# the man divided the inheritance between his children

• 1 dividir

v.
1 to divide.
the river divides o splits the city in two
They divide the money.
They divide the work.
She divides=classifies the plant types.
Fights divide married couples.
2 to share out.
we shared the household chores between us
3 to divide by (Mat).
divide 12 by 3
15 divided by 3 is 5
* * *
1 to divide
2 (separar) to divide, separate
3 (repartir) to divide, split
1 (separarse) to divide, split up
\
divide y vencerás divide and conquer, divide and rule
* * *
verb
to divide, split
* * *
1. VT
1) (=partir) to divide

los dividieron en tres gruposthey split them (up) o divided them into three groups

2) (Mat) to divide (entre, por by)

doce dividido entre o por cuatro son tres — twelve divided by four is three

3) (=repartir) [+ ganancias, posesiones] to split up, divide up; [+ gastos] to split

hemos dividido el premio entre toda la familiawe have split up o divided up the prize among the whole family

4) (=separar) to divide
5) (=enemistar) to divide
2.
VI (Mat) to divide (entre, por into)
3.
See:
* * *
1.
transitivo
a) ( partir) to divide

lo dividió en partes iguales/por la mitad — he divided it (up) into equal portions/in half

seis dividido por or entre dos es igual a tres — (Mat) six divided by two equals o is three

b) ( repartir) to divide, share (out)
c) ( separar)
d) ( enemistar) <partido/familia> to divide
2.
dividir vi (Mat) to divide
3.
v pron
a) célula to split; grupo/partido to split up; camino/río to divide
b) obra/período

el cuerpo humano se divide en... — the human body is made up of...

c) ( repartirse) to divide up, share out
* * *
= break down, partition, tell out into, sort out + Nombre + from + Nombre, split up, drive + a wedge between, dissect, segment, split, break out, parcel out, splinter, section, balkanize, rive, rend.
Ex. The holdings are broken down into several volumes, shown as the next level of the pyramid.
Ex. Punctuation is present in order to partition the elements of a citation and should contribute to its comprehension.
Ex. The finished paper was sorted for imperfections and told out into quires and reams for sale.
Ex. Ward's study is likely to remain a standard reference source for years to come, but trying to sort out the generalities from the particularities is a very difficult business.
Ex. In any case it is best to split up the work among all those involved, having an adult in charge of each group.
Ex. While the current problems associated with serial economics have driven a wedge between vendors, librarians and publishers, they should be cooperating and communicating in order to withstand the information explosion.
Ex. GMMA has developed a layered approach to visual indexing that dissects the objects, style and implication of each image, so that the indexing system can accommodate all potential approaches to the material.
Ex. So, the state-of-the-art in speech recognition requires the speaker to pronounce words with definite pauses between them, or else it starts with segmenting the speech on the basis of its acoustical features.
Ex. In the mechanised paper fibre process individual pages are soaked and split so that acid-free paper can be put between the two layers.
Ex. Turnaround managers want current financial and working capital analyses broken out by cost/profit centres.
Ex. Can libraries parcel out digitization responsibilities among themselves?.
Ex. The computers in education movement has further splintered rather than integrated these communities.
Ex. They have achieved this by dividing their building into public-oriented and research-oriented levels and sectioning each level into thematic areas.
Ex. The scholarly system has become balkanized into autonomous, even antagonistic, cultures or camps based on differing technological competencies and interests.
Ex. The novel presents a social world riven by contradictions that can best be understood through Marxian categories.
Ex. Christian Science, a faith that has epitomize a quiet, disciplined spirituality, is being rent by discord.
----
* divide y vencerás = .
* dividir Algo en partes iguales = divide + Nombre + in equal parts.
* dividir con una cortina = .
* dividir en = divide (into), partition into, split into, divide onto.
* dividir en dos = halve, bisect, rend in + two.
* dividir en partes = break into + parts.
* dividir en trozos = split into + bits.
* dividir en zonas = .
* dividir por medio = rend in + two.
* dividir + Posesivo + fuerzas = fragment + Posesivo + energies, fragment + Posesivo + energies.
* dividirse = branch, fork.
* dividirse en partes = fall into + parts.
* producir dividendos = pay + dividends.
* * *
1.
transitivo
a) ( partir) to divide

lo dividió en partes iguales/por la mitad — he divided it (up) into equal portions/in half

seis dividido por or entre dos es igual a tres — (Mat) six divided by two equals o is three

b) ( repartir) to divide, share (out)
c) ( separar)
d) ( enemistar) <partido/familia> to divide
2.
dividir vi (Mat) to divide
3.
v pron
a) célula to split; grupo/partido to split up; camino/río to divide
b) obra/período

el cuerpo humano se divide en... — the human body is made up of...

c) ( repartirse) to divide up, share out
* * *
dividir(en)
(v.) = divide (into), partition into, split into, divide onto

Ex: AACR2 divides works of mixed responsibility into two groups.

Ex: External databases can be partitioned into two major categories: bibliographic and non-bibliographic or full-text databases.
Ex: The notation is non-expressive, and is split into groups of three digits as in DC.
Ex: Many databases are divided onto several discs, usually by time period.

= break down, partition, tell out into, sort out + Nombre + from + Nombre, split up, drive + a wedge between, dissect, segment, split, break out, parcel out, splinter, section, balkanize, rive, rend.

Ex: The holdings are broken down into several volumes, shown as the next level of the pyramid.

Ex: Punctuation is present in order to partition the elements of a citation and should contribute to its comprehension.
Ex: The finished paper was sorted for imperfections and told out into quires and reams for sale.
Ex: Ward's study is likely to remain a standard reference source for years to come, but trying to sort out the generalities from the particularities is a very difficult business.
Ex: In any case it is best to split up the work among all those involved, having an adult in charge of each group.
Ex: While the current problems associated with serial economics have driven a wedge between vendors, librarians and publishers, they should be cooperating and communicating in order to withstand the information explosion.
Ex: GMMA has developed a layered approach to visual indexing that dissects the objects, style and implication of each image, so that the indexing system can accommodate all potential approaches to the material.
Ex: So, the state-of-the-art in speech recognition requires the speaker to pronounce words with definite pauses between them, or else it starts with segmenting the speech on the basis of its acoustical features.
Ex: In the mechanised paper fibre process individual pages are soaked and split so that acid-free paper can be put between the two layers.
Ex: Turnaround managers want current financial and working capital analyses broken out by cost/profit centres.
Ex: Can libraries parcel out digitization responsibilities among themselves?.
Ex: The computers in education movement has further splintered rather than integrated these communities.
Ex: They have achieved this by dividing their building into public-oriented and research-oriented levels and sectioning each level into thematic areas.
Ex: The scholarly system has become balkanized into autonomous, even antagonistic, cultures or camps based on differing technological competencies and interests.
Ex: The novel presents a social world riven by contradictions that can best be understood through Marxian categories.
Ex: Christian Science, a faith that has epitomize a quiet, disciplined spirituality, is being rent by discord.
* divide y vencerás = divide-and-conquer.
* dividir Algo en partes iguales = divide + Nombre + in equal parts.
* dividir con una cortina = curtain off.
* dividir en = divide (into), partition into, split into, divide onto.
* dividir en dos = halve, bisect, rend in + two.
* dividir en partes = break into + parts.
* dividir en trozos = split into + bits.
* dividir en zonas = zone.
* dividir por medio = rend in + two.
* dividir + Posesivo + fuerzas = fragment + Posesivo + energies, fragment + Posesivo + energies.
* dividirse = branch, fork.
* dividirse en partes = fall into + parts.
* producir dividendos = pay + dividends.

* * *
[I1 ]
vt
1 to divide
dividió la tarta en partes iguales he divided the cake (up) into equal portions
dividió a la clase en cuatro equipos she divided o split the class (up) into four teams
seis dividido dos igual tres or seis dividido por dos es igual a tres or seis dividido entre dos es igual a tres ( Mat) six divided by two equals o is three
divide 96 por or entre 12 ( Mat) divide 96 by 12
2 to divide, share, share out
dividieron la herencia entre los hermanos the inheritance was shared (out) o divided among the brothers
3
(separar): el río divide el pueblo en dos the river cuts o divides the village in two
4 (apartar, enemistar) to divide
esa cuestión dividió profundamente al sindicato the issue caused deep division within the union
los científicos están divididos en esa materia scientists are divided on that subject
divide y vencerás/reinarás divide and conquer/rule
■ dividir
vi
( Mat) to divide
todavía no sabe dividir she still can't do division, she still doesn't know how to divide
1 «célula» to split; «grupo/partido» to split up
nos dividimos en dos grupos we split up into two groups
el río se divide en dos brazos the river divides into two branches
no me puedo dividir ( fam); I only have one pair of hands ( colloq), I can't be in two places at once ( colloq)
2
«obra/período»: su obra podría dividirse en cuatro períodos básicos his work could be divided into four basic periods
el cuerpo humano se divide en cabeza, tronco y extremidades the human body is made up of the head, the torso and the extremities
3 to divide up, share out
* * *

dividir ( conjugate dividir) verbo transitivo

c) ( enemistar) ‹partido/familia to divide

verbo intransitivo (Mat) to divide
dividirse verbo pronominal

[grupo/partido] to split up;
[camino/río] to divide
b) dividir en algo [obra/período] to be divided into sth

dividir verbo transitivo & verbo intransitivo to divide: dividieron la herencia entre los cuatro, they divided the inheritance among the four of them
tienes que dividir entre tres, you must divide by three
' dividir' also found in these entries:
Spanish:
descomponer
- partir
- rompecabezas
- seccionar
- cortar
- distribuir
- separar
English:
carve up
- cut
- divide
- equally
- partition
- quarter
- separate
- share
- split
- split up
- tear
- zone
- break
- halve
- stream
- way
* * *
vt
1. [separar] to divide (en into); [átomo] to split (en into);
she divided the page into three parts;
he split o divided the pupils into groups of five;
the river divides o splits the city in two
2. [repartir] to share out ( entre among);
the rest of the profits were shared out o divided among the employees;
we shared the household chores between all of us
3. [desunir] to divide;
an issue that has divided the scientific community;
the will set the brothers against one another
4. [en matemáticas] to divide;
divide 12 by 3;
o [m5] 15 divided by 3 is 5
vi
[en matemáticas] to divide;
divide and rule
* * *
v/t divide
* * *
1) : to divide, to split
2) : to distribute, to share out
* * *
1. to divide
si divido 30 entre 5, el resultado es 6 if I divide 30 by 5, the result is 6
2. to split [pt. & pp. ]
• 2 ficticio

2 fictitious, pseudonymous.
3 fictitious, unauthentic, hypocritical, inauthentic.
4 fictional, stage.
* * *
1 fictitious
* * *
(f. - ficticia)
fictitious, fictional
* * *
ADJ [nombre, carácter] fictitious; [historia, prueba] fabricated
* * *
- cia adjetivo <personaje/suceso> fictitious; < valor> fiduciary
* * *
= dummy, illusory, fictitious, fictionalised [fictionalized, -USA], fictional, fancied, make-believe, fictious, delusional.
Ex. DOBIS/LIBIS, therefore, assigns them the dummy master number zero.
Ex. We can permit ourselves to be hypnotized by the gadgetry for access and by illusory cost reductions, or we can use the computer effectively to transform the catalog into a truly responsive instrument.
Ex. Certainly there are very serious novels which, by means of a fictitious story, have a great deal to say about human relationships and social structures.
Ex. This is a humourous and cautionary fictionalised account of a disastrous author visit to a public library to do a reading for children.
Ex. No one, in this purely hypothetical example, has thought that the reader might be happy with a factual account of an Atlantic convoy as well as, or in place of, a purely fictional account.
Ex. It is suggested that differences between children's spoken words and the words in school texts may be more fancied than factual.
Ex. This book illustrates and describes the features of a monster and reinsures the children not to be frightened of make-believe monsters.
Ex. Many of them are fictious, but there are also real artists and scientists, who play parts in the book, in one way or another.
Ex. Despite what false patriots tell us, we now have a delusional democracy, not one that citizens can trust to serve their interests.
----
* amenaza ficticia = bogeyman [bogeymen], bogey [bogie].
* elemento de búsqueda ficticio = .
* resultar ser ficticio = prove + illusory.
* * *
- cia adjetivo <personaje/suceso> fictitious; < valor> fiduciary
* * *
= dummy, illusory, fictitious, fictionalised [fictionalized, -USA], fictional, fancied, make-believe, fictious, delusional.

Ex: DOBIS/LIBIS, therefore, assigns them the dummy master number zero.

Ex: We can permit ourselves to be hypnotized by the gadgetry for access and by illusory cost reductions, or we can use the computer effectively to transform the catalog into a truly responsive instrument.
Ex: Certainly there are very serious novels which, by means of a fictitious story, have a great deal to say about human relationships and social structures.
Ex: This is a humourous and cautionary fictionalised account of a disastrous author visit to a public library to do a reading for children.
Ex: No one, in this purely hypothetical example, has thought that the reader might be happy with a factual account of an Atlantic convoy as well as, or in place of, a purely fictional account.
Ex: It is suggested that differences between children's spoken words and the words in school texts may be more fancied than factual.
Ex: This book illustrates and describes the features of a monster and reinsures the children not to be frightened of make-believe monsters.
Ex: Many of them are fictious, but there are also real artists and scientists, who play parts in the book, in one way or another.
Ex: Despite what false patriots tell us, we now have a delusional democracy, not one that citizens can trust to serve their interests.
* amenaza ficticia = bogeyman [bogeymen], bogey [bogie].
* elemento de búsqueda ficticio = rogue string.
* entrada ficticia = rogue entry.
* pasado ficticio = imaginary past.
* resultar ser ficticio = prove + illusory.

