must not cause it to crack by wrapping it in a hot cloth and rolling it; v. Tosaf. Yom Tob a. l.). 2) to strip, pluck, ravel out. Bets.31b מתיר ומַפְקִיעַ וחותך may untie (the knot, v. חוֹתָם), or ravel out or cut through; Sabb.146a; Y. ib. XV, beg.15a, a. e. ומַפְקִיעִין, v. פִּקְפֵּק. Succ.V, 3 מהן היו מַפְקִיעִין ובהן היו מדליקין they stripped them (the worn-out belts of priests) and used them for wicks; Sabb.21a בגדי … מפקיעין אותן ומהן היו עושין פתילותוכ׳ they ravelled out priestly garments and made of them wicks ; expl. Y.Succ.V, 55b bot. מפשילים, v. פָּשַׁל. Esth. R. to I, 6 הכל מפקיעין בחבליוכ׳ all make straps (for their couches) of woolen or flax ropes, and this wicked man uses byssus and purple; a. fr. 2) (to cause breaking loose,) to release, cancel an obligation. Yeb.66b sq., a. fr. הקדש … מפקיעין מידי שעבוד consecration (of a pledged object), leavened matter (on the entrance of Passover), and liberation (of a pledged slave) cause a release from mortgage (cancel the mortgage contract). Bekh.5a אין בכור מפקיע בכור a first-born Levite could not serve as ransom for a firstborn Israelite; דיו לבכור שיַפְקִיעַוכ׳ it was enough for the first-born Levite that he released his own consecration (that he needed no priest to be substituted for him); a. fr. 3) ה׳ השער to break up, unsettle the market, to raise prices arbitrarily, create a panic. Taan. II, 9 שלא להַפְקִיעַ השערים in order not to cause a sudden rise of market prices (by creating the impression of impending scarcity). Meg.17b כנגד מַפְקִיעֵי שערים a prayer against those who raise prices (speculating on a coming scarcity).

    Jewish literature > פקע

  • 8 פָּקַע

    פָּקַע(cmp. בקעי) to split; to burst; to break forth, escape. Gen. R. s. 32 אינו מספיק … עד שהיא פוֹקַעַת he scarcely beats it (the bad flax) once, when it bursts; ib. s. 34; Yalk. Is. 350. Gen. R. l. c. שאינו מקיש עליהם אחת עד שהיא פוקעת he knocks at them (the bad earthen vessels) scarcely once, and one is cracked (ib. s. 32 עד שהוא שיברם). Y.Maasr.III, 50d top פעמים שהיא פוקעתוכ׳ sometimes it (the fig) bursts under the wheel. Zeb.IX, 6 גחלת שפָּקְעָה מעלוכ׳ a coal that sprang from the altar; אברים שפָּקְעוּוכ׳ chips of limbs that sprang off the altar. Tosef.Par.III (II), 11 פ׳ מעירהוכ׳ if a part of her skin … (in burning the red cow) leaped off beyond the pit. Ib. 12. Yalk. Num. 761 את הפּוֹקְעִין the portions which spring off, v. פֶּקַע; a. fr.Pesik. R. s. 11 או שמא תִפְקַע האוזןוכ׳ (or תִפָּקַע Nif.) or (I would venture to say it, were I not afraid,) lest the ear of the hearer burst, i. e. it is almost blasphemous to say it; (Mekh. Yithro, Baḥod., s. 2 כדי שתבקע אוזן it is enough for an ear to burst). Y.Yeb.I, 2c bot. פקעו ממנה קידושין (not ופקעו) the betrothal rebounds from her, i. e. has no legal effect, opp. חלו עליה.Part. pass. פָּקוּעַ; f. פְּקוּעָה an animal which is ripped open; בן (ה) פ׳ an animal taken alive out of the slaughtered mothers womb. Ḥull.69a; a. fr. Pi. פִּקֵּעַ to cause splitting. Y.Pes.VII, 35b top שלא לפַקֵּעַ תחת הבשר in order not to cause a splitting of the bone under the flesh, v. פֶּקַע. Hif. הִפְקִיעַ 1) to split, break open. Sabb.III, 3 (38b) לא יַפְקִיעֶנָּה בסודרין he must not break it (the egg) over a hot cloth, rashi (oth. interpret.: he must not cause it to crack by wrapping it in a hot cloth and rolling it; v. Tosaf. Yom Tob a. l.). 2) to strip, pluck, ravel out. Bets.31b מתיר ומַפְקִיעַ וחותך may untie (the knot, v. חוֹתָם), or ravel out or cut through; Sabb.146a; Y. ib. XV, beg.15a, a. e. ומַפְקִיעִין, v. פִּקְפֵּק. Succ.V, 3 מהן היו מַפְקִיעִין ובהן היו מדליקין they stripped them (the worn-out belts of priests) and used them for wicks; Sabb.21a בגדי … מפקיעין אותן ומהן היו עושין פתילותוכ׳ they ravelled out priestly garments and made of them wicks ; expl. Y.Succ.V, 55b bot. מפשילים, v. פָּשַׁל. Esth. R. to I, 6 הכל מפקיעין בחבליוכ׳ all make straps (for their couches) of woolen or flax ropes, and this wicked man uses byssus and purple; a. fr. 2) (to cause breaking loose,) to release, cancel an obligation. Yeb.66b sq., a. fr. הקדש … מפקיעין מידי שעבוד consecration (of a pledged object), leavened matter (on the entrance of Passover), and liberation (of a pledged slave) cause a release from mortgage (cancel the mortgage contract). Bekh.5a אין בכור מפקיע בכור a first-born Levite could not serve as ransom for a firstborn Israelite; דיו לבכור שיַפְקִיעַוכ׳ it was enough for the first-born Levite that he released his own consecration (that he needed no priest to be substituted for him); a. fr. 3) ה׳ השער to break up, unsettle the market, to raise prices arbitrarily, create a panic. Taan. II, 9 שלא להַפְקִיעַ השערים in order not to cause a sudden rise of market prices (by creating the impression of impending scarcity). Meg.17b כנגד מַפְקִיעֵי שערים a prayer against those who raise prices (speculating on a coming scarcity).

