Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

the+areopagus

  • 21 ἀναίδεια

    ἀναίδεια, [dialect] Ep. and [dialect] Ion. [full] ἀναιδείη; [dialect] Att. also [full] ἀναιδείᾱ Ar.Fr. 226, poet. [full] ἀναιδία Hdn.Gr.2.453:—
    II in the Areopagus, λίθος ἀναιδείας was the stone of unforgivingness, on which stood an accuser who demanded the full penalty of the law against one accused of homicide (v.

    αἰδέομαι 11.3

    ), Paus.1.28.5; cf. ὕβρις.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀναίδεια

  • 22 тета

    Универсальный русско-английский словарь > тета

  • 23 тета

    Универсальный русско-английский словарь > тета

  • 24 ἐπίθετος

    A additional,

    φυλαί D.H.3.71

    ; esp. at Athens, opp. πάτριος, relatively modern,

    ἑορταί Isoc.7.29

    ; τὰ ἐ., opp. τὰ πάτρια, the acquired powers of the Areopagus, Lys.Fr. 178 S., cf. Arist.Ath.25.2, 3.3; so ἐ. ἐξουσία usurped authority, Plu.Cleom.10: generally, adventitious, τὰ μὲν τῶν

    νόμων ἐπίθετα, τὰ δὲ τῆς φύσεως ἀναγκαῖα Antipho Soph.Oxy.1364.25

    ; ἐπιθυμίαι, opp. κοιναί, Arist.EN 1118b9;

    ἐ. τῇ φύσει κακά Men.534.13

    .
    2. fictitious, Thphr.HP9.8.8; opp. ἀληθινός, D.H.4.70, cf. 68.
    3. of letters, entrusted for conveyance, Lys.Fr.116S.
    II. ἐ. [ ὄνομα] adjectival, D.T.636.9, cf. Plu.Cor.11.
    III. Subst. [full] ἐπίθετον, τό, epithet, Arist.Rh. 1406a19, D.H.Comp.5, A.D.Synt.41.15; adjective, ib.81.24 (so Adv. -τως, λέγειν indicate by epithets, Str.1.2.29, al.).
    2. = ἐπίθημα 5, Aret.CA1.1.
    3. ἐπίθετος, , a throw of the dice, Eub.57.4.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπίθετος

  • 25 ἔρυμα

    A fence, guard, ἔ. χροός, of defensive armour, Il.4.137 ; of a cloak, Hes.Op. 536 ;

    θώρακας, ἐρύματα σωμάτων X.Cyr.4.3.9

    ;

    ἔ. νιφετοῦ

    a defence against..,

    Call.Fr. 142

    ; τὸ ἔ. τοῦ τείχεος the defence given by it, Hdt.7.223, 225 ;

    περιβαλέσθαι ἕρκος, ἔ. τῶν νεῶν Id.9.96

    , cf. Th.8.40 ; ἔ. Τρώων the wall of Troy, S.Aj. 467 ;

    ἔ. λίθοις ὤρθωσαν

    a breast-work,

    Th.6.66

    ; ἔ. τειχίζεσθαι, τειχίζειν, Id.1.11, X.HG2.3.46 ; also of a river or trench used as a military defence, Id.An.2.4.22.
    2 safeguard or defence, ἔ. χώρας, of the Areopagus, A.Eu. 701 ;

    παῖδας ἔ. δώμασι E.Med. 597

    ; ἔ. πολεμίας χερός against.., ib. 1322 ;

    ἔ. χθονὸς ὄφρα βάλοιτο Call.Hec.1.2.8

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἔρυμα

  • 26 scopulus

        scopulus ī, m, σκόπελοσ, a projecting point of rock, rock, cliff, crag, shelf, ledge: pars (remigum) ad scopulos adlisa, Cs.: detrudunt navīs scopulo, V.: Imminet aequoribus scopulus, O.: Qui vidit Infamīs scopulos Acroceraunia, promontory, H.: scopuli ruina, i. e. fallen roof (of the cave of Cacus), V.: Mavortis, the Areopagus, O.: His inmobilior scopulis, harder to move, O.: scopulis surdior, H.—Fig., a rock, cliff, ledge, stumbling-block, danger, difficulty: cum neque Musarum scopulos quisquam superarat: qui te ad scopulum e tranquillo auferat, T.: (Piso et Gabinius) geminae voragines scopulique rei p.
    * * *
    rock, boulder