* * *
1 ‹personaje/suceso› fictitious
2 ‹valor› fiduciary
* * *

ficticio
◊ - cia adjetivo ‹personaje/suceso fictitious

' ficticio' also found in these entries:
Spanish:
ficticia
- real
English:
doe
- fictional
- fictitious
- assume
* * *
1. [imaginario] fictitious
2. [convencional] imaginary
* * *
* * *
: fictitious

imagined, trumped-up.
past part.
past participle of spanish verb: imaginar.
* * *
= imagined, confabulated, fancied.
Ex. In recent years, then, there has been much less scaremongering about the imagined horrors of drowning in a sea of paper.
Ex. The number of correct, incorrect, and confabulated details were counted from written transcripts of the accounts.
Ex. It is suggested that differences between children's spoken words and the words in school texts may be more fancied than factual.
* * *
= imagined, confabulated, fancied.

Ex: In recent years, then, there has been much less scaremongering about the imagined horrors of drowning in a sea of paper.

Ex: The number of correct, incorrect, and confabulated details were counted from written transcripts of the accounts.
Ex: It is suggested that differences between children's spoken words and the words in school texts may be more fancied than factual.

1 stained, blemished, tainted, blotchy.
2 stained, defiled.
m.
spotting.
past part.
past participle of spanish verb: manchar.
* * *
1 stained
2 (café) with a spot of milk
3 (animal) spotted
* * *
1) (=sucio) stained, dirty

manchado de algo: la acera estaba manchada de sangre — the pavement was stained with blood

tenía los dedos manchados de tinta — she had ink stains on her fingers, she had ink-stained fingers

2) (Zool) [caballo, perro] [con manchas pequeñas] spotted; [con manchas más grandes] dappled; [ave] speckled
3) (=sin honra) [reputación] tarnished
* * *
1) <mantel/vestido> stained

está manchado de vino — it has wine stains/a wine stain on it

2) <pelaje/plumaje>

con el pelaje/plumaje manchado — with different-colored markings on its coat/plumage

* * *
= sullied, soiled, tarnished.
Ex. And never is the activity sullied and warped by competition between children to see whether one can read 'better' than another.
Ex. The painting is a still life depiction of a soiled tablecloth on a table.
Ex. Coca-Cola appears to be taking pains to buff up its tarnished image -- a controversy continues to brew over pesticides found in its soda products.
----
* manchado de barro = .
* manchado de tinta = .
* * *
1) <mantel/vestido> stained

está manchado de vino — it has wine stains/a wine stain on it

2) <pelaje/plumaje>

con el pelaje/plumaje manchado — with different-colored markings on its coat/plumage

* * *
= sullied, soiled, tarnished.

Ex: And never is the activity sullied and warped by competition between children to see whether one can read 'better' than another.

Ex: The painting is a still life depiction of a soiled tablecloth on a table.
Ex: Coca-Cola appears to be taking pains to buff up its tarnished image -- a controversy continues to brew over pesticides found in its soda products.
* manchado de barro = draggled.
* manchado de tinta = inky.

* * *
-da
A ‹mantel/vestido› stained
está manchado de vino it's stained with wine, it has wine stains/a wine stain on it
una camisa manchada de sangre a blood-stained shirt
B ‹pelaje/plumaje›
con el pelaje manchado with different-colored markings on its coat
* * *

Del verbo manchar: ( conjugate manchar)

el participio

Multiple Entries:
manchar

manchar ( conjugate manchar) verbo transitivo
1 ( ensuciar) to mark, get … dirty;
( de algo difícil de quitar) to stain
2reputación/honra/memoria to tarnish
verbo intransitivo
to stain
mancharse verbo pronominal
a) [ropa/mantel] to get dirty;

( de algo difícil de quitar) to get stained;
manchadose DE or con algo to get stained with sth

1 (sucio) stained
2 Zool (animal) dappled, speckled
manchar verbo transitivo to stain: su implicación mancha el nombre de la Universidad, his involvement is a disgrace to the University
' manchado' also found in these entries:
Spanish:
- sanguinolenta
- sanguinolento
English:
awfully
- bloody
- stained
- tainted
- blood
- mottled
* * *
1. [sucio] dirty;
the tablecloth has oil stains on it
2. [piel] [por reacción] blotchy;
[por vejez] spotted
* * *
* * *
: stained
• 5 agrupar

v.
1 to group (together).
Richard groups red flowers.
Mary groups the girls.
2 to consolidate.
Suffering consolidates people.
3 to join together, to herd together, to cluster together, to crowd together.
* * *
1 to group, put into groups
1 to group together, form a group
2 (asociarse) to associate
* * *
verb
* * *
1.
VT (=reunir en grupo) to group, group together; [+ gente, datos etc] to gather, assemble; (=amontonar) to crowd together
2.
See:
* * *
1.
transitivo
a) ( formar grupos) to put... into groups, to group
b) ( reunir) <organizaciones/partidos> to bring together
2.
v pron
a) ( formar un grupo) niños/policías to gather; partidos to come together
b) ( dividirse en grupos) to get into groups
* * *
= bring together, categorise [categorize, -USA], draw together, fall into, group, group together, merge, pull together, put together, stack, encapsulate, coalesce, lump together, juxtapose, stand + together, pool, band, shuffle together.
Ex. For example, Recreation, previously dispersed over several main classes, is now brought together as a new main class, and Space Science has been added between Astronomy and the Earth Sciences.
Ex. It is widely recognised that it is difficult and unhelpful to categorise fiction according to a subject classification = Es un hecho ampliamente reconocido la dificultad y la poca utilidad de clasificar la literatura narrativa de acuerdo con una clasificación por materias.
Ex. The application of the classification schemes, once constructed, involves synthesis, or the drawing together of the single concepts which are listed in the scheme from their different facets, in order to specify compound subjects.
Ex. References will also be necessary, and will fall into the same types as those identified for personal authors, that is, 'see', 'see also', and explanatory references.
Ex. There are a number of types of abstracts which will be grouped under the term 'mini-abstracts'.
Ex. Some schools favor subject arrangement, other group together everything by publisher, and others sort everything out according to a theme.
Ex. During the construction of a thesaurus, the computer can be enlisted to sort, merge, edit and compare terms.
Ex. This library decided to launch an attack on illiteracy by pulling together a variety of approaches to learning to read.
Ex. The way in which this scheme is put together in book form often causes some confusion at first.
Ex. Cards are filed in drawers, approximately 1000 cards per drawer, which when stacked together may form a catalogue cabinet.
Ex. The fundamental OOP technique is to encapsulate data with the operations/code that operate on that data into a single entity which is called an object.
Ex. Mayo's conclusion was that 'the singling out of certain groups of employees for special attention had the effect of coalescing previously indifferent individuals into cohesive groups with a high degree of group ride or esprit-de-corps'.
Ex. He also lumps himself and librarians together as 'devoted and in some instances veteran pursuers, preservers, and disseminators of truth'.
Ex. We might consider that the key term, the one on which the others depend and which will juxtapose the document most usefully with others of a like kind, is Home Office.
Ex. For instance, in reproduction of Renoir's work under the subject IMPRESSIONISM, Renoir's works would not stand together in the catalog but be spread out according to their titles.
Ex. The results of two studies of the way reference librarians work were pooled to provide an understanding of the important features necessary in software for computerized reference work.
Ex. The author advises banding retention policies to focus on a few clear options.
Ex. This volume is in fact three books shuffled together under one luscious cover, unfurling as a fantasia on technique that explores, among other things, Mau's riffs on modernism.
----
* agrupar los términos sinónimos = merge + synonyms.
* agrupar palabras que tienen la misma raíz = merge + word forms.
* agruparse = band together, cluster, team, partner.
* agruparse (con) = .
* * *
1.
transitivo
a) ( formar grupos) to put... into groups, to group
b) ( reunir) <organizaciones/partidos> to bring together
2.
v pron
a) ( formar un grupo) niños/policías to gather; partidos to come together
b) ( dividirse en grupos) to get into groups
* * *
= bring together, categorise [categorize, -USA], draw together, fall into, group, group together, merge, pull together, put together, stack, encapsulate, coalesce, lump together, juxtapose, stand + together, pool, band, shuffle together.

Ex: For example, Recreation, previously dispersed over several main classes, is now brought together as a new main class, and Space Science has been added between Astronomy and the Earth Sciences.

Ex: It is widely recognised that it is difficult and unhelpful to categorise fiction according to a subject classification = Es un hecho ampliamente reconocido la dificultad y la poca utilidad de clasificar la literatura narrativa de acuerdo con una clasificación por materias.
Ex: The application of the classification schemes, once constructed, involves synthesis, or the drawing together of the single concepts which are listed in the scheme from their different facets, in order to specify compound subjects.
Ex: References will also be necessary, and will fall into the same types as those identified for personal authors, that is, 'see', 'see also', and explanatory references.
Ex: There are a number of types of abstracts which will be grouped under the term 'mini-abstracts'.
Ex: Some schools favor subject arrangement, other group together everything by publisher, and others sort everything out according to a theme.
Ex: During the construction of a thesaurus, the computer can be enlisted to sort, merge, edit and compare terms.
Ex: This library decided to launch an attack on illiteracy by pulling together a variety of approaches to learning to read.
Ex: The way in which this scheme is put together in book form often causes some confusion at first.
Ex: Cards are filed in drawers, approximately 1000 cards per drawer, which when stacked together may form a catalogue cabinet.
Ex: The fundamental OOP technique is to encapsulate data with the operations/code that operate on that data into a single entity which is called an object.
Ex: Mayo's conclusion was that 'the singling out of certain groups of employees for special attention had the effect of coalescing previously indifferent individuals into cohesive groups with a high degree of group ride or esprit-de-corps'.
Ex: He also lumps himself and librarians together as 'devoted and in some instances veteran pursuers, preservers, and disseminators of truth'.
Ex: We might consider that the key term, the one on which the others depend and which will juxtapose the document most usefully with others of a like kind, is Home Office.
Ex: For instance, in reproduction of Renoir's work under the subject IMPRESSIONISM, Renoir's works would not stand together in the catalog but be spread out according to their titles.
Ex: The results of two studies of the way reference librarians work were pooled to provide an understanding of the important features necessary in software for computerized reference work.
Ex: The author advises banding retention policies to focus on a few clear options.
Ex: This volume is in fact three books shuffled together under one luscious cover, unfurling as a fantasia on technique that explores, among other things, Mau's riffs on modernism.
* agrupar los términos sinónimos = merge + synonyms.
* agrupar palabras que tienen la misma raíz = merge + word forms.
* agruparse = band together, cluster, team, partner.
* agruparse (con) = team up (with).

* * *
[A1 ]
vt
agruparon a los niños por edades they divided o put the children into groups according to their ages
agrupa esos libros por autores group those books by author
la coalición agrupa a siete partidos distintos the coalition is made up of seven different parties
agrupó a varias organizaciones ecologistas it brought together several ecologist groups
1 «niños/policías» to gather, form a group; «partidos» to come together, join forces
2 to get into groups
* * *

agrupar ( conjugate agrupar) verbo transitivo
a) ( formar grupos) to put … into groups, to group

b) ( reunir) ‹organizaciones/partidos to bring together

agruparse verbo pronominal
a) ( formar un grupo) [niños/policías] to gather;

[ partidos] to come together

agrupar verbo transitivo to group
' agrupar' also found in these entries:
Spanish:
aunar
English:
bracket
- group
- lump
* * *
vt
to group (together);
the network brings together o is made up of twenty local radio stations;
the guide brings together all the available information on the subject;
una asociación que agrupa a más de 10.000 médicos an association of more than 10,000 doctors
* * *
v/t group, put into groups
* * *
: to group together
* * *
agrupar vb to put into groups [pt. & pp. ]
• 6 entre

prep.
1 between.
between ten and eleven o'clock
in brackets
between you and me, between ourselves (en confianza)
they were arguing with each other
the color was somewhere between green and blue
I don't know o can't decide whether to go or to stay
2 among, amongst.
she was among those present
he was one of o amongst the best
among other things
3 divided by.
intj.
come in.
pres.subj.
3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: entrar.
* * *
1 (dos términos) between
2 (varios) among, amongst
3 (sumando) counting
4 (en) in
5 (entremedio) somewhere between
\
de entre from among, out of
entre... y... what with... and...
entre el frío y la lluvia... what with the cold and the rain...
entre tanto meanwhile, in the meantime
por entre (entre) among, amongst 2 (a través) through
* * *
prep.
1)
2)
* * *
PREP
1) (=en medio de)
a) [dos elementos] between

un líquido entre dulce y amargo — a liquid which is half-sweet, half-sour

paréntesis, semana
b) [más de dos elementos] among, amongst

¿has buscado entre las fotografías? — have you looked among(st) the photographs?

puedes hablar, estamos entre amigos — you can speak freely, we're among(st) friends

empezó a trabajar como mensajero, entre otras cosas — he started work as a courier, among(st) other things

2) [indicando colaboración, participación]

le compraremos un regalo entre todos — we'll buy her a present between all of us, we'll all club together to buy her a present

¿entre cuántos habéis hecho el trabajo? — how many of you did it take to do the work?

entre sí: las mujeres hablaban entre sí — the women were talking among(st) themselves

entre viaje y alojamiento nos gastamos 80 euros — we spent 80 euros between the travel and the accommodation, the travel and the accommodation came to 80 euros between them

entre niños y niñas habrá unos veinte en total — there are about twenty in total, if you count boys and girls

entre que era tarde y hacía frío, decidimos no salir — what with it being late and cold, we decided not to go out

entre unas cosas y otras se nos hizo de noche — before we knew it, it was night

4) (Mat)
5) LAm
*
6)

* * *
I
1)
b)

¿por qué no le hacemos un regalo entre todos? — why don't we all get together to buy him a present?

cuando hablan entre ellos — ( dos personas) when they talk to each other; ( más de dos personas) when they talk among themselves

2)
a) (en el número, la colectividad de) among

hay unas cien personas entre alumnos y profesoreswith o including pupils and teachers there are about a hundred people

entre una cosa y otra... — (fam) what with one thing and another... (colloq)

d) ( en distribuciones) among
e) (Mat)
3)

entre tanto — meanwhile, in the meantime

II
(esp AmL)

entre más... menos/más... — the more... the less/more...