    Jewish literature > פָּקַע

  • 9 אנטיכי

    אַנְטִיכִיf. (ἀγγοθήκη, ἐγγυθήκη, lat. mutilat. incitega) a receptacle for vessels, a stand for hanging in kettles, tripods Sabb.III, 4 (41a); Gem. ib. one opin., בי כירי antichi (in the Mishnah) means a vessel suspended between fire places (heated bricks); another opin., בי דודי a metal vessel suspended within a caldron-like vessel, the vacant space beneath being filled with coals. Ib. (in evidence of the latter opin.) א׳אע״פ שהיא גרופהוכ׳ Ms. M. (ed. אע׳׳פ שגרופה וקטומה) an antichi, even when cleaned of coals Y.Sabb.III, 6a bot. Tosef.Bets.III, 20. Y. ib. I, 60c bot. כהדא א׳ נפלתוכ׳ as in the case of an antichi which fell M. Kat. 28b (in a funeral dirge) גוד גרמא מככא ונמטי מיא לא׳ take the bone (pin) out of the jaw (the base in which the vessel is suspended) and let water be put into the antichi, i. e. body and soul are now separated, the latter being the vessel going back to the (divine) spring; cmp. Koh. 12:6 sq.; (Ms. M. … מבבא … לאנטוכיא, v. Rabb. D. S. a. l. note.

    Jewish literature > אנטיכי

  • 10 אַנְטִיכִי

    אַנְטִיכִיf. (ἀγγοθήκη, ἐγγυθήκη, lat. mutilat. incitega) a receptacle for vessels, a stand for hanging in kettles, tripods Sabb.III, 4 (41a); Gem. ib. one opin., בי כירי antichi (in the Mishnah) means a vessel suspended between fire places (heated bricks); another opin., בי דודי a metal vessel suspended within a caldron-like vessel, the vacant space beneath being filled with coals. Ib. (in evidence of the latter opin.) א׳אע״פ שהיא גרופהוכ׳ Ms. M. (ed. אע׳׳פ שגרופה וקטומה) an antichi, even when cleaned of coals Y.Sabb.III, 6a bot. Tosef.Bets.III, 20. Y. ib. I, 60c bot. כהדא א׳ נפלתוכ׳ as in the case of an antichi which fell M. Kat. 28b (in a funeral dirge) גוד גרמא מככא ונמטי מיא לא׳ take the bone (pin) out of the jaw (the base in which the vessel is suspended) and let water be put into the antichi, i. e. body and soul are now separated, the latter being the vessel going back to the (divine) spring; cmp. Koh. 12:6 sq.; (Ms. M. … מבבא … לאנטוכיא, v. Rabb. D. S. a. l. note.

    Jewish literature > אַנְטִיכִי

  • 11 חיסום

    חִיסּוּם, חִסּ׳II m. (חָסַם II) (finish, polish), 1) the steel-coating of cutting tools, steel-edge (cmp. אִסְטְמָא). Kel. XIII, 4 נטל חִיסּוּמָן if their steel-edge is worn off. 2) varnish, coating, uppermost layer. Y.Ber.IX, 14a אין הארץ … לפי חִיסּוּמָה the earth drinks (absorbs the rain,) only as far as its upper layer (crust) goes; Y.Taan.I, 64b; Gen. R. s. 13, end; a. e.Tosef.Ukts.II, 4 (Tbul Yom) ח׳ העליון (ed. Zuck. סל) the uppermost layer of the bone.