    Latin-English dictionary > scopulus

  • 27 προσκαλέω

    A call on, summon, τινας Th.8.98(v.l.), S.Aj.89, Pl.Men. 82a, etc.; address, accost,

    ὀνόματι D.C.71.34

    ;

    ἑαυτόν A.D.Synt.218.27

    ([voice] Med.).
    2 metaph., call forth, excite,

    ἔκκρισιν Sor.1.26

    ; ἱδρῶτα ib.31.
    II [voice] Med. with [tense] pf. [voice] Pass. (v. infr.), call to oneself, invite, summon, τινα v.l. in X.An.7.7.2, cf. PCair.Zen.647.25 (iii B.C), Plu. 2.354d, Luc.DDeor.19.1;

    τὰς κύνας Poll.5.85

    ; esp. call to one's aid, τινα Philipp. ap. D.18.166; τινὰ ἐς τὴν πολιτείαν dub.l. in Plu.Dem. 21: c. dupl. acc., τὸ ἔργον ὃ προσκέκλημαι αὐτούς to which I have called them, Act.Ap.13.2.
    2 as law-term, of an accuser, cite or summon into court, Telecl.2, Ar.V. 1334; π. τινὰ ὕβρεως lay an action for assault, ib. 1417; in full,

    π. δίκην ἀσεβείας πρὸς τὸν βασιλέα Lys.6.11

    , cf. 21.19, D.18.150;

    π. τινὰ πρὸς τὸν πολέμαρχον Lys.23.2

    ;

    π. σε.. πρὸς τοὺς ἀγορανόμους βλάβης τῶν φορτίων Ar.V. 1406

    ;

    π. τινὰ εἰς δίκην δημοσίαν X.Mem.2.9.5

    ;

    π. τινὰ πρὸς τὸν ἄρχοντα εἰς διαδικασίαν D.43.7

    , cf. 15;

    τραύματος εἰς Ἄρειον πάγον Luc.Tim.46

    , cf. Pisc.39:—[voice] Pass., to be summoned, λιποταξίου, ξενίας, on a charge of.., D.39.17,18;

    φόνου δίκην Arist.Ath.16.8

    ; ὑπομεῖναι προσκληθεὶς δίκην εἰς Ἄρειον πάγον submitted to be summoned.. before the Areopagus, Id.Pol. 1315b21; προσκληθείς summoned, Antipho 5.13, D.49.19, cf. Ar.Nu. 1277; παρὰ τοῦ.. ἔχοντος τὸν κλῆρον προσκαλεῖσθαι that citation should be made of the party in possession, D.43.7; cf. πρόσκλησις.
    3 cite as witness, Pl.Lg. 936e codd.;

    εἰς μαρτυρίαν D. 29.20

    codd.;

    μάρτυρα Plu.2.205b

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > προσκαλέω

  • 28 ἀντιπυργόω

    A build a tower over against, c. acc. cogn., πόλιν τήνδ' ἀντεπύργωσαν reared up this rival city, i. e. the Areopagus as a rival to the Acropolis, A.Eu. 688.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀντιπυργόω

  • 29 Ἀρεοπαγίτης

    Ἀρεοπαγίτης, ου, ὁ (also-είτης Tdf. On-ίτης s. Lobeck on Phryn. 599; 697f; B-D-F §30, 2; Mlt-H. 277; 366; Aeschin. 1, 81; Menand., Fab. Inc. 11 J.; Alciphron 1, 16, 1; SIG 334, 35; 856, 8.—Ἀρευπαγίτης Michel 687, 52 [III B.C.]; 823, 7 [220 B.C.]) Areopagite, member of the council or court of the Areopagus (s. prec.); of Dionysius Ac 17:34. (Tdf. Ἀρεοπαγείτης as SIG 856, 8).—Hemer, Acts 119. DELG s.v. Ἄρης. EDNT.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > Ἀρεοπαγίτης