* * *
= amidst, among, amongst, between, inter, across, amid, twixt, betwixt, in between.
Ex. The second edition of AACR was published in 1978, amidst some dispute as to whether it was either necessary or desirable.
Ex. He is probably unique among Associations of Research Libraries directors in that he played a significant role in the creation of ALA's Social Responsibilities Round Table.
Ex. Amongst these are numbered: some specific legal and governmental works, such as laws, decrees, treaties; works that record the collective thought of a body, for example, reports of commissions and committees; and various cartographic materials.
Ex. Citations to 33 Ph.D.theses produced at the University between 1974 and 1978 were analysed.
Ex. On magnetic tape, for instance, there will be a need for an inter record gap so that the tape drive has some space, some leeway, when starting or stopping the fast moving tape.
Ex. Other important elements of libraries, such as the quality of the staff and the nature of the reference collections themselves, vary across libraries.
Ex. The director continued speaking amid the embers of their mirth.
Ex. The article ' Twixt dilemma and desk-top deluxe' reports on the developments from the major computer printer manufacturers.
Ex. Hume says we must distinguish ' betwixt personal identity as it regards our thought or imagination and as it regards our passions or the concern we take in ourselves'.
Ex. The reason for this is that the qualifier, Public Libraries, is randomly distributed depending on whether other facets are cited in between.
----
* a caballo entre = .
* a mitad de camino entre = .
* compromiso entre novios = .
* conector entre facetas = .
* de entre los nuestros = .
* de la zona de entre mareas = .
* distinguir entre... y... = draw + the line between... and....
* entre bastidores = behind the scenes, backstage, offstage.
* entre corchetes = .
* entre culturas = .
* entre diferentes edades = cross-age [cross age].
* entre dos fuegos = crossfire, pig(gy) in the middle.
* entre el dicho y el hecho hay un gran trecho = .
* entre el dicho y el hecho hay un gran trecho = .
* entre el hombre y el sistema = .
* entre ellos contamos con los siguientes = .
* entre éstos se incluyen = .
* entre fronteras = .
* entre grupos sociales = .
* entre instituciones = interagency [inter-agency].
* entre la espada y la pared = between the rock and the hard place, between the devil and the deep blue sea, between a rock and a hard place.
* entre la máquina y el hombre = .
* entre la población en general = .
* entre la profesión = .
* entre las dos y las cuatro = .
* entre las páginas de = .
* entre los miembros de la familia = .
* entre los vivos = land of the living, the.
* entre manos = at hand, in hand.
* entre medias = .
* entre + Nombre Singular + y + Nombre Singular = between + Nombre Plural.
* entre nosotros = with us, between you and me, between ourselves.
* entre otras cosas = amongst other things, for one thing, inter alia, among other things.
* entre otros = amongst others, among others.
* entre países = transfrontier, transborder, transnational, cross-country, cross-national [cross national], cross-border.
* entre paréntesis = parenthetically, parenthetic, in brackets, in parenthesis.
* entre profesiones = .
* entre + Pronombre = in + Posesivo + midst.
* entre regiones = cross-regional, inter-regional [interregional].
* entre semana = on weekdays, midweek, weekday.
* entre sí = .
* entre tres partes = 3-party [three-party].
* entre tú y yo = between you and me, between ourselves.
* entre varias bibliotecas = cross-library, cross-library.
* entre varias instituciones = inter-institutionally [interinstitutionally].
* entre varias lenguas = .
* entre varios países = multi-country [multicountry].
* entre... y... = anywhere from/between... and...., somewhere between... and....
* espacio entre columnas = .
* estar a caballo entre = stand + midway between.
* estar entre = .
* hablar entre dientes sin ser entendido = .
* niños entre cinco y siete años = .
* que quede entre nosotros = between you and me, between ourselves.
* reconciliación entre = .
* resolución de la ambigüedad entre términos = .
* * *
I
1)
b)

¿por qué no le hacemos un regalo entre todos? — why don't we all get together to buy him a present?

cuando hablan entre ellos — ( dos personas) when they talk to each other; ( más de dos personas) when they talk among themselves

2)
a) (en el número, la colectividad de) among

hay unas cien personas entre alumnos y profesoreswith o including pupils and teachers there are about a hundred people

entre una cosa y otra... — (fam) what with one thing and another... (colloq)

d) ( en distribuciones) among
e) (Mat)
3)

entre tanto — meanwhile, in the meantime

II
(esp AmL)

entre más... menos/más... — the more... the less/more...

* * *
= amidst, among, amongst, between, inter, across, amid, twixt, betwixt, in between.

Ex: The second edition of AACR was published in 1978, amidst some dispute as to whether it was either necessary or desirable.

Ex: He is probably unique among Associations of Research Libraries directors in that he played a significant role in the creation of ALA's Social Responsibilities Round Table.
Ex: Amongst these are numbered: some specific legal and governmental works, such as laws, decrees, treaties; works that record the collective thought of a body, for example, reports of commissions and committees; and various cartographic materials.
Ex: Citations to 33 Ph.D.theses produced at the University between 1974 and 1978 were analysed.
Ex: On magnetic tape, for instance, there will be a need for an inter record gap so that the tape drive has some space, some leeway, when starting or stopping the fast moving tape.
Ex: Other important elements of libraries, such as the quality of the staff and the nature of the reference collections themselves, vary across libraries.
Ex: The director continued speaking amid the embers of their mirth.
Ex: The article ' Twixt dilemma and desk-top deluxe' reports on the developments from the major computer printer manufacturers.
Ex: Hume says we must distinguish ' betwixt personal identity as it regards our thought or imagination and as it regards our passions or the concern we take in ourselves'.
Ex: The reason for this is that the qualifier, Public Libraries, is randomly distributed depending on whether other facets are cited in between.
* a caballo entre = midway between.
* a mitad de camino entre = midway between.
* compromiso entre novios = engagement.
* conector entre facetas = intra-facet connector.
* de entre los nuestros = in our ranks.
* de la zona de entre mareas = intertidal.
* distinguir entre... y... = draw + the line between... and....
* entre bastidores = behind the scenes, backstage, offstage.
* entre corchetes = in brackets.
* entre culturas = intercultural.
* entre diferentes edades = cross-age [cross age].
* entre dos fuegos = crossfire, pig(gy) in the middle.
* entre el dicho y el hecho hay un gran trecho = many a slip between the cup and the lip.
* entre el dicho y el hecho hay un gran trecho = There's many a slip 'twixt cup and lip.
* entre el hombre y el sistema = human-system.
* entre ellos contamos con los siguientes = numbered amongst these are.
* entre éstos se incluyen = amongst these are numbered.
* entre fronteras = transborder.
* entre grupos sociales = intergroup.
* entre instituciones = interagency [inter-agency].
* entre la espada y la pared = between the rock and the hard place, between the devil and the deep blue sea, between a rock and a hard place.
* entre la máquina y el hombre = human-machine.
* entre la población en general = mainstream.
* entre la profesión = intra-professional.
* entre las dos y las cuatro = mid-afternoon.
* entre las páginas de = between the covers of.
* entre los miembros de la familia = intergenerational.
* entre los vivos = land of the living, the.
* entre manos = at hand, in hand.
* entre medias = in between.
* entre + Nombre Singular + y + Nombre Singular = between + Nombre Plural.
* entre nosotros = with us, between you and me, between ourselves.
* entre otras cosas = amongst other things, for one thing, inter alia, among other things.
* entre otros = amongst others, among others.
* entre países = transfrontier, transborder, transnational, cross-country, cross-national [cross national], cross-border.
* entre paréntesis = parenthetically, parenthetic, in brackets, in parenthesis.
* entre profesiones = cross-occupational.
* entre + Pronombre = in + Posesivo + midst.
* entre regiones = cross-regional, inter-regional [interregional].
* entre semana = on weekdays, midweek, weekday.
* entre sí = each other.
* entre tres partes = 3-party [three-party].
* entre tú y yo = between you and me, between ourselves.
* entre varias bibliotecas = cross-library, cross-library.
* entre varias instituciones = inter-institutionally [interinstitutionally].
* entre varias lenguas = cross-lingual.
* entre varios países = multi-country [multicountry].
* entre... y... = anywhere from/between... and...., somewhere between... and....
* espacio entre columnas = intercolumn spacing.
* estar a caballo entre = stand + midway between.
* estar entre = fall between.
* hablar entre dientes sin ser entendido = mumble.
* niños entre cinco y siete años = five-to-sevens.
* que quede entre nosotros = between you and me, between ourselves.
* reconciliación entre = healing of the breach between.
* resolución de la ambigüedad entre términos = term disambiguation.

* * *
A
1 between
se sienta entre Carlos y yo he sits between Carlos and me
entre estas cuatro paredes within these four walls
creó una barrera entre ellos it created a barrier between them
lo escribió entre paréntesis she wrote it in brackets
se me escapó por entre los dedos it slipped through my fingers
correteaban por entre los arbustos they ran in and out of the bushes
no pruebo bocado entre horas I don't eat a thing between meals
entre estas dos fechas between these two dates
está abierto entre semana it is open during the week
entre las cuatro y las cinco between four and five (o'clock)
con una expresión entre complacida y sorprendida with an expression somewhere between pleasure and surprise, with a half pleased, half surprised look
es de un color entre el azul y el violeta it's a bluey purple color o a purplish blue color
vacilaba entre decírselo y callar she was torn between telling him and keeping quiet
estoy entre el verde y el azul I can't decide between the green one and the blue one
2 between
entre nosotros or entre tú y yo, no tiene la más mínima idea between you and me o just between ourselves, he doesn't have a clue
las relaciones entre los cuatro hermanos relations between the four brothers
3 between
entre los dos/cuatro logramos levantarlo between the two of us/four of us we managed to lift it
¿por qué no le hacemos un regalo entre todos? why don't we all get together to buy him a present?
4 among
entre ellos se entienden they understand each other o one another
cuando hablan entre ellos no entiendo nada when they talk among themselves, I can't understand a thing
tres depósitos unidos entre sí por una serie de tubos three tanks linked (to each other) by a series of pipes
B
1 (en el número, la colectividad de) among, amongst ( BrE)
entre los trabajadores among the workers
bendita tú eres entre todas las mujeres blessed art thou among women
está entre los mejores/más grandes del mundo it is among the best/largest in the world, it is one of the best/largest in the world
entre los temas debatidos, éste fue el más conflictivo of the topics discussed this proved to be the most controversial
hay un traidor entre nosotros there's a traitor among us o ( liter) in our midst
estamos entre amigos we're all friends here, you're among friends
es mentiroso, entre otras cosas he's a liar, among other things
2 among
entre las monedas que me dio había algunas extranjeras there were some foreign coins among the ones he gave me
se perdió entre la muchedumbre he got lost in the crowd
lo encontré entre la arena I found it in the sand
hay unas cien personas entre alumnos, padres y profesores with o including pupils, parents and teachers there are about a hundred people
entre una cosa y otra nos llevó toda una mañana ( fam); what with one thing and another it took us a whole morning ( colloq)
4 among
repártelos entre los niños share them out among the children
tienes que dividirlo entre cinco you have to divide it by five
diez entre dos es (igual a) cinco two into ten goes five (times), ten divided by two is five
C
entre tanto meanwhile, in the meantime
entre tanto, vayan poniendo la mesa meanwhile o in the meantime, you can lay the table
entre tanto (que) lo hacen while they do it
( esp AmL): entre más/menos... the more/less...
entre más pide, menos le dan the more he asks for, the less they give him
entre menos estudies, menos aprenderás the less you study, the less you will learn
* * *

Del verbo entrar: ( conjugate entrar)

entré es:

1ª persona singular (yo) pretérito indicativo

entre es:

1ª persona singular (yo) presente subjuntivo

3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo

3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo

Multiple Entries:
algo entre
entrar
entre
entrar ( conjugate entrar) verbo intransitivo
1 ( acercándose) to come in;
( alejándose) to go in;

hazla entre , ;
entró corriendo , ;
¿se puede entre con el coche? ;
había gente entrando y saliendo ;
¿cómo entró? ;
entre en or (esp AmL) a algo ‹a edificio/habitación› to go into sth;
entró en el or al banco
2 (en etapa, estado) entre en algo ‹en periodo/guerra/negociaciones to enter sth;

entró en coma
3
a) (introducirse, meterse):

cierra la puerta, que entra frío close the door, you're letting the cold in;

me entró arena en los zapatos

¿entrará por la puerta? ;

(+ me/te/le etc):

el zapato no le entra ;
no me entra la segunda (Auto)
4 [ hambre] (+ me/te/le etc):
le entró hambre she felt o got hungry;

me ha entrado la duda ;
me entró sueño I got o began to feel sleepy
5 ( empezar) to start, begin;
entró de aprendiz he started o began as an apprentice