    Jewish literature > חיסום

  • 12 חס׳

    חִיסּוּם, חִסּ׳II m. (חָסַם II) (finish, polish), 1) the steel-coating of cutting tools, steel-edge (cmp. אִסְטְמָא). Kel. XIII, 4 נטל חִיסּוּמָן if their steel-edge is worn off. 2) varnish, coating, uppermost layer. Y.Ber.IX, 14a אין הארץ … לפי חִיסּוּמָה the earth drinks (absorbs the rain,) only as far as its upper layer (crust) goes; Y.Taan.I, 64b; Gen. R. s. 13, end; a. e.Tosef.Ukts.II, 4 (Tbul Yom) ח׳ העליון (ed. Zuck. סל) the uppermost layer of the bone.

    Jewish literature > חס׳

  • 13 חִיסּוּם

    חִיסּוּם, חִסּ׳II m. (חָסַם II) (finish, polish), 1) the steel-coating of cutting tools, steel-edge (cmp. אִסְטְמָא). Kel. XIII, 4 נטל חִיסּוּמָן if their steel-edge is worn off. 2) varnish, coating, uppermost layer. Y.Ber.IX, 14a אין הארץ … לפי חִיסּוּמָה the earth drinks (absorbs the rain,) only as far as its upper layer (crust) goes; Y.Taan.I, 64b; Gen. R. s. 13, end; a. e.Tosef.Ukts.II, 4 (Tbul Yom) ח׳ העליון (ed. Zuck. סל) the uppermost layer of the bone.

    Jewish literature > חִיסּוּם

  • 14 חִסּ׳

    חִיסּוּם, חִסּ׳II m. (חָסַם II) (finish, polish), 1) the steel-coating of cutting tools, steel-edge (cmp. אִסְטְמָא). Kel. XIII, 4 נטל חִיסּוּמָן if their steel-edge is worn off. 2) varnish, coating, uppermost layer. Y.Ber.IX, 14a אין הארץ … לפי חִיסּוּמָה the earth drinks (absorbs the rain,) only as far as its upper layer (crust) goes; Y.Taan.I, 64b; Gen. R. s. 13, end; a. e.Tosef.Ukts.II, 4 (Tbul Yom) ח׳ העליון (ed. Zuck. סל) the uppermost layer of the bone.

    Jewish literature > חִסּ׳

  • 15 מקורא

    מַקּוֹרָאch. sam(מקור beak, a tool for whetting millstones.), beak of a bird. Gen. R. s. 64, end, the Egyptian heron דמַקוֹריה אריך whose beak is long; Yalk. ib. 111, end דמוקריה (corr. acc.). Gen. R. l. c. יהיב מקוריהוכ׳ (not מוקריה) he put his beak (into the lions mouth), and brought the bone out; Yalk. l. c. קועיה (corr. acc.).

    Jewish literature > מקורא

  • 16 מַקּוֹרָא

    מַקּוֹרָאch. sam(מקור beak, a tool for whetting millstones.), beak of a bird. Gen. R. s. 64, end, the Egyptian heron דמַקוֹריה אריך whose beak is long; Yalk. ib. 111, end דמוקריה (corr. acc.). Gen. R. l. c. יהיב מקוריהוכ׳ (not מוקריה) he put his beak (into the lions mouth), and brought the bone out; Yalk. l. c. קועיה (corr. acc.).

    Jewish literature > מַקּוֹרָא

  • 17 ביר

    בִּירm. (= בַּר) son. Targ. Y. Ex. 1:15; a. e.Ber.5b; B. Bath. 116a this is the bone (tooth) דעשיראה ב׳ of the tenth son (that died).Pl. constr. בִּירֵי. Targ. Y. Num. 33:31 sq. ב׳ עקתא (h. text. בני יעקן!).

    Jewish literature > ביר

  • 18 בִּיר

    בִּירm. (= בַּר) son. Targ. Y. Ex. 1:15; a. e.Ber.5b; B. Bath. 116a this is the bone (tooth) דעשיראה ב׳ of the tenth son (that died).Pl. constr. בִּירֵי. Targ. Y. Num. 33:31 sq. ב׳ עקתא (h. text. בני יעקן!).