  • 30 ἀσέβεια

    ἀσέβεια, ας, ἡ (s. ἀσεβής; Eur., X., Pla.+; Antiphon 5:88 [=6:6] and Diod S 1, 44, 3 εἰς τοὺς θεοὺς ἀσέβεια; Epict., ins; PEleph 23, 1; 9f; PCairZen 11 verso I, 3; Sb 5680, 20; PSI 515, 18 [all III B.C.]; BGU 1578, 8; 1823, 23; PGrad 4, 20; LXX, En; EpArist 166; Philo; Jos., Ant. 9, 266, C. Ap. 2, 291; Test12Patr; Ar. 11, 7; Just.) in general ἀσέβεια is understood vertically as a lack of reverence for deity and hallowed institutions as displayed in sacrilegious words and deeds: impiety; its corollary ἀδικία refers horizontally to violation of human rights: ἐπὶ πλεῖον προκόπτειν ἀσεβείας progress further in impiety 2 Ti 2:16; ἀρνεῖσθαι τὴν ἀ. Tit 2:12; φυγεῖν τὴν ἀ. 2 Cl 10:1; ἔργα ἀσεβείας=‘impious deeds’, i.e. deeds that are the product of distorted views of God Jd 15 (En 1:9). Of polytheists, who are indicted for dishonoring God Ro 1:18 (cp. Dt 9:5). ἀσεβείας ὑπόδειγμα Papias (3:2). In imagery τῆς ἀ. πλησθήσονται they will be sated w. their impiety 1 Cl 57:6 (Pr 1:31).—Pl. (Pla., Leg. 890a; LXX; ViMi 1 [p. 81, 7 Sch.]; Jos., Bell. 7, 260) ἀποστρέψει ἀσεβείας ἀπὸ Ἰακώβ Ro 11:26 (Is 59:20). ἐπιθυμίαι τ. ἀσεβειῶν profane desires Jd 18 (cp. En 13:2 ἔργα τ. ἀσεβειῶν).—Dodd 76–81; BGärtner, The Areopagus Speech and Natural Revelation ’55, 73ff.—M-M. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀσέβεια

  • 31 aréopage

    aréopage nm fig prestigious assembly.
    [areɔpaʒ] nom masculin
    learned assembly ou gathering

    Dictionnaire Français-Anglais > aréopage

  • 32 areopagita

    • areopagite
    • member of the Areopagus

    Diccionario Técnico Español-Inglés > areopagita

  • 33 miembro del Areópago

    • areopagite
    • member of the Areopagus

    Diccionario Técnico Español-Inglés > miembro del Areópago

  • 34 Ареопаг

    (холм на северо-западе Афинского акрополя; резиденция верховного суда; ап. Павел проповедовал здесь афинянам) the Areopagus

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Ареопаг

  • 35 ὀξύθυμος

    A quick to anger, choleric, Epich.281. E.Med. 319, Ar.V. 406, 455, 1105, Arist.Rh. 1368b20, LXXPr.14.17, al. ; sharp to punish, of the Areopagus, A.Eu. 705 ; τὸ ὀξύθυμον, by crasis τοὐξύθυμον, = ὀξυθυμία, E.Ba. 671, Men.Georg.Fr.3.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὀξύθυμος

  • 36 ὄχθος

    A eminence, bank, hill, first in h.Ap.17, Sapph.Supp.13.11, Pi.O.9.3, freq. in Hdt. (9.25, al.), A. (v. infr.), and E., as Ἄρειος ὄ. IT 961 of the Areopagus, cf. Hdt.8.52; of a barrow or mound, A.Pers. 647, 659 (both lyr.), Ch.4: rarely, like ὄχθη, of a river's bank, v. ὄχθη sub fin. (

    ὄχθῳ ἐφεζόμενοι παρ' Ἕβρον ποταμόν Ar.Av. 774

    need not be taken in this sense).—In A.Ch. 954, dat. ὄχθει (as if from ὄχθος, εος, to/) is corrupt.
    II tubercle in leprosy, Aret.SD2.13, Ruf. ap. Orib.45.28.3.
    2 tubercle on plants, Archig. ap. Gal.12.263, Man. 1.54.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὄχθος

  • 37 ὑπομνηματισμός

    A memorandum, of a shoppinglist, PFreib.ap.Wilcken ad UPZ62.12 ([place name] Ptolemaic); minute, Plb.23.2.4, 25.4.5; royal decree, OGI262.3 ([place name] Baetocaece); στρατηγοῦ (in Roman Egypt) his official diary, in pl., Sammelb. 7404 ii 31 (ii A. D.), Wilcken Chr.41i1, iv 1, VI (iii A. D.); of other officials, e. g.