6 ( incorporarse) entre en or (esp AmL) a algo ‹en empresa/ejército/club› ;
en convento› ;
el año que entré en or a la universidad
7 ( estar incluido):

¿cuántas entran en un kilo?
verbo transitivo ( traer) to bring in;
( llevar) to take in;
¿cómo van a entre el sofá?

entre preposición
1
a) (dos personas, cosas) between;

está entre las dos casas ;
entre paréntesis ;
cuando hablan entre los dos
b) (más de dos personas, cosas) among;

entre otras cosas ;
se perdió entre la muchedumbre ;
entre estas cuatro paredes
c) (indicando cooperación, distribución):

le hicimos con regalo entre todos ;
repártelos entre los niños/entre todos share them out among the children/between everybody
2 ( en expresiones de tiempo):

llegaré entre las tres y las cuatro ;
cualquier semana entre julio y agosto
3

entre más come más/menos engorda the more he eats the more/less he puts on weight

entrar
I verbo intransitivo
1 to come in, go in, enter: los ladrones entraron por la ventana, the burglars entered through the window ➣ Ver nota en ir
2 (encajar) to fit: esta llave no entra, this key doesn't fit
3 (estar incluido) to be included: eso no entra en el precio, that's not included in the price
4 (en una organización, partido) to join, get into: entró en el club, he was admitted to the club
5 (en una situación) to go into: el avión entró en barrena, the plane went into a spin
entrar en calor, to warm up
6 (comenzar) el mes que entra, next month, the coming month
7 (sobrevenir) to come over: le entraron ganas de llorar, he felt like crying
me entró un ataque de histeria, I went into hysterics
8 (agradar) no me entran las lentejas, I don't like lentils
II verbo transitivo
1 to bring in: entra las sillas, take the chairs in
2 Inform to enter
♦ Locuciones: entrar en la cabeza: no me entra en la cabeza que hayas hecho eso, I can't understand why you have done that
ni entrar ni salir, to play no part in the matter: en cuestiones sentimentales ni entro ni salgo, I steer well clear of touchy subjects
entre preposición
1 (señalando límites) between: ponlo entre tú y ella, put it between you and her
entre azul y verde, between blue and green
(con la colaboración de) lo haremos entre Pedro, Pablo y yo, Peter, Paul and myself will do it between us
estoy entre amigos, I'm among friends
(incluido en) está entre los primeros de la clase, he's among the best students of his class
En general, entre se traduce por between cuando se refiere a dos cosas y among o amongst (más antiguo) cuando se refiere a más de dos. Sin embargo, se puede emplear between, junto con un verbo de movimiento, cuando queremos indicar que un conjunto de cosas se dividió en dos grupos: El río fluye entre los árboles. The river flows between the trees.

' entre' also found in these entries:
Spanish:
abismal
- abismo
- abordaje
- aclarar
- analogía
- apareamiento
- barrera
- bastante
- bastidor
- bien
- caballero
- caballo
- camino
- ceja
- cerrarse
- clara
- claro
- comillas
- compenetración
- competencia
- conexión
- confianza
- confundirse
- congruencia
- contarse
- corporativismo
- correlación
- cruce
- desnivel
- despertarse
- dicotomía
- diente
- disidencia
- distanciamiento
- dividir
- dividirse
- dudar
- economía
- entendimiento
- escaramuza
- escoger
- estragos
- estrechar
- estrechamiento
English:
ability
- alike
- amid
- among
- amongst
- angular
- antagonism
- antipathy
- backstage
- barrel
- barrier
- behind
- between
- blue-collar
- bond
- bonding
- border
- bracket
- cement
- chip in
- choose
- chuckle
- circulate
- civilian
- clash
- close
- club
- connect
- connected
- dart
- derby
- devil
- differentiate
- discriminate
- distinction
- distinguish
- divide
- dole out
- enter
- entrails
- equal
- equality
- evenly
- exit poll
- export
- fall out
- fatalism
- feature
- fence
* * *
prep
1. [en medio de dos] between;
it's between my house and hers, it's on the way from my house to hers;
between ten and eleven o'clock;
between 1939 and 1945, from 1939 to 1945;
in brackets, in parentheses;
it doesn't open during the week;
there's no comparison between the city and the countryside;
la diferencia entre tú y yo es que… the difference between you and me is that…;
the colour was somewhere between green and blue;
his state of mind was somewhere between o was a mixture of joy and excitement;
she is fighting for her life;
[en confianza] between you and me, between ourselves;
this is between you and me;
I don't know o can't decide whether to go or to stay;
entre una(s) cosa(s) y otra(s)… what with one thing and another…;
between one thing and another I didn't have time to phone you
2. [en medio de muchos] among, amongst;
she was among those present;
entre los celtas se solía… the Celts used to…;
entre los médicos se considera que… most doctors believe that…;
the three friends did it between them;
I'm sure we'll manage to do it between us;
the experts have him as the favourite;
he was one of o amongst the best;
no temas, estás entre amigos don't be afraid, you're amongst friends;
she disappeared into the crowd;
it emerged from the smoke;
there are over a hundred of us, men and women together;
me regaló, entre otras cosas, una botella de whisky she gave me several things, including a bottle of whisky;
tu principal defecto, entre otros, es que… your main defect, amongst others, is that…;
I found it amongst my papers;
amongst themselves;
they were arguing with each other
3. [en divisiones]
divide twenty by four;
eight divided by two is four
entre que loc conj
Fam [mientras]
entre que se levanta y se arregla, se le va media mañana it takes her half the morning just to get up and get ready
[mientras tanto] meanwhile;
haz las camas, entre tanto, yo lavo los platos you make the beds, in the meantime, I'll do the washing up
Andes, CAm, Méx [cuanto más] the more;
entre más duerme, más cansado se siente the more she sleeps, the more tired she feels
* * *
prp
1 dos cosas, personas between;
between two and three
2 más de dos among(st), between;
among o between us;
split sth three ways
we paid for it among o between us;
they did it between the three of them;
the relationship between them;
I regard you as a friend
4
:
eight divided by four is two, four into eight is two
* * *
entre prep
1) : between
2) : among
* * *
entre prep
1. between
2. among
• 7 mezclar

v.
1 to mix.
she mixed the red and yellow paint together
She mixes drugs.
She mixes the game pieces.
2 to mix up.
3 to confuse.
She confuses ideas.
* * *
1 (incorporar, unir) to mix, blend
2 (desordenar) to mix up
3 (persona) to involve (en, in)
1 (personas) to mix ( con, with)
2 (cosas) to get mixed up
3 (entremeterse) to interfere (en, in)
* * *
verb
1) to mix, blend
2)
* * *
1. VT
1) (=combinar) [+ ingredientes, colores] to mix, mix together; [+ estilos] to mix, combine; [+ personas] to mix

he mezclado el agua caliente con la fría — I've mixed the hot and cold water together, I've mixed the hot water with the cold

2) (=confundir, desordenar) [+ fotos, papeles] to mix up, mess up; [+ idiomas] to mix up, muddle up; [+ naipes] to shuffle

¿quién me ha mezclado todos los papeles? — who's mixed o messed up all my papers?

3) [+ café, tabaco, whisky] to blend
4) (Mús) [+ sonido] to mix
5) (=implicar)

mezclar a algn en algo — to involve sb in sth, get sb involved in sth

2.
VI * [con bebidas alcohólicas] to mix (one's) drinks
3.
See:
* * *
1.
transitivo
1)
a) ( combinar) to mix
b) <café/vino/tabaco> to blend
2) <documentos/ropa> to mix up, get... mixed up
3)
2.
v pron
a) (con un fondo, una multitud) to merge
b)

mezclarse en algoto get mixed up o involved in something

c)
2) razas/culturas to mix
* * *
= collate, interfile, merge, mix, blend, fuse, mingle (with), cross + the line, remix, mix up, admix, knot into, weave together, mash up, commingle.
Ex. Contents page bulletins which comprise copies of contents pages of periodicals collated and dispatched to users are also reliant upon titles.
Ex. File boxes can be used and filed on shelves, if appropriate, interfiled with the books.
Ex. During the construction of a thesaurus, the computer can be enlisted to sort, merge, edit and compare terms.
Ex. Plaster was mixed with water and poured over the type, and allowed to set; when it had hardened it was lifted off the page (the oil preventing it from sticking to the type), and baked hard in an oven.
Ex. In her last appraisal they had observed how she blended many attractive personal qualities with intelligence, energy, and determination.
Ex. The experiment is financed externally and aims to fuse the functions of the 2 library types.
Ex. Not so long ago, the far off lands existed, to most people, in their imagination where they mingled with fairy tales and imaginary stories.
Ex. This is a critical distinction, and the line between policy and operations should not be crossed.
Ex. Once music is digitized you can filter it, bend it, archive it, rearrange it, remix it, mess with it.
Ex. This recipe will teach kids the basics of mixing up a flaky crust -- the first and most important step in baking an apple pie.
Ex. This ready-to-eat nutritious food is made by admixing condensed milk with rolled oats, honey, dates, wheat germ, coconuts, and walnuts.
Ex. The issues entangled in Van Gogh's work - issues of the market, gender, and class - were also knotted into the work of many avant-garde artists of the late 19th c.
Ex. She does this by weaving together, in a highly structured pattern, pieces from a variety of texts.
Ex. The name comes from pop music, where DJs have made a hobby out of mashing up multiple, disparate songs to create new sounds.
Ex. By mixing the marital property (your paycheck) with the separate property (your inheritance), you have ' commingled' them, and they cannot be considered separate property anymore.
----
* cuenco para mezclar = .
* imposible de mezclar = .
* mezclarse = socialise [socialize, -USA], run together.
* mezclarse con = blend into, blend in with.
* sin mezclar = .
* volver a mezclar = .
* * *
1.
transitivo
1)
a) ( combinar) to mix
b) <café/vino/tabaco> to blend
2) <documentos/ropa> to mix up, get... mixed up
3)
2.
v pron
a) (con un fondo, una multitud) to merge
b)

mezclarse en algoto get mixed up o involved in something

c)
2) razas/culturas to mix
* * *
= collate, interfile, merge, mix, blend, fuse, mingle (with), cross + the line, remix, mix up, admix, knot into, weave together, mash up, commingle.

Ex: Contents page bulletins which comprise copies of contents pages of periodicals collated and dispatched to users are also reliant upon titles.

Ex: File boxes can be used and filed on shelves, if appropriate, interfiled with the books.
Ex: During the construction of a thesaurus, the computer can be enlisted to sort, merge, edit and compare terms.
Ex: Plaster was mixed with water and poured over the type, and allowed to set; when it had hardened it was lifted off the page (the oil preventing it from sticking to the type), and baked hard in an oven.
Ex: In her last appraisal they had observed how she blended many attractive personal qualities with intelligence, energy, and determination.
Ex: The experiment is financed externally and aims to fuse the functions of the 2 library types.
Ex: Not so long ago, the far off lands existed, to most people, in their imagination where they mingled with fairy tales and imaginary stories.
Ex: This is a critical distinction, and the line between policy and operations should not be crossed.
Ex: Once music is digitized you can filter it, bend it, archive it, rearrange it, remix it, mess with it.
Ex: This recipe will teach kids the basics of mixing up a flaky crust -- the first and most important step in baking an apple pie.
Ex: This ready-to-eat nutritious food is made by admixing condensed milk with rolled oats, honey, dates, wheat germ, coconuts, and walnuts.
Ex: The issues entangled in Van Gogh's work - issues of the market, gender, and class - were also knotted into the work of many avant-garde artists of the late 19th c.
Ex: She does this by weaving together, in a highly structured pattern, pieces from a variety of texts.
Ex: The name comes from pop music, where DJs have made a hobby out of mashing up multiple, disparate songs to create new sounds.
Ex: By mixing the marital property (your paycheck) with the separate property (your inheritance), you have ' commingled' them, and they cannot be considered separate property anymore.
* cuenco para mezclar = mixing bowl.
* imposible de mezclar = unmixable.
* mezclarse = socialise [socialize, -USA], run together.
* mezclarse con = blend into, blend in with.
* sin mezclar = unmixed.
* volver a mezclar = remix.

