-
1 the affair is wrapped in mystery
Макаров: дело это окружено тайнойУниверсальный англо-русский словарь > the affair is wrapped in mystery
-
2 the affair is wrapped up in mystery
Общая лексика: это дело окутано тайнойУниверсальный англо-русский словарь > the affair is wrapped up in mystery
-
3 affair
1. n делоit is not your affair — это не твоё дело, это не твоя забота
2. n дела, занятия3. n роман, связь, любовная историяlove affair — роман, любовная интрига
4. n разг. событие; история; штука5. n воен. стычка, делоСинонимический ряд:1. activity (noun) activity; operation; proceeding; undertaking2. function (noun) entertainment; event; festivity; fete; function; gala; gathering; happening; occasion; party; rendezvous; soiree3. liaison (noun) affaire d'amour; amour; intimacy; intrigue; liaison; personal business; relationship; scandal4. love affair (noun) love; love affair; romance5. matter (noun) business; case; circumstance; concern; lookout; matter; occasions; palaver; private concern; question; shooting match; subject; thing6. office (noun) avocation; calling; duty; job; occupation; office; pursuit; responsibility -
4 wrapped up in
а) поглощенный; углубленный; погруженный в (себя, во что-л.), занятый чем-л.;б) скрываемый;Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > wrapped up in
-
5 wrap
1. n1) обгортка; обгортковий папір2) звич. pl тепла хустка; шаль; палантин; накидка; пелерина (хутряна)3) звич. pl плед; ковдра4) pl верхній одяг5) pl покров таємниці; секретність2. v (past і p.p. wrapped, wrapt)1) загортати; закутувати; обгортати; обкутуватиto wrap oneself (up) — закутуватися; тепло вдягатися
2) огортати; оповивати; охоплювати; поглинатиwrap around — обвивати (ся); витися (навколо)
wrap over — перекривати; частково покривати
wrap round — оповивати; обвивати; намотуватися (на щось)
wrap up — обкутувати; обгортати; закутувати; загортати
to wrap up a book — обгорнути (загорнути) книгу
* * *I n1) pl (тепл хустка, шаль); широкий шарф; палантин; накидка, пелерина (з хутр;)2) pi плед, ковдра3) pl верхній одяг4) обгортка, папір для обгортки; упаковка5) pl стриманість; покрив таємниці; секретність6) cпeц. дуга обхватуII v(wrapped [-t], wrapt)1) окутувати (wrap about, wrap around, wrap up)to wrap a child in a shawl — завернути дитину в шаль; укутати дитину шаллю
2) обгортати; загортати; упаковувати3) окутувати; обхватуватиwrapped in mist [in smoke] — окутаний туманом [димом]
wrapped in slumber — занурений в сон; приховувати ( wrap up)
4) (wrap about, wrap around, wrap round) намотувати; обвивати; навивати; намотуватися; обвиватися; навиватися -
6 wrap
1. IIIwrap smth., smb. wrap sweets (bread, a parcel, etc.) завернуть конфеты и т.д.; wrap a napkin свернуть салфетку; wrap a child (a baby, etc.) закутать ребенка и т.д.; wrap oneself кутаться, тепло одеваться2. IVwrap smth., smb. in some manner wrap smth. well (clumsily, incompetently, etc.) хорошенько и т.д. завернуть /обернуть/ что-л.; wrap it air-tight заверните это так, чтобы не проникал воздух; the shop-girl wrapped the two leaves of bread artistically продавщица мастерски завернула две буханки хлеба; wrap smb. well (snugly, etc.) хорошенько и т.д. закутывать кого-л.; wrap yourself warmly! закутайтесь /оденьтесь/ тепло!3. XI1) be wrapped in smth. be wrapped in a blanket (in a shawl, etc.) быть обернутым /завернутым, укутанным/ в одеяло и т.д.; be wrapped in smoke (in fire, in darkness, etc.) быть окутанным дымом и т.д.; the mountain top was wrapped in mist вершина горы была окутана туманом; be wrapped in flames быть охваченным пламенем; the affair is wrapped in mystery дело это покрыто тайной.2) be wrapped in smb. be wrapped in one's children (in one's son, in oneself, etc.) быть целиком поглощенным детьми и т.д.; be wrapped in smth. be wrapped in sleep (in thought, in individualism, etc.) быть погруженным в сон и т.д.; all the people in the hotel were wrapped in deep slumber все постояльцы в гостинице были погружены в глубокий сон /крепко спали/; be wrapped in woe быть поглощенным своим горем; be wrapped in meditations быть погруженным в свои мысли; be wrapped in admiration млеть от восторга; be wrapped in one's work (in one's studies, etc.) уйти с головой в работу и т.д., быть поглощенным своей работой и т.д.4. XIIwant (have) smth. wrapped do you want it wrapped? вам это завернуть?; he had something wrapped in paper у него было что-то завернутое в бумагу5. XXI11) wrap smth. about smb. wrap a shawl (a cloak, a cloth, a blanket, etc.) about smb. завернуть кого-л. в шаль и т.