    ἐπιστρατήγου PSI10.1100.1

    (ii A. D.); ἀναγραφὴ -ισμῶν list (register) of records, PLips.123.2 (ii A. D.); a decree of the Areopagus, because these were kept as written records, Cic.Fam.13.1.5, Att.5.11.6, IG 22.3952,4012, 42(1).83.18 (Epid., i A. D.), SIG1008.2 (Eleusis, iii A. D.).
    b note-taking, Ath.Med. ap. Orib.inc.21.6.
    2 = ὑπόμνημα 11.3, memoirs, annals, Plb.2.40.4; treatise, Phld.Rh.1.120 S., al., Stob.2.7.5, etc.
    3 commentary on an author, Eust.746.29.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑπομνηματισμός

  • 38 Διονύσιος

    Διονύσιος, ου, ὁ (very freq.) Dionysius, name of an Athenian (s. Jos., Ant. 14, 149–52), member of the Areopagus, converted by Paul, Ac 17:34.—DELG s.v. Διόνυσο. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > Διονύσιος

  • 39 καιρός

    καιρός, οῦ, ὁ (Hes.+; loanw. in rabb.)
    a point of time or period of time, time, period, freq. with implication of being esp. fit for someth. and without emphasis on precise chronology
    gener. (cp. Just., D. 32, 4 τὸν γὰρ καιρὸν [Da 7:26] ἑκατὸν ἔτη ἐξηγεῖσθε λέγεσθαι) κ. δεκτός a welcome time 2 Cor 6:2a (Is 49:8); cp. vs. 2b. καιροὶ χαλεποί difficult times 2 Ti 3:1. In ref. to times of crisis for the state λοιμικοῦ καιροῦ 1 Cl 55:1 (s. JFischer ad loc. note 322) καιροὶ καρποφόροι fruitful times or seasons (so Achmes 156, 15f: καρποφόρος is the καιρός in which the tree bears fruit, in contrast to late autumn, when there is no more) Ac 14:17 (OLagercrantz, ZNW 31, ’32, 86f proposes, on the basis of Mod. Gk., the mng., ‘weather’, but the pl. is against this mng.). καιροὶ ἐαρινοί 1 Cl 20:9.—ἔσται καιρὸς ὅτε there will come a time when 2 Ti 4:3; εἰς τίνα ἢ ποῖον κ. to what time or what sort of time (some, e.g. NRSV, interpret τίνα=the person, but cp. PTebt 25, 18 [117 B.C.] καὶ διὰ τίνος καὶ ἀπὸ ποίου ἐπιδείγματος; s. ποῖος 1aα, also ποτατός) 1 Pt 1:11. ἄχρι καιροῦ until (another) time, for a while Lk 4:13; Ac 13:11; ἐν καιρῷ ὀλίγῳ in a little time 1 Cl 23:4; ἐν παντὶ κ. at all times, always (Aristot. 117a, 35; Sir 26:4) Lk 21:36; Eph 6:18; Hm 5, 2, 3. κατὰ καιρόν from time to time, regularly (TestJob 36:4; Lucian, Hermot. 10; Plut., Mor. 984d) J 5:4 (s. 2 also); 1 Cl 24:2; GJs 3:3; πρὸς κ. for a limited time (perh. also for the present moment; cp. Strabo 6, 2, 3; Ps.-Plut., Fluv. 23; BGU 265, 20 [II A.D.]; 618, 19; 780, 14; Wsd 4:4; Philo, Post. Cai. 121; Jos., Bell. 6, 190; Tat. 13, 1) Lk 8:13; 1 Cor 7:5. πρὸς καιρὸν ὥρας (a combination of πρὸς κ. and πρὸς ὥραν [2 Cor 7:8; Gal 2:5; Phlm 15; J 5:35]) for a short time (cp. our ‘for a short space of time’) 1 Th 2:17.