* * *
[A1 ]
vt
A
1 to mix
mezclar todo hasta formar una pasta mix all the ingredients into a paste, mix all the ingredients together to form a paste
mezclando diferentes estilos se obtiene esta decoración this kind of decoration is achieved by mixing o combining different styles
mezclar la harina y la mantequilla con los dedos rub the butter into the flour with your fingertips
mezclar algo CON algo to mix sth WITH sth
esta pintura se puede mezclar con agua this paint can be mixed with water
mezclar los huevos con el azúcar mix the eggs and the sugar together
2 ‹café/vino/tabaco› to blend
B ‹papeles/documentos/ropa› to mix up, get … mixed up
has mezclado todas las fotos you've got(ten) the photographs all mixed o muddled up
mezcla los dos idiomas she gets the two languages mixed o muddled up
mezclar algo CON algo to get sth mixed up WITH sth
mezcló estos recibos con los del mes pasado she got these receipts muddled o mixed up with last month's
C mezclar a algn EN algo to get sb mixed up o involved IN sth, involve sb IN sth
no la mezcles en esto don't get her involved in this, don't involve her in this
A «persona»
1 (con un fondo, una multitud) to merge
2 mezclarse EN algo to get mixed up o involved IN sth
evita mezclarse en cuestiones políticas she avoids getting mixed up o involved in politics
3 mezclarse CON algn to mix WITH sb
se mezcla con toda clase de gente she mixes with all kinds of people
no te mezcles con ese tipo de gente don't associate o mix with people like that
B «razas/culturas» to mix
* * *

mezclar ( conjugate mezclar) verbo transitivo
1

mezclar algo con algo to mix sth with sth
b)café/vino/tabaco to blend

2documentos/ropa to mix up, get … mixed up;
mezclar algo con algo to get sth mixed up with sth
3 ( involucrar) mezclar a algn en algo to get sb mixed up o involved in sth
mezclarse verbo pronominal
1
a) ( involucrarse) mezclarse en algo to get mixed up o involved in sth

b) ( tener trato con) mezclarse con algn to mix with sb

2 [razas/culturas] to mix
mezclar verbo transitivo
1 (combinar, amalgamar) to mix, blend: no me gusta mezclar a los amigos, I don't like to mix my friends
2 (algo ordenado antes) to mix up: mezcló sus cosas con las tuyas, he got his things mixed up with yours
3 (involucrar) to involve, mix up
' mezclar' also found in these entries:
Spanish:
batir
- combinarse
English:
blend
- merge
- mix
- scramble
- toss
- combine
- dub
- jumble
- mingle
- mixer
- mixing bowl
* * *
vt
1. [combinar, unir] to mix;
[tabaco, whisky] to blend;
to mix sth with sth;
she mixed the red and yellow paint together, she mixed the red paint with the yellow
2. [culturas, pueblos] to mix
3. [confundir, desordenar] to mix up;
don't mix the pieces up;
I think you're mixing up o muddling up the countries
4. [implicar]
to involve sb in sth, to get sb mixed up in sth;
don't involve me in your affairs, don't get me mixed up in your affairs
* * *
v/t mix; tabaco, café etc blend;
get s.o. mixed up o involved in sth
* * *
1) : to mix, to blend
2) : to mix up, to muddle
3) involucrar: to involve
* * *
1. to mix
2. to mix up
• 8 parte

f.
1 part.
most people
a third of
to share something out equally
to a certain extent, partly
por mi/tu parte for my/your part
bit by bit
2 part (place).
somewhere
elsewhere, somewhere else
I can't find it anywhere
¿de qué parte de España es? what part of Spain is he from?, whereabouts in Spain is he from?
estar/ponerse de parte de alguien to be on/to take somebody's side
por una parte… por otra… on the one hand… on the other (hand)…
to have somebody on one's side
4 (spare) part, spare (repuesto). (Mexican Spanish)
5 party, side.
6 region, place.
7 communication, communiqué, message, notice.
m.
report.
to report (something to somebody)
parte facultativo o médico medical report
weather report
pres.indicat.
3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: partir.
imperat.
2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: partir.
* * *
1 (gen) part; (en una partición) portion
2 (en negocio) share
3 (lugar) place
5 DERECHO party
1 familiar privates, private parts
\
dar parte to report
de parte de on behalf of, from
¿de parte de quien? who's calling please?
en parte partly
estar de parte de to support
formar parte de to be part of
llevar la mejor/peor parte to have the best/worst of it
no llevar a ninguna parte not to lead anywhere
por todas partes everywhere
por una parte,... por otra... on the one hand..., on the other hand...
tomar parte to take sides
tomar parte en algo to take part in something
vamos/vayamos por partes one step at a time
parte de la oración part of speech
parte médico medical report
parte meteorológico weather report
partes pudendas private parts
partes vergonzosas private parts
* * *
1. m.
report, dispatch
2. f.
1)
2)
3) side, party
4)
5)
- parte delantera
- parte trasera
* * *
I
SM
1) (=informe) report

parte de baja (laboral)[por enfermedad] doctor's note; [por cese] certificate of leaving employment, P45

parte facultativo, parte médico — medical report, medical bulletin

parte meteorológico — weather forecast, weather report

2) (Mil) dispatch, communiqué

parte de guerra — military communiqué, war report

4) [de boda] wedding invitation; (Aut) speeding ticket
II
SF
1) (=sección) part

¿en qué parte del libro te has quedado? — where are you in the book?, which bit of the book are you on at the moment?

la parte de abajothe bottom

la parte de arribathe top

la parte de atrásthe back

la cuarta parte — a quarter

la parte delanterathe front

ser parte esencial de algo — to be an essential part of sth

la mayor parte de algo, pasé la mayor parte del tiempo leyendo — I spent most of the time reading

-¿os queda dinero? -sí, aunque ya hemos gastado la mayor parte — "do you have any money left?" - "yes, though we've spent most of it"

la tercera parte — a third

2) [en locuciones]

de parte de, llamo de parte de Juan — I'm calling on behalf of Juan

¿de parte de quién? — [al teléfono] who's calling?

en parte — partly, in part

se debe en parte a su falta de experiencia — it's partly due to his lack of experience, it's due in part to his lack of experience

formar parte de algo, ¿cuándo entró a formar parte de la organización? — when did she join the organization?

en gran parte — to a large extent

por otra parte — on the other hand

por una parte... por otra (parte) — on the one hand,... on the other

por parte de — on the part of

yo por mi parte, no estoy de acuerdo — I, for my part, disagree

¡ vayamos por partes! — let's take it one step at a time!

3) (=participación) share

a partes igualesin equal shares

ir a la parte — to go shares

tener parte en algo — to share in sth

tomar parte (en algo) — to take part (in sth)

¿cuántos corredores tomarán parte en la prueba? — how many runners will take part in the race?

partir
4) (=lugar) part

¿de qué parte de Inglaterra eres? — what part of England are you from?

¿en qué parte de la ciudad vives? — where o whereabouts in the city do you live?

en alguna parte — somewhere

en cualquier parte — anywhere

en ninguna parte — nowhere

por ahí no se va a ninguna parte — (lit) that way doesn't lead anywhere; (fig) that will get us nowhere

ir a otra parte — to go somewhere else

en o por todas partes — everywhere

en salva sea la parte euf (=trasero)

haba
5) (=bando) side

estar de parte de algn — to be on sb's side

¿de parte de quién estás tú? — whose side are you on?

ponerse de parte de algn — to side with sb, take sb's side

6) [indicando parentesco] side
7) (Dep) [en partido] half

primera parte — first half

segunda parte — second half

8) (Teat) part
9) (Jur) [en contrato] party
10) pl (=genitales) private parts euf, privates euf

partes íntimas, partes pudendas — private parts

11) pl (=cualidades) parts, qualities, talents
12) spare part
* * *
I
1) (informe, comunicación) report

dar parte de un incidente particular to report an incident; autoridad to file a report about an incident

2) (Andes) ( multa) ticket (colloq), fine

me pasaron or me pusieron un parte — I got a ticket o a fine

II
1)
a) (porción, fracción) part

pasa la mayor or gran parte del tiempo al teléfono — she spends most of her o the time on the phone

esto se debe en gran parte a... — this is largely due to...

b) ( de lugar) part

¿de qué parte de México eres? — what part of Mexico are you from?

es, en buena parte, culpa suya — it is, to a large o great extent, his own fault

muy amable de su parte — (that is/was) very kind of you

¿de parte de quién? — ( por teléfono) who's calling?, who shall I say is calling? (frml)

¿tú de parte de quién estás? — whose side are you on?

formar parte de algopieza/sección to be part of something; persona/país to belong to something

por mi/tu/su parte — for my/your/his part

yo, por mi parte... — I, for my part... (frml), as far as I'm concerned...

por parte de: fue un error por parte nuestra/de la compañía it was a mistake on our part/on the part of the company; por parte de or del padre on his father's side; por partes: revisémoslo por partes let's go over it section by section; vayamos por partes let's take it step by step; por otra parte ( además) anyway, in any case; ( por otro lado) however, on the other hand; salva sea la parte — (euf & hum) rear (colloq & euph)

3) ( participación) part
4) ( lugar)

¿adónde vas? - a ninguna parte — where are you going? - nowhere

a/en todas partes — everywhere

5) (en negociación, contrato, juicio) party

la parte demandante — the plaintiff/plaintiffs

6) (Teatr) part, role

mandarse la(s) parte(s) (CS) — (fam) to show off

7) (Méx) ( repuesto) part, spare (part)
8) femenino plural (euf) ( genitales) private parts (pl) (euph)
* * *
= body, end, part, part, party, piece, portion, quarter, section, segment, sequence, share, report.
Nota: Documento que presenta el resultado de las actividades de un individuo o una organización.
Ex. The main body of criticism centred upon the treatment of nonbook materials.
Ex. Scanning must start to the left of the bar codes and must continue past the right end.
Ex. Parts of the abstract are written in the informative style, whilst those points which are of less significance are treated indicatively.
Ex. A part is one of the subordinate units into which an item has been divided by the author, publisher, or manufacturer.
Ex. Enter a brief, plea, or other formal record of one party to a case under the heading for that party.
Ex. Within one main class the same piece of notation may be used to signify different concepts.
Ex. An extract is one o more portions of a document selected to represent the whole document.
Ex. A reappraisal is therefore outlined here with the understanding that it is open to rebuttal and challenge from whatever quarter.
Ex. Plainly such representative sections may not be present in many documents, but sometimes an extract from the results, conclusions or recommendations of a document may serve to identify the key issues covered by the entire document.
Ex. No such constraints exist where online display is anticipated, since only one segment at a time is displayed.
Ex. A classified catalogue is a catalogue with three or four separate sequences: an author/title catalogue or index (or separate author and title catalogues), a classified subject catalogue, and a subject index to the classified catalogue.
Ex. The clicker paid each man according to what he had set, keeping for himself a share equal to that of the most productive hand.
Ex. The report introduced a range of ideas which have influenced subsequent code construction.
----
* a alguna parte = .
* abordar una mínima parte del asunto = touch + the tip of the iceberg.
* ambas partes del argumento = .
* a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).
* buscar por todas partes = scour + Nombre + for.
* dar parte de = .
* de algún tiempo a esta parte = .
* de la parte superior = topmost [top most].
* de otras partes = .
* de parte de = on behalf of [in behalf of; on + Nombre + behalf], in + Nombre + behalf [in/on behalf of].
* de parte de otro = .
* de todas las partes del mundo = from all over the world, from all over the globe, from every part of the world.
* de todas partes = .
* de una parte a otra = .
* de un tiempo a esta parte = .
* dividir Algo en partes iguales = divide + Nombre + in equal parts.
* dividir en partes = break into + parts.
* dividirse en partes = fall into + parts.
* durante la mayor parte de = .
* durante la mayor parte del año = .
* el todo es más grande que la suma de sus partes = .
* en alguna parte = .
* en alguna parte de + Nombre = some way down + Nombre.
* en buena parte = .
* en cualquier otra parte = anywhere else, everywhere else.
* en cualquier parte = anywhere, everywhere.
* en gran parte = largely, in large part, in large measure, for the most part, to a great extent, to a great degree.
* en la mayor parte de = .
* en la parte de arriba = .
* en la parte de atrás = in the back, at the rear.
* en la parte de delante = .
* en la parte delantera = .
* en la parte posterior = .
* en la parte superior = at the top, uppermost.
* en la parte trasera = in the back, at the rear.
* en ninguna parte = .
* en otra parte = elsewhere, further afield.
* en otras partes = .
* en parte = in part, part of the way, partial, partially, partly.
* en parte + Nombre = part + Nombre.
* en qué parte = .
* en su mayor parte = largely, mostly, for the most part.
* en su parte central = .
* en todas partes = all around, far and wide, far and wide.
* entrar a formar parte de = .
* entre tres partes = 3-party [three-party].
* en varias partes = multi-part [multipart].
* extenderse por todas partes = reach + far and wide, extend + far and wide, stretch + far and wide.
* formar parte = form + part.
* formar parte de = be part of, be part of, build into, enter into, become + (a) part of, be a part of, inhere in, become + one with, inform, fall under.
* formar parte del paisaje = blend into + the landscape.
* formar parte de un comite = serve on + committee.
* formar parte integral = form + an integral part.
* formar parte integral de = .
* formar parte natural de su entorno = blend into + the landscape.
* gran parte = .
* gran parte de = .
* hacer de + Posesivo + parte = do + Posesivo + bit.
* la mayor parte de = the majority of, the main bulk of, the lion's share of.
* la mayor parte de las veces = .
* la parte de atrás de = .
* la parte más dura de = brunt of, the.
* la parte más importante = .
* la parte principal de = .
* la parte superior izquierda de = .
* la parte trasera de = .
* llamamiento para formar parte de un jurado = .
* llegar a todas partes = reach + far and wide, extend + far and wide, stretch + far and wide.
* lo mejor de ambas partes = .
* más que la suma de sus partes = Comparativo + than the sum of its parts.
* mínima parte = .
* no considerarse parte de = hold + Reflexivo + apart from.
* no llevar a ninguna parte = achieve + nothing, go + nowhere.
* numeración de las partes = .
* parte anterior del pie = ball of + Posesivo + foot.
* parte azotada por el viento = .
* parte de accidente = .
* parte de atrás = back, backside, rear.
* parte delantera = .
* parte de una obra = .
* parte de una publicación = .
* parte en un contrato = .
* parte expuesta al viento = .
* parte inferior = bottom, underside.
* parte inferior derecha = .
* parte integral = .
* parte integrante = integral part, fixture.
* parte interesada = interested party, stakeholder, concerned party.
* parte metereológico = .
* parte musical = .
* parte posterior = backside, rear.
* parte principal del texto = .
* parte protegida = .
* parte protegida del viento = .
* parte que falta = .
* partes = .
* partes beligerantes = warring factions, warring parties.
* partes de un conflicto = warring factions, warring parties.
* parte segunda = .
* partes en cuestión, las = parties concerned, the.
* partes enfrentadas = warring factions, warring parties.
* partes implicadas, las = parties involved, the, parties concerned, the.
* parte superior = top, topside.
* parte trasera = back, rear.
* parte vital = .
* parte Y la parte superior izquierda de = .
* pero por otra parte = .
* poner de + Posesivo + parte = do + Posesivo + part, do + Posesivo + share, do + Posesivo + bit.
* ponerse de parte de = .
* ponerse de parte de Alguien = side in + Posesivo + favour.
* poner todo de + Posesivo + parte = give + Posesivo + best, do + Posesivo + best, give + Posesivo + utmost.
* por otra parte = on the other hand, on the other side, on the flip side.
* por parte de = .
* por parte de uno = on + Posesivo + part.
* por + Posesivo + parte = for + Posesivo + part.
* por todas partes = all over the place, everywhere, widely, all around, far and wide.
* por una parte = on the one hand, on the one side.
* Posesivo + partes = Posesivo + family jewels, Posesivo + privates.
* Posesivo + partes íntimas = Posesivo + privates, Posesivo + family jewels.
* Posesivo + partes privadas = Posesivo + crown jewels, Posesivo + family jewels, Posesivo + privates.
* Posesivo + partes pudendas = Posesivo + family jewels.
* Posesivo + partes pudendas = Posesivo + privates.
* que forma parte de la cultura = .
* que forma parte en = .
* que toma parte en = .
* relación parte/todo = whole/part relationship.
* segunda parte = sequel, follow-up.
* ser parte de = be part of, be a part of, fall under.
* sinónimo en parte = .
* subparte = .
* tenemos intereses en ambas partes = .
* todas las partes implicadas = .
* tomar parte = involve, take + part, become + involved.
* tomar parte activa = become + involved, get + active.
* tomar parte en = .
* tomar parte en el asunto = enter + the fray.
* tomar parte en en el asunto = .
* una buena parte de = a large measure of, a good deal of, a great deal of.
* una cuarta parte = one-quarter (1/4), one in four.
* una cuarta parte de = .
* una décima parte = one tenth [one-tenth], one in ten.
* una gran parte de = a broad population of, a lion's share of.
* una octava parte = .
* una parte de = a share of, a snatch of.
* una quinta parte = one-fifth [one fifth], one in five.
* una quinta parte de = .
* una tercera parte = one third (1/3), one in three.
* * *
I
1) (informe, comunicación) report