д., укутать кого-л. шалью и т.д.; she wrapped her furs closer about her она плотнее закуталась в меха; wrap smth., smb. in smth. wrap smth. in paper (in cotton wool, in newspaper, in a piece of cloth, etc.) обернуть что-л. бумагой и т.д., завернуть что-л. в бумагу и т.А; wrap smb. in a shawl (in a cloak, in furs, etc) завернуть кого-л. в шаль и т.д., укутать кого-л. шалью и т.д.; the nurse wrapped the baby in a blanket нянька укутала малыша одеялом; wrap smth. (a)round smb., smth. wrap a shawl (furs, a cloak, etc.) round smb. закутать кого-л. в шаль и т.д., she wrapped her arms around him она заключила его в объятия; wrap a shawl round one's shoulders укутать плечи шалью; wrap paper round smth. обернуть что-л. бумагой; he wrapped a handkerchief round his finger (a scarf round his neck, etc.) он обмотал палец носовым платком и т.д.; wrap smth. with smth. wrap smth. with cord перевязать что-л. веревкой; the vine wrapped itself round the post лоза обвилась вокруг столба2) wrap smth. in smth. wrap smth. in allegory (in obscure language, in tortuous sentences, etc.) облечь что-л. в аллегорическую форму и т.д.; wrap oneself in smth. wrap oneself in reserve скрываться за маской сдержанности, напустить на себя непроницаемый вид; she wrapped herself in mystery она создала вокруг себя ореол таинственности -
7 дело это окружено тайной
Универсальный русско-английский словарь > дело это окружено тайной
-
8 wrap
1. [ræp] n1. обыкн. pl (тёплый) платок, шаль; широкий шарф; палантин; накидка, пелерина (меховая и т. п.)2. обыкн. pl плед, одеяло3. pl верхняя одежда4. обёртка, обёрточная бумага; упаковка5. pl1) сдержанность2) покров тайны; секретность6. спец. дуга обхвата2. [ræp] v (wrapped [-{ræp}t], wrapt)1. окутывать, укутывать (тж. wrap about, wrap around, wrap up)to wrap a child in a shawl - завернуть ребёнка в шаль; укутать ребёнка шалью
2. обёртывать; завёртывать; упаковывать3. 1) окутывать; охватывать; обволакивать (чем-л.)wrapped in mist [in smoke] - окутанный туманом [дымом]
2) скрывать (тж. wrap up)4. 1) (тж. wrap about, wrap around, wrap round) наматывать; обвивать; навивать2) наматываться; обвиваться; навиваться -
9 wrap
I n1) pl (тепл хустка, шаль); широкий шарф; палантин; накидка, пелерина (з хутр;)2) pi плед, ковдра3) pl верхній одяг4) обгортка, папір для обгортки; упаковка5) pl стриманість; покрив таємниці; секретність6) cпeц. дуга обхватуII v(wrapped [-t], wrapt)1) окутувати (wrap about, wrap around, wrap up)to wrap a child in a shawl — завернути дитину в шаль; укутати дитину шаллю
2) обгортати; загортати; упаковувати3) окутувати; обхватуватиwrapped in mist [in smoke] — окутаний туманом [димом]
wrapped in slumber — занурений в сон; приховувати ( wrap up)
4) (wrap about, wrap around, wrap round) намотувати; обвивати; навивати; намотуватися; обвиватися; навиватися -
10 wrap
/ræp/ * danh từ - khăn choàng; áo choàng =evening wrap+ áo choàng buổi tối - mền, chăn * ngoại động từ - bao, bao bọc, bao phủ, gói, quấn =to wrap a child in a shawl+ quấn một đứa bé trong cái khăn choàng =the mountain top was wrapped in mist+ đỉnh núi bị sương mù bao phủ, đỉnh núi ẩn trong sương =to wrap paper round+ quấn giấy quanh - (nghĩa bóng) bao trùm, bảo phủ =the affair is wrapped in mystery+ bí mật bao trùm lên sự việc ấy =wrapped in meditation+ chìm đắm trong suy tưởng, suy nghĩ trầm ngâm * nội động từ - bọc trong, nằm trong, quấn trong, gói trong - chồng lên nhau, đè lên nhau !to wrap about (round) - quấn, bọc quanh !to be wrapped up in - bọc trong, quấn trong - bị bao trùm trong (màn bí mật...) - thiết tha với, ràng buộc với; chỉ nghĩ đến =she is wrapped up in her children+ chị ta chỉ nghĩ đến các con !mind you wrap up well - nhớ mặc nhiều quần áo ấm vào -
11 личное дело
1. private affairэто не твоё дело, это не твоя забота — it is not your affair
2. personal fileдело, сданное в архив — dead file
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > личное дело
-
12 государственное дело
это не твоё дело, это не твоя забота — it is not your affair
Русско-английский большой базовый словарь > государственное дело
-
13 приобщение Святых Тайн
Русско-английский большой базовый словарь > приобщение Святых Тайн
-
14 комиссия по иностранным делам
это не твоё дело, это не твоя забота — it is not your affair