    a moment or period as especially appropriate the right, proper, favorable time ἐν καιρῷ at the right time (X., An. 3, 1, 39; Diod S 36, 7, 2; Appian, Bell. Civ. 3, 8 §29; SIG 1268 [Praecepta Delphica II, 6; III B.C.]) Mt 24:45; Lk 12:42 (cp. on both Ps 103:27, w. v.l.). καιρῷ (Thu. 4, 59, 3 v.l.; Diog. L. 1, 41) Lk 20:10 (v.l. ἐν κ.). τῷ καιρῷ Mk 12:2. ὁ καιρὸς ὁ ἐμός, ὁ καιρὸς ὁ ὑμέτερος the proper time for me (you) J 7:6, 8 (Eunap., Vi. Iambl. p. 459 Didot: the worker of miracles acts ὅταν καιρὸς ᾖ). νῦν κ. ταῦτα ὑμᾶς μαθεῖν οὐκ ἔστιν now is not the time for you to learn this AcPl Ha 1, 26 (Just., D. 8, 1 ἃ νῦν κ. οὐκ ἔστι λέγειν al.).—καιρὸν λαβεῖν find a favorable time, seize the opportunity (Lysias, C. Agor. 6; Cleanthes [III B.C.]: Stoic. I no. 573; Diod S 2, 6, 5; EpArist 248; Jos., Bell. 1, 527, Ant. 4, 10; cp. PTebt 332, 9). καιρὸν μεταλαβεῖν (s. μεταλαμβάνω 2) Ac 24:25. λαβεῖν κ. εὔθετον find a convenient opportunity Pol 13:1. κ. ἔχειν have opportunity (Thu. 1, 42, 3; Pla., Ep. 7, 324b; Plut., Lucull. 501 [16, 4]; PFlor 259, 3; 1 Macc 15:34; Jos., Ant. 16, 73; 335; Ath., R. 23 p. 77, 6; Did., Gen. 112, 10) Gal 6:10; Hb 11:15; 2 Cl 16:1; ISm 9:1; IRo 2:1. ὀλίγον καιρὸν ἔχειν Rv 12:12. ἐξαγοράζεσθαι τὸν κ. make the most of the opportunity Col 4:5; Eph 5:16 (s. ἐξαγοράζω 2). On Ro 12:11 v.l. s. δουλεύω 2aβ and b. κατὰ κ. Ro 5:6 is more naturally construed with ἀπέθανεν than with ἀσεβῶν (cp. κατὰ καιρὸν θεριζόμενος reaped in its proper time Job 5:26).—The concept of the appropriate time oft. blends with that of
    a defined period for an event. definite, fixed time. Abs. καιροί festal seasons (Ex 23:14, 17; Lev 23:4.—So perh. also beside θυσίαι in the Ins de Sinuri ed. LRobert ’45 no. 42) Gal 4:10 (κ. w. ἡμέρα as Polyaenus 8, 23, 17). τὰς τῶν καιρῶν ἀλλαγὰς καταδιαιρεῖν … ἃ μὲν εἰς ἑορτάς, ἃς δὲ εἰς πένθη to set up periods of fasting and mourning in accord with changes in seasons Dg 4:5.—Not infreq. w. a gen., which indicates the reason why the time is set apart (Pla., Leg. 4, 709c χειμῶνος καιρός; Aesop, Fab. 258 P.=255 H-H./206 Ch. ἀπολογίας κ., also oft. LXX; Philo, Spec. Leg. 1, 191 κ. εὐφροσύνης; Jos., Ant. 18, 74; Tat. 36, 1 κατʼ ἐκεῖνον αὐτὸν … τὸν τοῦ πολέμου κ.; Hippol., Ref. 9, 30, 27 κ. τῆς παρουσίας; Did., Gen. 175, 2 κ. τοῦ ἐξελθεῖν εἰς τὴν γῆν) κ. θερισμοῦ time of harvest Mt 13:30 (JosAs 2:19). κ. τῶν καρπῶν time when the fruit is ripe 21:34; cp. vs. 41. κ. σύκων time when the figs are ripe Mk 11:13 (ParJer 5:31; cp. Horapollo 2, 92 ὁ κ. τῶν ἀμπέλων). κ. μετανοίας time for repentance 2 Cl 8:2. κ. πειρασμοῦ Lk 8:13b. ὁ κ. τῆς ἀναλύσεως the time of death 2 Ti 4:6. κ. ἐπισκοπῆς σου Lk 19:44. κ. διορθώσεως Hb 9:10. κ. ἡλικίας 11:11. κ. τῆς ἡγεμονίας Ποντίου Πιλάτου the time of the procuratorship of P. P. IMg 11. κατὰ τὸν καιρὸν τοῦ μαρτυρίου at the time of martyrdom EpilMosq 2 (cp. Mel., HE 4, 26, 3 ᾧ Σάγαρις καιρῷ ἐμαρτύρησεν). ἐν τῷ ἑαυτοῦ καιρῷ (Num 9:7) 2 Th 2:6. ὁ κ. αὐτῶν the time set for the fulfillment of Gabriel’s words Lk 1:20; cp. Dg 11:5 (s. διαγγέλλω 2). ὁ κ. μου my time=the time of my death Mt 26:18. κ. τοῦ ἰαθῆναι time to be healed 2 Cl 9:7. κ. τοῦ ἄρξασθαι τὸ κρίμα 1 Pt 4:17; cp. the extraordinary ἦλθεν ὁ κ. τῶν νεκρῶν κριθῆναι καὶ δοῦναι = ἵνα κριθῶσιν οἱ νεκροὶ καὶ δῷς Rv 11:18.