dar parte de un incidente particular to report an incident; autoridad to file a report about an incident

2) (Andes) ( multa) ticket (colloq), fine

me pasaron or me pusieron un parte — I got a ticket o a fine

II
1)
a) (porción, fracción) part

pasa la mayor or gran parte del tiempo al teléfono — she spends most of her o the time on the phone

esto se debe en gran parte a... — this is largely due to...

b) ( de lugar) part

¿de qué parte de México eres? — what part of Mexico are you from?

es, en buena parte, culpa suya — it is, to a large o great extent, his own fault

muy amable de su parte — (that is/was) very kind of you

¿de parte de quién? — ( por teléfono) who's calling?, who shall I say is calling? (frml)

¿tú de parte de quién estás? — whose side are you on?

formar parte de algopieza/sección to be part of something; persona/país to belong to something

por mi/tu/su parte — for my/your/his part

yo, por mi parte... — I, for my part... (frml), as far as I'm concerned...

por parte de: fue un error por parte nuestra/de la compañía it was a mistake on our part/on the part of the company; por parte de or del padre on his father's side; por partes: revisémoslo por partes let's go over it section by section; vayamos por partes let's take it step by step; por otra parte ( además) anyway, in any case; ( por otro lado) however, on the other hand; salva sea la parte — (euf & hum) rear (colloq & euph)

3) ( participación) part
4) ( lugar)

¿adónde vas? - a ninguna parte — where are you going? - nowhere

a/en todas partes — everywhere

5) (en negociación, contrato, juicio) party

la parte demandante — the plaintiff/plaintiffs

6) (Teatr) part, role

mandarse la(s) parte(s) (CS) — (fam) to show off

7) (Méx) ( repuesto) part, spare (part)
8) femenino plural (euf) ( genitales) private parts (pl) (euph)
* * *
= body, end, part, part, party, piece, portion, quarter, section, segment, sequence, share, report.
Nota: Documento que presenta el resultado de las actividades de un individuo o una organización.

Ex: The main body of criticism centred upon the treatment of nonbook materials.

Ex: Scanning must start to the left of the bar codes and must continue past the right end.
Ex: Parts of the abstract are written in the informative style, whilst those points which are of less significance are treated indicatively.
Ex: A part is one of the subordinate units into which an item has been divided by the author, publisher, or manufacturer.
Ex: Enter a brief, plea, or other formal record of one party to a case under the heading for that party.
Ex: Within one main class the same piece of notation may be used to signify different concepts.
Ex: An extract is one o more portions of a document selected to represent the whole document.
Ex: A reappraisal is therefore outlined here with the understanding that it is open to rebuttal and challenge from whatever quarter.
Ex: Plainly such representative sections may not be present in many documents, but sometimes an extract from the results, conclusions or recommendations of a document may serve to identify the key issues covered by the entire document.
Ex: No such constraints exist where online display is anticipated, since only one segment at a time is displayed.
Ex: A classified catalogue is a catalogue with three or four separate sequences: an author/title catalogue or index (or separate author and title catalogues), a classified subject catalogue, and a subject index to the classified catalogue.
Ex: The clicker paid each man according to what he had set, keeping for himself a share equal to that of the most productive hand.
Ex: The report introduced a range of ideas which have influenced subsequent code construction.
* a alguna parte = someplace.
* abordar una mínima parte del asunto = touch + the tip of the iceberg.
* ambas partes del argumento = both sides of the fence.
* a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).
* buscar por todas partes = scour + Nombre + for.
* dar parte de = report.
* de algún tiempo a esta parte = for some time now.
* de la parte superior = topmost [top most].
* de otras partes = further afield.
* de parte de = on behalf of [in behalf of; on + Nombre + behalf], in + Nombre + behalf [in/on behalf of].
* de parte de otro = on behalf of someone else.
* de todas las partes del mundo = from all over the world, from all over the globe, from every part of the world.
* de todas partes = from far and wide.
* de una parte a otra = back and forth.
* de un tiempo a esta parte = for some time now.
* dividir Algo en partes iguales = divide + Nombre + in equal parts.
* dividir en partes = break into + parts.
* dividirse en partes = fall into + parts.
* durante la mayor parte de = for much of.
* durante la mayor parte del año = for the best part of the year.
* el todo es más grande que la suma de sus partes = the whole is greater than the sum of its parts.
* en alguna parte = someplace.
* en alguna parte de + Nombre = some way down + Nombre.
* en buena parte = for the most part.
* en cualquier otra parte = anywhere else, everywhere else.
* en cualquier parte = anywhere, everywhere.
* en gran parte = largely, in large part, in large measure, for the most part, to a great extent, to a great degree.
* en la mayor parte de = in the majority of.
* en la parte de arriba = at the top.
* en la parte de atrás = in the back, at the rear.
* en la parte de delante = at the front.
* en la parte delantera = at the front.
* en la parte posterior = in the back.
* en la parte superior = at the top, uppermost.
* en la parte trasera = in the back, at the rear.
* en ninguna parte = nowhere.
* en otra parte = elsewhere, further afield.
* en otras partes = further afield.
* en parte = in part, part of the way, partial, partially, partly.
* en parte + Nombre = part + Nombre.
* en qué parte = whereabouts.
* en su mayor parte = largely, mostly, for the most part.
* en su parte central = at its core.
* en todas partes = all around, far and wide, far and wide.
* entrar a formar parte de = enter in.
* entre tres partes = 3-party [three-party].
* en varias partes = multi-part [multipart].
* extenderse por todas partes = reach + far and wide, extend + far and wide, stretch + far and wide.
* formar parte = form + part.
* formar parte de = be part of, be part of, build into, enter into, become + (a) part of, be a part of, inhere in, become + one with, inform, fall under.
* formar parte del paisaje = blend into + the landscape.
* formar parte de un comite = serve on + committee.
* formar parte integral = form + an integral part.
* formar parte integral de = be an integral part of.
* formar parte natural de su entorno = blend into + the landscape.
* gran parte = much.
* gran parte de = much of.
* hacer de + Posesivo + parte = do + Posesivo + bit.
* la mayor parte de = the majority of, the main bulk of, the lion's share of.
* la mayor parte de las veces = more often than not.
* la parte de atrás de = the back of.
* la parte más dura de = brunt of, the.
* la parte más importante = the heart of.
* la parte principal de = the bulk of.
* la parte superior izquierda de = the upper left of.
* la parte trasera de = the back of.
* llamamiento para formar parte de un jurado = jury duty.
* llegar a todas partes = reach + far and wide, extend + far and wide, stretch + far and wide.
* lo mejor de ambas partes = the best of both worlds.
* más que la suma de sus partes = Comparativo + than the sum of its parts.
* mínima parte = fraction.
* no considerarse parte de = hold + Reflexivo + apart from.
* no llevar a ninguna parte = achieve + nothing, go + nowhere.
* numeración de las partes = numbering of parts.
* parte anterior del pie = ball of + Posesivo + foot.
* parte azotada por el viento = windward.
* parte de accidente = accident report.
* parte de atrás = back, backside, rear.
* parte delantera = fore-end.
* parte de una obra = component part.
* parte de una publicación = component part.
* parte en un contrato = contracting party.
* parte expuesta al viento = windward.
* parte inferior = bottom, underside.
* parte inferior derecha = lower right.
* parte integral = integral part.
* parte integrante = integral part, fixture.
* parte interesada = interested party, stakeholder, concerned party.
* parte metereológico = weather forecast.
* parte musical = part.
* parte posterior = backside, rear.
* parte principal del texto = meat of the text.
* parte protegida = lee.
* parte protegida del viento = leeward.
* parte que falta = missing part.
* partes = bits and pieces.
* partes beligerantes = warring factions, warring parties.
* partes de un conflicto = warring factions, warring parties.
* parte segunda = revisited.
* partes en cuestión, las = parties concerned, the.
* partes enfrentadas = warring factions, warring parties.
* partes implicadas, las = parties involved, the, parties concerned, the.
* parte superior = top, topside.
* parte trasera = back, rear.
* parte vital = lifeblood.
* parte Y la parte superior izquierda de = the upper left of.
* pero por otra parte = but then again.
* poner de + Posesivo + parte = do + Posesivo + part, do + Posesivo + share, do + Posesivo + bit.
* ponerse de parte de = side with.
* ponerse de parte de Alguien = side in + Posesivo + favour.
* poner todo de + Posesivo + parte = give + Posesivo + best, do + Posesivo + best, give + Posesivo + utmost.
* por otra parte = on the other hand, on the other side, on the flip side.
* por parte de = on the part of.
* por parte de uno = on + Posesivo + part.
* por + Posesivo + parte = for + Posesivo + part.
* por todas partes = all over the place, everywhere, widely, all around, far and wide.
* por una parte = on the one hand, on the one side.
* Posesivo + partes = Posesivo + family jewels, Posesivo + privates.
* Posesivo + partes íntimas = Posesivo + privates, Posesivo + family jewels.
* Posesivo + partes privadas = Posesivo + crown jewels, Posesivo + family jewels, Posesivo + privates.
* Posesivo + partes pudendas = Posesivo + family jewels.
* Posesivo + partes pudendas = Posesivo + privates.
* que forma parte de la cultura = culturally-embedded.
* que forma parte en = involved in.
* que toma parte en = involved in.
* relación parte/todo = whole/part relationship.
* segunda parte = sequel, follow-up.
* ser parte de = be part of, be a part of, fall under.
* sinónimo en parte = near synonym.
* subparte = subpart.
* tenemos intereses en ambas partes = our feet are in both worlds.
* todas las partes implicadas = all concerned.
* tomar parte = involve, take + part, become + involved.
* tomar parte activa = become + involved, get + active.
* tomar parte en = join in.
* tomar parte en el asunto = enter + the fray.
* tomar parte en en el asunto = be part of the picture.
* una buena parte de = a large measure of, a good deal of, a great deal of.
* una cuarta parte = one-quarter (1/4), one in four.
* una cuarta parte de = a fourth of.
* una décima parte = one tenth [one-tenth], one in ten.
* una gran parte de = a broad population of, a lion's share of.
* una octava parte = one in eight.
* una parte de = a share of, a snatch of.
* una quinta parte = one-fifth [one fifth], one in five.
* una quinta parte de = a fifth of.
* una tercera parte = one third (1/3), one in three.