Русско-английский большой базовый словарь > комиссия по иностранным делам
-
15 финансовое дело
-
16 отчет о состоянии дел
это не твоё дело, это не твоя забота — it is not your affair
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > отчет о состоянии дел
-
17 wrap
[ræp] 1. v ( past і p. p. wrapped, wrapt)1) загорта́ти; скру́чувати; обку́туватиwrap paper round it — обгорні́ть це папе́ром
the affair is wrapped in mystery — ця спра́ва опови́та таємни́цею
2) огорта́ти; заку́тувати•- wrap up2. n1) ху́стка; плед2) обго́ртка -
18 wrap
1. n обыкн. платок, шаль; широкий шарф; палантин; накидка, пелерина2. n обыкн. плед, одеяло3. n верхняя одежда4. n обёртка, обёрточная бумага; упаковка5. n l6. n сдержанность7. n покров тайны; секретность8. n спец. дуга обхвата9. v окутывать, укутыватьto wrap a child in a shawl — завернуть ребёнка в шаль; укутать ребёнка шалью
10. v обёртывать; завёртывать; упаковывать11. v окутывать; охватывать; обволакивать12. v скрывать13. v наматывать; обвивать; навивать14. v наматываться; обвиваться; навиватьсяСинонимический ряд:1. coat (noun) blanket; cape; cloak; coat; cover; fur piece; jacket; light outer garment; shawl; stole; windbreaker2. wrapping (noun) wrapper; wrapping3. cover (verb) cover; do up; encase; package; sheathe4. enfold (verb) bandage; cloak; clothe; cover with paper; enclose; enfold; enshroud; envelop; enwrap; invest; roll up; shroud; swaddle; swathe; veilАнтонимический ряд:reveal; uncover -
19 состояние дел
это не твоё дело, это не твоя забота — it is not your affair
-
20 область военного дела
это не твоё дело, это не твоя забота — it is not your affair
Русско-английский военно-политический словарь > область военного дела
- 1
- 2
См. также в других словарях:
The Young and the Restless minor characters — The following are characters from the American soap opera The Young and the Restless who are notable for their actions or relationships, but who do not warrant their own articles. Contents 1 Current Characters 1.1 Genevieve … Wikipedia
The Maltese Falcon (1941 film) — The Maltese Falcon Theatrical release poster Directed by John Huston Produced by … Wikipedia
mystery religion — Any of various secret cults of the Greco Roman world. Derived from primitive tribal ceremonies, mystery religions reached their peak of popularity in Greece in the first three centuries AD. Their members met secretly to share meals and take part… … Universalium
mystery — I. /ˈmɪstri / (say mistree), / təri/ (say tuhree) noun (plural mysteries) 1. anything that is kept secret or remains unexplained or unknown: the mysteries of nature. 2. any affair, thing, or person that presents features or points so obscure as… …
The Man in Grey (novel) — Infobox Book | name = The Man in Grey title orig = translator = image caption = Cover of the 1918 First Edition author = Baroness Orczy illustrator = cover artist = country = UK language = English series = genre = Historical novel publisher =… … Wikipedia
List of The Sopranos characters — The following is a listing of fictional characters from the HBO series The Sopranos. To view characters organized by their associations, see the subpages section. Contents 1 Main characters 2 Supporting characters 3 Recurring guest stars … Wikipedia
The Kids in the Hall: Death Comes to Town — Kids in the Hall: Death Comes to Town Title card Genre Miniseries, dark comedy Created by The Ki … Wikipedia
The Man in the Fallout Shelter — Infobox Television episode Title = The Man in the Fallout Shelter Series = Bones Caption = Season = 1 Episode = 9 Airdate = December 13, 2005 Production = 1AKY08 Writer = Hart Hanson Director = Greg Yaitanes Photographer = Guests = Heavy D as Sid … Wikipedia
Conspiracy and siege of the Mountain Meadows massacre — Mountain Meadows massacre Precur … Wikipedia
List of Tales from the Crypt episodes — The following is a list of episodes for the television series, Tales from the Crypt which aired from 1989 1996. During the series run, there were a total of 93 episodes and two feature length films. A third film was produced in 2001, after the… … Wikipedia
List of minor characters from The Hitchhiker's Guide to the Galaxy — The following is a list of minor characters in the various versions of The Hitchhiker s Guide to the Galaxy , by Douglas Adams.AgrajagAgrajag is a constantly reincarnated entity who ends up being killed multiple times by Arthur Dent. First… … Wikipedia