—Pl. (Num 9:3 κατὰ καιρούς; Tob 14:4 S πάντα συμβήσεται τοῖς καιροῖς αὐτῶν; Heraclit. Sto. 11 p. 18, 18=the periods of time between; Maximus Tyr. 1, 2f πολλοὶ κ.; TestNapht 7:1 δεῖ ταῦτα πληρωθῆναι κατὰ τοὺς καιροὺς αὐτῶν; Ar. 4, 2 κατὰ καιρούς) καιροὶ ἐθνῶν times of the Gentiles (in which they may inflict harm on God’s people or themselves be converted) Lk 21:24.—κατὰ καιρόν at the appropriate time (Arrian, Anab. 4, 5, 1; PSI 433, 4 [261 B.C.]; Just., A I, 19, 4; Mel., HE 4, 26, 3) J 5:4; 1 Cl 56:15 (Job 5:26). Also ἐν καιρῷ (Himerius, Or 13 [Ecl. 14], 3): ἐν καιρῷ αὐτοῦ B 11:6, 8 (Ps 1:3). καιρῷ ἰδίῳ in due time Gal 6:9. Pl. καιροῖς ἰδίοις at the right time 1 Ti 2:6; 6:15; Tit 1:3; cp. 1 Cl 20:4 (Just., D. 131, 4 πρὸ τῶν ἰδίων κ.).—κατὰ τὸν ἴδιον καιρόν vs. 10.—πεπλήρωται ὁ κ. the time (determined by God) is fulfilled Mk 1:15. Pl. (cp. Ps 103:19) ὁρίσας προστεταγμένους καιρούς he (God) has determined allotted times (MDibelius, SBHeidAk ’38/39, 2. Abh. p. 6f, ‘seasons’; cp. 1QM 10, 12–15; FMussner, Einige Parallelen [Qumran and Areopagus speech], BZ 1, ’57, 125–30) Ac 17:26; cp. κατὰ καιροὺς τεταγμένους 1 Cl 40:1; ὡρισμένοις καιροῖς καὶ ὥραις vs. 2; τοῖς προστεταγμένοις κ. vs. 4.
    a period characterized by some aspect of special crisis, time
    gener.: the present (time) Ro 13:11; 12:11 v.l. ὁ καιρός (i.e. the crisis involving Christians) ἀπαιτεῖ σε the times call upon you IPol 2:3 (Diod S 17, 27, 2 ὑπὸ τῶν καιρῶν προεκλήθησαν=they were called out by the [critical circumstances of the] times). Also ὁ νῦν κ. (PSI 402, 7 [III B.C.] ἐν τῷ νῦν καιρῷ) Ro 3:26; 8:18; 11:5; 2 Cor 8:14; B 4:1. κ. ὁ νῦν τῆς ἀνομίας the present godless time 18:2 (s. also b below). ὁ κ. ὁ ἐνεστηκώς (Polyb. 1, 60, 9; Jos., Ant. 16, 162) Hb 9:9; ἐν ἐκείνῳ τῷ κ. at that time, then (Gen 21:22; Is 38:1; τῷ κ. ἐκείνῳ TestSol D 8, 2) Mt 11:25; 12:1; 14:1; cp. Eph 2:12. Also κατʼ ἐκεῖνον τὸν κ. (Jos., Ant. 1, 171, Vi. 49; GJs 10:2.—Diod S 2, 27, 1 and Vi. Aesopi G 81 P. κατʼ ἐκείνους τοὺς καιρούς=at that time. Cp. κατʼ ἐκεῖνο καιροῦ Hippol., Ref. 9, 12, 10.) Ac 12:1; 19:23. ἔτι κατὰ καιρὸν ὑπὲρ ἀσεβῶν for those who at that time were still godless Ro 5:6, though κατὰ κ. here prob.=at the right time, as in mng. 1b above (s. B-D-F §255, 3). τῷ τότε τῆς ἀδικίας καιρῷ … τὸν νῦν τῆς δικαιοσύνης Dg 9:1; cp. 9:2. Of the future κατὰ τ. καιρὸν τοῦτον at this time Ro 9:9 (Gen 18:10, 14). Cp. EpilMosq 2 in 2 above. ἐν αὐτῷ τῷ κ. just at that time (2 Esdr 5:3) Lk 13:1. W. attraction of the relative ἐν ᾧ κ. at that time, then Ac 7:20. κατὰ τὸν καιρὸν ὸ̔ν καὶ πέρυσι at the same time as in the year preceding Hv 2, 1, 1.