* * *
A (informe, comunicación) report
me veo obligado a dar parte de este incidente I shall have to report this incident o file a report about this incident
dio parte de sin novedad ( Mil) he reported that all was well
Compuestos:
death certificate
dispatch
medical report o bulletin
medical report o bulletin
weather report
B ( Andes) ticket ( colloq), fine
me pasaron or sacaron or pusieron un parte I got a ticket o a fine
A
1 (porción, fracción) part
divídelo en tres partes iguales divide it into three equal parts
una sexta parte de los beneficios a sixth of the profits
entre 180 y 300 partes por millón between 180 and 300 parts per million
parte de lo recaudado part of the money collected
destruyó la mayor parte de la cosecha it destroyed most of the harvest
la mayor parte del tiempo most of her/your/the time
la mayor parte de los participantes the majority of o most of the participants
su parte de la herencia his share of the inheritance
tenemos nuestra parte de responsabilidad en el asunto we have to accept part of o a certain amount of responsibility in this affair
por fin me siento parte integrante del equipo I finally feel I'm a full member of the team
forma parte integral del libro it is an integral part of the book
2 part
la parte antigua de la ciudad the old part of the city
soy español — ¿de qué parte (de España)? I'm Spanish — which part (of Spain) are you from?
en la parte de atrás de la casa at the back of the house
atravesamos la ciudad de parte a parte we crossed from one side of the city to the other
Compuestos:
part of speech
lion's share
B ():
en parte partly
en parte es culpa tuya it's partly your fault
esto se debe, en gran parte, al aumento de la demanda this is largely due to the increase in demand
es, en buena parte, culpa suya it is, to a large o great extent, his own fault
de un tiempo a esta parte for some time now
de cinco meses a esta parte la situación se ha venido deteriorando the situation has been deteriorating these past five months o over the past five months
de mi/tu/su parte from me/you/him
díselo de mi parte tell him from me
dale saludos de parte de todos nosotros give him our best wishes o say hello from all of us
dale recuerdos de mi parte give him my regards
llévale esto a Pedro de mi parte take Pedro this from me
muy amable de su parte (that is/was) very kind of you
de parte del director que subas a verlo the director wants you to go up and see him, the director says you're to go up and see him
¿de parte de quién? who's calling?, who shall I say is calling? ( frml)
¿tú de parte de quién estás? whose side are you on?
se puso de su parte he sided with her
yo te ayudaré, pero tú también tienes que poner de tu parte I'll help you, but you have to do your share o part o ( BrE colloq) bit
forman parte del mecanismo de arranque they are o they form part of the starting mechanism
forma parte de la delegación china she's a member of the Chinese delegation
forma parte del equipo nacional she's a member of the national team, she's on ( AmE) o ( BrE) in the national team
por mi/tu/su parte for my/your/his part
yo, por mi parte, no tengo inconveniente I, for my part, have no objection ( frml), as far as I'm concerned, there's no problem
por parte de on the part of
exige un conocimiento de la materia por parte del lector it requires the reader to have some knowledge of the subject, it requires some knowledge of the subject on the part of the reader
reclamaron una mayor atención a este problema por parte de la junta they demanded that the board pay greater attention to this problem
su interrogatorio por parte del fiscal his questioning by the prosecutor
por parte de or del padre on his father's side
por partes: revisémoslo por partes let's go over it section by section
vayamos por partes ¿cómo empezó la discusión? let's take it step by step, how did the argument start?
por otra parte anyway, in any case; however, on the other hand
salva sea la parte ( euf hum); derrière ( euph hum), sit-upon ( BrE euph hum)
el que parte y reparte se lleva la mejor parte he who cuts the cake takes the biggest slice
C part
yo no tuve parte en eso I played no part in that
no le dan parte en la toma de decisiones she isn't given any say in decision-making
no quiso tomar parte en el debate she did not wish to take part in o to participate in the debate
los atletas que tomaron parte en la segunda prueba the athletes who competed in o took part in o participated in the second event
D
(lugar): vámonos a otra parte let's go somewhere else o ( AmE) someplace else
va a pie a todas partes she goes everywhere on foot, she walks everywhere
se consigue en cualquier parte you can get it anywhere
en todas partes everywhere
tiene que estar en alguna parte it must be somewhere
no aparece por ninguna parte I can't find it anywhere o it's nowhere to be found
este camino no lleva a ninguna parte this path doesn't lead anywhere
esta discusión no nos va a llevar a ninguna parte this discussion isn't going to get us anywhere
mandar a algn a buena parte ( Chi fam euf); to tell sb to go take a running jump ( colloq), to tell sb to go to blazes ( colloq dated)
en todas partes (se) cuecen habas it's the same the world over
E
1 (en negociaciones, un contrato) party
las partes contratantes the parties to the contract
las partes firmantes the signatories
ambas partes están dispuestas a negociar both sides are ready to negotiate
2 ( Der) party
soy parte interesada I'm an interested party
Compuesto:
opposing party
F ( Teatr) part, role
mandarse la parte() or () las partes ( fam); to show off
G ( Méx) part, spare part, spare
H partes ( euf) private parts (pl) ( euph), privates (pl) ( colloq euph)
Compuestos:
( euf); private parts (pl) ( euph), pudenda (pl) ( frml)
( euf); private parts (pl) ( euph)
* * *

Del verbo partir: ( conjugate partir)

parte es:

3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

2ª persona singular (tú) imperativo

Multiple Entries:
parte
partir
parte sustantivo masculino
1 (informe, comunicación) report;

parte meteorológico
2 (Andes) ( multa) ticket (colloq), fine
■ sustantivo femenino
1
a) (porción, fracción) part;

pasa la mayor parte del tiempo al teléfono she spends most of her o the time on the phone;
la mayor parte de los participantes the majority of o most of the participants

c) ( de lugar) part;

¿de qué parte de México eres? ;

en la parte de atrás
2 ( en locs)

en gran parte , ;
en su mayor parte ;
de un tiempo a esta parte ;
de parte de algn ;
llamo de parte de María ;
dale recuerdos de mi parte ;
vengo de parte del señor Díaz ;
¿de parte de quién? ( por teléfono) , (frml);
formar parte de algo [pieza/sección] ;

[persona/país] ;

por mi/tu/su parte as far as I'm/you're/he's concerned;
por partes: revisémoslo por partes ;
vayamos por partes ;
por otra parte ( además) anyway, in any case;

( por otro lado) however, ;
por una parte …, por la otra … on the one hand …, on the other …

3 ( participación) part;

4 ( lugar):
vámonos a otra parte let's go somewhere else o (AmE) someplace else;

esto no nos lleva a ninguna parte this isn't getting o leading us anywhere;
¿adónde vas? — a ninguna parte ;
en cualquier parte ;
a/en/por todas partes ;
en alguna parte
5 (en negociación, contrato, juicio) party
6 (Teatr) part, role
7 (Méx) ( repuesto) part, spare (part)
partir ( conjugate partir) verbo transitivo
a) ( con cuchillo) ‹tarta/melón to cut;

b) ( romper) ‹piedra/coco to break, smash;

nuez/avellana to crack;
rama/palo to break

cabeza
d) [ frío] ‹ labios to chap

verbo intransitivo
1
a) (frml) ( marcharse) to leave, depart (frml)

b) [ auto] (Chi) to start

2
a) parte DE algo ‹de una premisa/un supuesto› to start from sth

b)

a parte de ahora/ese momento from now on/that moment on;
a parte de hoy (as o starting) from today
partirse verbo pronominal
a) [mármol/roca] to split, smash

b) ( refl) ‹ labio to split;

diente to break, chip
parte
I sustantivo femenino
1 (porción, trozo) part: esas danzas y esos ritos forman parte de nuestra cultura, those dances and rites are part of our culture
2 (de dinero, herencia, etc) share
3 (lado, sitio) place, spot: lo puedes encontrar en cualquier parte, you can find it anywhere
4 (en un enfrentamiento, discusión) side: ¿de qué parte estás?, whose side are you on?
está de mi parte, he's on my side
tomar parte en, to take part in: no deberíamos tomar parte en esas discusiones, we shouldn't take part in those discussions
5 Jur party
II sustantivo masculino
1 (informe, comunicación) report: tienes que dar parte a la policía, you must inform the police
parte médico/meteorológico, medical/weather report
♦ Locuciones: de parte a parte: el espejo se rompió de parte a parte, the mirror broke in two
de parte de..., on behalf of...
Tel ¿de parte de quién?, who's calling?
en gran parte, to a large extent
en parte, partly
por mi parte, as far as I am concerned
por otra parte, on the other hand
partir
I verbo transitivo
1 (romper, quebrar) to break: me parte el corazón verte tan desalentada, it's heartbreaking to see you so depressed
partir una nuez, to shell a walnut
2 (dividir) to split, divide
(con un cuchillo) to cut
II vi (irse) to leave, set out o off
♦ Locuciones: a partir de aquí/ahora, from here on/now on
a partir de entonces no volvimos a hablarnos, we didn't speak to each other from then on
' parte' also found in these entries:
Spanish:
abotargarse
- alma
- anterior
- apéndice
- arriba
- arte
- bajón
- caída
- caído
- chimenea
- colonizar
- consignar
- cuarta
- cuarto
- de
- deber
- décima
- décimo
- deformar
- deformarse
- derecha
- derecho
- desnuda
- desnudo
- distribuir
- elemento
- encima
- encoger
- episodio
- ser
- escarpa
- este
- exterior
- fondo
- fuera
- gruesa
- grueso
- infante
- infrahumana
- infrahumano
- integrar
- integrante
- jirón
- juez
- les
- más
English:
account for
- act
- again
- against
- agenda
- anywhere
- appeal
- away
- back
- backbone
- backroom
- begin
- behalf
- bikini
- body
- bottom
- bulk
- call
- civil
- claw back
- come away
- come under
- component
- constituent
- cross-examine
- croup
- cut
- damage
- day
- dispatch
- element
- else
- engage in
- for
- fourteenth
- fraction
- front
- good
- half
- hear of
- inner
- integral
- join
- join in
- largely
- linchpin
- lion
- listen
- mostly
* * *
parte1 nm
1. [informe] report;
to report (sth to sb);
we reported the incident to the police
medical report;
dispatch;
medical report;
weather report
3. [multa] fine [for a traffic offence]
parte2 nf
1. [porción, elemento, división] part;
he did his share of the work;
the parts of the body;
“El Padrino, Segunda parte” “The Godfather, Part Two”;
most people;
most of the population;
a third of;
to share sth out equally;
it was both dangerous and fun at the same time;
we traded in our old washing machine in part exchange;
to a certain extent, partly;
[mayoritariamente] for the most part;
[principalmente] to a large extent;
they're mostly in favour, most of them are in favour;
this is part of the project;
she's a member of the committee;
everyone did what they could;
por mi/tu/ etc[m5]. parte for my/your/ etc part;
it's fine as far as I'm concerned;
the workers protested, there were protests from the workers;
we did it bit by bit;
¡vamos por partes! [al explicar, aclarar] let's take one thing at a time!;
to be o form an integral part of sth;
llevarse la mejor/peor parte to come off best/worst;
to take part in sth;
to get the lion's share;
to put on airs;
Euf
en salva sea la parte: le dio un puntapié en salva sea la parte she gave him a kick up the rear;
things are never as good the second time round
part of speech
la parte de abajo/de arriba, la parte inferior/superior the bottom/top;
la parte trasera/delantera, la parte de atrás/de delante the back/front;
the Spanish spoken in this part of the world;
they live in the higher part of the city;
¿de qué parte de Argentina es? what part of Argentina is he from?, whereabouts in Argentina is he from?;
the bullet went right through his brain;
por una parte…, por otra… on the one hand…, on the other (hand)…;
[en béisbol] end of the inning
3. [lugar, sitio] part;
I've been lots of places;
¡tú no vas a ninguna parte! you're not going anywhere!;
somewhere;
anywhere;
elsewhere, somewhere else;
en o [m5] everywhere;
I can't find it anywhere;
this isn't getting us anywhere;
2.000 pesos no van a ninguna parte 2,000 pesos won't get you far;
it's the same wherever you go
4. [bando] side;
o [m5] the opposing parties o sides;
estar/ponerse de parte de alguien to be on/to take sb's side;
¿tú de qué parte estás? whose side are you on?;
he's related to me on my father's side;
to have sb on one's side
5. [en juicio, transacción] party;
the two sides were unable to reach an agreement;
the interested parties
the prosecution;
party to the contract;
seller
6. Euf [genitales]
privates;
private parts;
a ball hit him in the privates
7. [repuesto] (spare) part, spare
8. [en frases]
on behalf of, for;
I've got a parcel for you from Juan;
we're here on behalf of the insurance company, we're from the insurance company;
de parte de tu madre, que vayas a comprar leche your mother says for you to go and buy some milk;
give her my regards;
fue muy amable/generoso de tu parte it was very kind/generous of you;
¿de parte de (quién)? [al teléfono] who's calling, please?;
for some time now;
de un mes/unos años a esta parte for the last month/last few years
* * *
I m report;
inform s.o.;
file a report
II f
1 trozo part;
partly;
largely;
the majority of, most of;
form part of;
take part in;
play a part in sth;
the lion’s share;
do a job in stages o bit by bit;
2 party;
contracting parties, parties to the contract
3 ( lugar)
:
somewhere;
anywhere;
somewhere else;
en o
everywhere;
nowhere;
fig be going nowhere;
elsewhere
4
:
on o in behalf of
5
:
be on s.o.’s side;
take s.o.’s side;
por una parte … por otra parte on the one hand … on the other (hand)
6
:
moreover
7
:
up to now, up until now
* * *
parte nm
: report, dispatch
parte nf
1) : part, share
2) : part, place
en alguna parte: somewhere
por todas partes: everywhere
3) : party (in negotiations, etc.)
4)
: on behalf of
5)
¿de parte de quién? : may I ask who's calling?
6)
: to take part
* * *
1. part
¿de qué parte de Inglaterra eres?
2. side
¿de parte de quién estás?
nowhere / not... anywhere
de parte de... from...
¿de parte de quién?
• 9 recinto

m.
2 enclosure marked off by definite limits, compound, room, enclosed area.
* * *
1 grounds plural, precincts plural, area
\
recinto comercial shopping centre (US center)
recinto ferial fairground
* * *
m.
* * *

* * *

el público abandonó el recinto — the public left the premises/building

recinto ferial — ( de muestras) showground, exhibition site; ( de atracciones) fairground

* * *
= precinct, enclosure, compound, venue.
Ex. No echo of so frightening a concept, 'class', ever lingers within the hushed precincts of our libraries.
Ex. The popular department could be divided into 'interest areas' by book stacks, display units and interior landscaping, so as to assure a sense of identity and enclosure without inhibiting circulation between the areas.
Ex. It is the best-preserved example of the architectural style of the Joseon Dynasty, as demonstrated by the designation of its compound as a world heritage site by UNESCO = Es el ejemplo mejor conservado del estilo arquitectónico de la Dinastía Joseon, como lo demuestra el hecho de que el edificio y su recinto hayan sido designados por la UNESCO como patrimonio de la humanidad.
Ex. This article describes the 3 largest international book fairs: in Frankfurt, the children's book fair in Bologna, and the American Booksellers Association annual convention which has a different venue every year.
----
* recinto ferial = .
* recinto protegido = .
* * *

el público abandonó el recinto — the public left the premises/building

recinto ferial — ( de muestras) showground, exhibition site; ( de atracciones) fairground

* * *
= precinct, enclosure, compound, venue.