    Jewish literature > בִּיר

  • 19 גרם II, גרים

    גְּרַםII, גְּרֵים (denom. of גַּרְמָא, cmp. עצם) to be substantial, strong. Targ. Prov. 18:10 וניגריס ביה Ms. a. Var. in ed. Lag. (read ונִיגְרִים; ed. ונתרים). Ib. 5:19 חִּגְרַם (some ed. תְּגָרֵם, Ms. תגרס) thou shalt grow strong. Pa. גָּרֵים 1) to strengthen, comfort. Targ. Y. II Gen. 35:9 וגָרִימַתוכ׳ (some ed. וגְרִי׳ Pe.) and Thou didst strengthen him (in his trouble). 2) to eat up to the bone, to pick off. Targ. Ps. 27:2 לְגָּרָמָא (Ms. a. Regia לגַמָּרָא, v. גְּמַר).B. Bath.22a אדמְגַרְמִיתוּ גרמיוכ׳ (Ms. M. מגרדיתו fr. גְּרַד; Ar. דמגריסתו fr. גְּרַס; v. Rabb. D. S. a. l. note) in place of picking off bones (receiving scanty instruction) in the school of A., go ye and eat flesh Af. אַגְרֵים to make substantial, harden. Targ. Prov. 8:28 (Var. אוגריס, h. text אמץ).

    Jewish literature > גרם II, גרים

  • 20 גְּרַם

    גְּרַםII, גְּרֵים (denom. of גַּרְמָא, cmp. עצם) to be substantial, strong. Targ. Prov. 18:10 וניגריס ביה Ms. a. Var. in ed. Lag. (read ונִיגְרִים; ed. ונתרים). Ib. 5:19 חִּגְרַם (some ed. תְּגָרֵם, Ms. תגרס) thou shalt grow strong. Pa. גָּרֵים 1) to strengthen, comfort. Targ. Y. II Gen. 35:9 וגָרִימַתוכ׳ (some ed. וגְרִי׳ Pe.) and Thou didst strengthen him (in his trouble). 2) to eat up to the bone, to pick off. Targ. Ps. 27:2 לְגָּרָמָא (Ms. a. Regia לגַמָּרָא, v. גְּמַר).B. Bath.22a אדמְגַרְמִיתוּ גרמיוכ׳ (Ms. M. מגרדיתו fr. גְּרַד; Ar. דמגריסתו fr. גְּרַס; v. Rabb. D. S. a. l. note) in place of picking off bones (receiving scanty instruction) in the school of A., go ye and eat flesh Af. אַגְרֵים to make substantial, harden. Targ. Prov. 8:28 (Var. אוגריס, h. text אמץ).

    Jewish literature > גְּרַם

См. также в других словарях:

  • the bone — (of meat or fish) with its bones (not) removed ● bone …   Useful english dictionary

  • The Bone Student Center — is a student center at Illinois State University, United States.History of the Student Center The need for an establishment that supports socialization was originally realized in 1891 when the Philadelphian and Wrightonian Debate Societies… …   Wikipedia

  • The Dog and the Bone — is a fable ascribed to Aesop. According to the story, a dog was carrying a bone over a bridge. Looking down into the water, the dog saw its own reflection, which looked to him like another dog carrying another bone. Wanting the other dog s bone… …   Wikipedia

  • The Bone Garden — is a 2007 novel written by Tess Gerritsen, loosely part of the Maura Isles/Jane Rizzoli series.Plot introductionThis book delves into Boston s past (1830), with Maura Isles playing a cameo role in present day Boston. Plot summaryPresent day:… …   Wikipedia

  • The Bone Collector — Saltar a navegación, búsqueda The Bone Collector Título El coleccionista de huesos Ficha técnica Dirección Phillip Noyce Ayudante de dirección William Hoy …   Wikipedia Español

  • The Bone Collector — Bone Collector Bone Collector Réalisation Phillip Noyce Acteurs principaux Denzel Washington Angelina Jolie Michael Rooker Queen Latifah Scénario Jeffery Deaver (livre), Jeremy Iacone Musique Craig Armstrong Décors Nigel Phelps …   Wikipédia en Français

  • The Bone Snatcher — est un film britannico canado sud africain réalisé par Jason Wulfsohn, sorti en 2003. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Autour du film …   Wikipédia en Français

  • The Bone Conduction Music Show — (a.k.a BCMS) is a personality driven radio show created and hosted by Thayrone X (also responsible for On The Edge with Thayrone ) in the Ann Arbor area of the U.S. state of Michigan. Since 1984 the show which is known for its eclectic mix of… …   Wikipedia

  • The Bone Forest — Infobox Book | name = The Bone Forest image caption = First edition cover author = Robert Holdstock cover artist = Geoff Taylor country = United Kingdom language = English series = Mythago Wood series genre = Fantasy short stories publisher =… …   Wikipedia

  • The Bone Collector — Infobox Film name = The Bone Collector caption = Theatrical release poster director = Phillip Noyce producer = Dan Jinks writer = Jeffrey Deaver starring = Denzel Washington Angelina Jolie music = Craig Armstrong cinematography = Dean Semler… …   Wikipedia

  • The Bone People — infobox Book | name = the bone people title orig = translator = image caption = First edition cover author = Keri Hulme illustrator = cover artist = Cover design by Neil Stuart, cover illustration by Jack Freize country = New Zealand language =… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»