    One of the chief terms relating to the endtime: ὁ καιρός the time of crisis, the last times (FBusch, Z. Verständnis d. synopt. Eschatol. Mk 13 neu untersucht ’38; GDelling, D. Zeitverständn. des NTs ’40; WMichaelis, D. Herr verzieht nicht d. Verheissung ’42; WKümmel, Verheissung. u. Erfüllung ’45,3 ’56; OCullmann, Christus u. d. Zeit ’46 [tr. FFilson, Christ and Time ’50, 39–45; 79; 121]) ὁ κ. ἤγγικεν Lk 21:8. ὁ κ. ἐγγύς Rv 1:3; 22:10. οὐκ οἴδατε πότε ὁ καιρός ἐστιν Mk 13:33. Cp. Ro 13:11 (s. 3a above) if it is to be interpreted as eschatological (cp. Plut., Mor. 549f). πρὸ καιροῦ before the endtime and the judgment Mt 8:29; 1 Cor 4:5. ἐν καιρῷ 1 Pt 5:6. Also ἐν καιρῷ ἐσχάτῳ 1:5; D 16:2. Pl. πλήρωμα τῶν καιρῶν Eph 1:10. ἐπηρώτων … περὶ τῶν καιρῶν, εἰ ἤδη συντέλειά ἐστιν Hv 3, 8, 9. τὰ σημεῖα τ. καιρῶν the signs of the (Messianic) times Mt 16:3. τοὺς καιροὺς καταμάνθανε learn to understand the times IPol 3:2 (s. WBauer, Hdb. Suppl. vol. ad loc.) The Messianic times described as καιροὶ ἀναψύξεως Ac 3:20.—ἔσχατοι καιροί (or ὕστεροι καιροί 1 Ti 4:1) come before the ἔσχατος κ. IEph 11:1 (cp. ἐπʼ ἐσχάτων κ. AcPl Ha 8, 26 [restoration is certain=Ox 1601, 40/BMM recto 34]); χρόνοι ἢ καιροί times and seasons (cp. Iren. 1, 17, 2 [Harv. I 168, 9] and καιρῶν κατὰ χρόνους ἀλλαγή Theoph. Ant. 1, 6 [p. 70, 1]; Artem. 4, 2 p. 203, 25f the χρόνος is divided into καιροὶ καὶ ὧραι), which must be completed before the final consummation Ac 1:7 (Straton of Lamps. in FWehrli, Die Schule des Aristoteles, V Fgm. 10, 32f κατὰ τοὺς καιροὺς καὶ τοὺς χρόνους; quoted in JBarr, Biblical Words for Time, ’62, 33; see also Diog. L. 5, 64); cp. 1 Th 5:1. συντέμνειν τοὺς καιρούς shorten the (last) times B 4:3. Sim. in sg. ὁ καιρὸς συνεσταλμένος ἐστίν 1 Cor 7:29.—The expr. καιρὸν καὶ καιροὺς κ. ἥμισυ καιροῦ also belongs to the eschatol. vocab.; it means the apocalyptic time of 1 + 2 + ½ = 3½ years, during which acc. to Da 12:7 (cp. 7:25) a tyrranical enemy of God and God’s people is to reign on earth Rv 12:14 (in imagery of a serpentine monster, δράκων)—ὁ κ. οὗτος the present age (cp. αἰών 2a) Mk 10:30; Lk 12:56; 18:30. Also ὁ νῦν κ. B 4:1. As ruled by the devil: ὁ ἄνομος κ. 4:9. καταργεῖν τὸν κ. τοῦ ἀνόμου destroy the age of the lawless one 15:5. The soul seeks και[ρο]ῦ χρόνου αἰ̣ῶ̣νος ἀνάπαυσιν ἐ̣[ν] σιγῇ peace in silence, at the time of the aeon crisis GMary 463, 1.—On Dg 12:9 s. the editions of vGebh.-Harnack and Bihlmeyer.—JMánek, NTS 6, ’59, 45–51; JBarr, Biblical Words for Time, ’62.—B. 954. Schmidt, Syn. II 54–72. DELG. M-M. EDNT. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > καιρός

См. также в других словарях:

  • Areopagus — This article concerns the place where a classical judicial body met. It is also the term for the judicial body which met there. For the 16th century literary movement, see Areopagus (poetry). For the regional government during the Greek War of… …   Wikipedia

  • Areopagus — /ar ee op euh geuhs/, n. 1. a hill in Athens, Greece, W of the Acropolis. 2. Gk. Hist. the council that met on this hill, originally having wide public functions but later becoming a purely judicial body. 3. any high tribunal. [ < L < Gk Áreios… …   Universalium

  • Areopagus of Eastern Continental Greece — Infobox Former Country native name = Ανατολική Χέρσος Ελλάς conventional long name = Eastern Continental Greece common name = Eastern Greece continent = Europe region = Balkans country = Greece status = Provisional status text = Regional… …   Wikipedia

  • Areopagus (poetry) — This article concerns the 16th century literary movement. For the place where a classical judicial body met, see Areopagus. For the regional government during the Greek War of Independence, see Areopagus of Eastern Continental Greece. For the… …   Wikipedia

  • Areopagus — Areopagus1 [ar΄ēäp′ə gəs] n. 1. the high court of justice in ancient Athens that met on Areopagus 2. any supreme court Areopagus2 [ar΄ēäp′ə gəs] [L < Gr Areiopagos < Areios, of Ares + pagos, hill] rocky hill northwest of the Acropolis,… …   English World dictionary

  • The Suppliants (Aeschylus) — The Suppliants La Danaide Statue by Rodin Written by Aeschylus Chorus The …   Wikipedia

  • Areopagus — 1640s, Greek, Areios pagos the hill of Ares, west of the Acropolis in Athens, where the highest judicial court sat; second element from pagos rocky hill. Sense extended to any important tribunal …   Etymology dictionary

  • Areopagus — Ar e*op a*gus, n. [L., fr. Gr. ?, and ? ?, hill of Ares (Mars Hill).] The highest judicial court at Athens. Its sessions were held on Mars Hill. Hence, any high court or tribunal [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Areopagus —    The Latin form of the Greek word rendered Mars hill. But it denotes also the council or court of justice which met in the open air on the hill. It was a rocky height to the west of the Acropolis at Athens, on the south east summit of which the …   Easton's Bible Dictionary

  • areopagus — The seat of religious, political and judicial government in ancient Athens …   Ballentine's law dictionary

  • Areopagus — noun 1. a hill to the to the west of the Athenian acropolis where met the highest governmental council of ancient Athens and later a judicial court • Instance Hypernyms: ↑hill • Part Holonyms: ↑Athens, ↑Athinai, ↑capital of Greece, ↑Greek capital …   Useful english dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»