Ex: No echo of so frightening a concept, 'class', ever lingers within the hushed precincts of our libraries.

Ex: The popular department could be divided into 'interest areas' by book stacks, display units and interior landscaping, so as to assure a sense of identity and enclosure without inhibiting circulation between the areas.
Ex: It is the best-preserved example of the architectural style of the Joseon Dynasty, as demonstrated by the designation of its compound as a world heritage site by UNESCO = Es el ejemplo mejor conservado del estilo arquitectónico de la Dinastía Joseon, como lo demuestra el hecho de que el edificio y su recinto hayan sido designados por la UNESCO como patrimonio de la humanidad.
Ex: This article describes the 3 largest international book fairs: in Frankfurt, the children's book fair in Bologna, and the American Booksellers Association annual convention which has a different venue every year.
* recinto cerrado = walled garden.
* recinto ferial = fairground(s).
* recinto protegido = walled garden.

* * *
el público abandonó el recinto ordenadamente the public left the premises/building in an orderly fashion
recinto ferial showground, exhibition site; fairground
el recinto diplomático the grounds of the embassy
un recinto pequeño donde los enterraban a small enclosure where they were buried
la valla que rodea el recinto de la central the fence that surrounds the power station o that surrounds the grounds of the power station
* * *

recinto sustantivo masculino
enclosure;
el público abandonó el recinto the public left the premises/building;

recinto ferial ( de muestras) showground, ;

( de atracciones) fairground
recinto sustantivo masculino precincts
recinto ferial, fairground
' recinto' also found in these entries:
Spanish:
- ferial
- penetrar
- portal
- cámara
- desalojar
- espacio
- estacionamiento
English:
compound
- enclosure
- fairground
- precinct
* * *
the walled part of the city
2. [área] place, area;
[alrededor de edificios] grounds;
I'm frightened of enclosed spaces;
he was banned from sports grounds;
the embassy grounds
* * *
m
1 premises pl
2 área grounds pl
* * *
1) : enclosure
2) : site, premises pl
* * *
1. area
2. enclosure
• 10 repartir

v.
1 to share out, to divide.
she divided the land amongst her children
there is an uneven distribution of wealth
2 to deliver (entregar) (leche, periódicos, correo).
we do home deliveries
3 to spread (esparcir) (pintura, mantequilla).
4 to give out, to allocate (asignar) (trabajo, órdenes).
5 to distribute, to deal out, to deal, to hand out.
Mary distributes fliers.
The player dealt.
* * *
1 (dividir) to distribute, divide, share out
2 (entregar) to give out, hand out; (correo, leche) to deliver; (premios) to give out
3 (comida) to hand out
4 (naipes) to deal
\
repartir golpes to hit out
* * *
verb
3) divide, share
4)
* * *
1. VT
1) (=dividir entre varios) to divide (up), share (out)
2) (=distribuir, dar) [+ correo, periódicos] to deliver; [+ folletos, premios] to give out, hand out; [+ naipes] to deal
3) (=esparcir)

hay guarniciones repartidas por todo el paísthere are garrisons dotted about o spread about o distributed all over the country

2.
See:
* * *
1.
transitivo
1) <ganancias/trabajo> to distribute, share out
2) <panfletos/propaganda> to hand out, give out; <periódicos/correo> to deliver; <cartas/fichas> to deal
3) ( esparcir) to spread, distribute
2.
repartir vi (Jueg) to deal
3.
v pron to share out
* * *
= circulate, deliver, spread (over/throughout), hand out, apportion, share out, parcel out, space out, distribute, dish out.
Ex. The discussions, debates, submissions and decisions of conferences are often printed and circulated to delegates and made available to other interested parties.
Ex. You do not want to try and clear the building, thinking it is a fire when it is just somebody trying to deliver a parcel of books to the back door.
Ex. This should illustrate rather dramatically how failure to adopt a single well-defined form of name could spread entries throughout the alphabet.
Ex. An aggressive approach is made to publicity, with posters and leaflets distributed widely, visits to local shops, post offices, doctors surgeries etc, to drum up business, and the use of volunteers to hand out leaflets at street corners = Se inicia una campaña de publicidad enérgica, distribuyendo de forma general folletos y pósteres, visitando las tiendas, oficinas de correos y consultorías médicas de la localidad, etc., para promocionar el negocio, además de utilizar voluntarios para distribuir prospectos por las esquinas de las calles.
Ex. However, procedures for apportioning collection budgets have not been designed specifically for the school context.
Ex. Printing may occasionally have been split up in this way for the sake of speed, but it is more likely to have been done in order to share out work equitably between the members of a partnership.
Ex. Can libraries parcel out digitization responsibilities among themselves?.
Ex. The results of a study suggest that people remember more high school material when learning occurs spaced out over several years.
Ex. A bulletin will be a printed list, or set list for consultation on a VDU, which is published and distributed to a number of users on a specific subject area, say, building products or cancer research.
Ex. One has only to turn on the television to see that educated people still have little influence on the trash dished out to the uneducated masses.
----
* persona que reparte el trabajo = .
* repartir a diestro y siniestro = .
* repartir a manos llenas = .
* repartir dinero dadivosamente = shell out + money.
* repartirse = .
* * *
1.
transitivo
1) <ganancias/trabajo> to distribute, share out
2) <panfletos/propaganda> to hand out, give out; <periódicos/correo> to deliver; <cartas/fichas> to deal
3) ( esparcir) to spread, distribute
2.
repartir vi (Jueg) to deal
3.
v pron to share out
* * *
= circulate, deliver, spread (over/throughout), hand out, apportion, share out, parcel out, space out, distribute, dish out.

Ex: The discussions, debates, submissions and decisions of conferences are often printed and circulated to delegates and made available to other interested parties.

Ex: You do not want to try and clear the building, thinking it is a fire when it is just somebody trying to deliver a parcel of books to the back door.
Ex: This should illustrate rather dramatically how failure to adopt a single well-defined form of name could spread entries throughout the alphabet.
Ex: An aggressive approach is made to publicity, with posters and leaflets distributed widely, visits to local shops, post offices, doctors surgeries etc, to drum up business, and the use of volunteers to hand out leaflets at street corners = Se inicia una campaña de publicidad enérgica, distribuyendo de forma general folletos y pósteres, visitando las tiendas, oficinas de correos y consultorías médicas de la localidad, etc., para promocionar el negocio, además de utilizar voluntarios para distribuir prospectos por las esquinas de las calles.
Ex: However, procedures for apportioning collection budgets have not been designed specifically for the school context.
Ex: Printing may occasionally have been split up in this way for the sake of speed, but it is more likely to have been done in order to share out work equitably between the members of a partnership.
Ex: Can libraries parcel out digitization responsibilities among themselves?.
Ex: The results of a study suggest that people remember more high school material when learning occurs spaced out over several years.
Ex: A bulletin will be a printed list, or set list for consultation on a VDU, which is published and distributed to a number of users on a specific subject area, say, building products or cancer research.
Ex: One has only to turn on the television to see that educated people still have little influence on the trash dished out to the uneducated masses.
* persona que reparte el trabajo = assigner.
* repartir a diestro y siniestro = dish out.
* repartir a manos llenas = dish out.
* repartir dinero dadivosamente = shell out + money.

* * *
[I1 ]
vt
A ‹ganancias› to distribute, share out; ‹trabajo› to share out
la riqueza está mal repartida wealth is unfairly distributed
repartió el pastel entre los cuatro she shared the cake out o divided the cake up among the four of them
B
1 ‹panfletos/propaganda› to hand out, give out, distribute
la policía repartió golpes ( fam); the police hit o beat people
2 ‹periódicos/correo› to deliver
3 ‹cartas/fichas› to deal
repartir el pegamento uniformemente por toda la superficie spread o distribute the glue evenly over the whole surface
■ repartir
vi
to deal
¿a quién le toca repartir? whose turn is it to deal?, who's the dealer?
to share out
nos repartimos las ganancias/el trabajo we shared out the profits/the work
* * *

repartir ( conjugate repartir) verbo transitivo
a)ganancias/trabajo to distribute, share out

b)panfletos/propaganda to hand out, give out;

periódicos/correo to deliver;
naipes/fichas to deal

verbo intransitivo (Jueg) to deal
repartir verbo transitivo
1 (una tarta, los beneficios) to share out, US to divide up
2 (distribuir) to give out: repartían golosinas entre los niños, they were sharing out sweets amongst the children
repartió a sus hombres por el edificio, he spread his men out all over the building
repartieron programas a los asistentes, they handed out programmes to the audience
(un pedido, el correo) to deliver
4 Teat Cine to cast: hoy reparten los papeles, today they are doing the casting
5 Naipes to deal
' repartir' also found in these entries:
Spanish:
distribuir
- dividir
- propaganda
English:
apportion
- carve up
- cut
- deal
- deal out
- deliver
- dish out
- dispense
- distribute
- dole out
- even
- give out
- hand around
- hand out
- hand round
- issue
- portion out
- share out
- split up
- allocate
- allot
- divide
- dole
- give
- hand
- pass
- share
* * *
vt
1. [dividir] to share out, to divide;
she divided the land amongst her children;
there is an uneven distribution of wealth
2. [distribuir] [leche, periódicos, correo] to deliver;
[naipes] to deal (out);
we do home deliveries;
Fam
he lashed out with his fists in every direction
3. [esparcir] [pintura, mantequilla] to spread;
pour the sauce evenly;
they spread the load over the whole of the truck o Br lorry
4. [asignar] [trabajo, órdenes] to give out, to allocate;
[papeles] to assign;
we're going to share the jobs out between us
vi
[en juego de naipes] to deal;
it's my turn to deal
* * *
v/t
1 ( dividir) share out, divide up
2 productos deliver
3
:
* * *
1) : to allocate
2) distribuir: to distribute, to hand out
* * *
1. to share / to share out
2. (entregar papeles, etc) to hand out
3. to deliver
4. to deal
¿a quién le toca repartir?
• 11 reparto

m.
1 division.
to divide something up, to share out
the distribution of wealth
worksharing
2 delivery (entrega) (de leche, periódicos, correo).
the delivery van
home delivery
3 giving out, allocation.
prizegiving
4 cast (Cine & Teatro).
supporting actor
5 distribution, apportionment, sharing out, allotment.
6 card dealing, deal.
7 share-out.
pres.indicat.
1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: repartir.
* * *
1 (división) sharing out, division; (distribución) distribution
2 (de un terreno) parcelling out; (de un país) partition
3 (entrega) handing out; (de mercancías) delivery
5 (de obra, película) cast
\
camioneta de reparto delivery van
furgoneta de reparto delivery van
reparto de premios prize-giving ceremony, award ceremony
* * *
m.
1)
3)
4)
* * *
SM
1) (=partición) sharing out

no existe un equilibrado reparto de la riqueza — there is not an even distribution of wealth, wealth is not evenly distributed

2) (=entrega) [de correo, periódicos] delivery
3) (Cine, Teat) cast
4) (=solar) building site; (=barrio) suburb
* * *
1) ( distribución) distribution

2) ( servicio de entrega) delivery
3) (Cin, Teatr) cast
* * *
= apportionment, delivery, a cast of characters, deliverance, handout, cast.
Ex. Gaps are left in the apportionment of notation in order to permit new subjects to be inserted.
Ex. Entry of number '21' reverses the present delivery status.
Ex. By contrast the more 'popular' novel tends more to a wider canvas of action and a more outgoing cast of characters.
Ex. Communication can be improved, both a better content of information exchange and by a more timely deliverance of this information.
Ex. These centres help women rebuild lives by giving them a hand up, not a handout.
Ex. The other cast members of the film are yet to be finalized.
----
* actor de reparto = character actor, supporting actor.
* actriz de reparto = character actress, supporting actress.
* con un reparto estelar = .
* empresa de reparto de paquetes = .
* furgoneta de reparto = .
* papel de reparto = .
* reparto a domicilio = .
* reparto de gastos = cost sharing [cost-sharing].
* reparto del botín, el = division of spoils, the.
* reparto de leche = .
* servicio de reparto con furgoneta = .
* * *
1) ( distribución) distribution

2) ( servicio de entrega) delivery
3) (Cin, Teatr) cast
* * *
= apportionment, delivery, a cast of characters, deliverance, handout, cast.

Ex: Gaps are left in the apportionment of notation in order to permit new subjects to be inserted.

Ex: Entry of number '21' reverses the present delivery status.
Ex: By contrast the more 'popular' novel tends more to a wider canvas of action and a more outgoing cast of characters.
Ex: Communication can be improved, both a better content of information exchange and by a more timely deliverance of this information.
Ex: These centres help women rebuild lives by giving them a hand up, not a handout.
Ex: The other cast members of the film are yet to be finalized.
* actor de reparto = character actor, supporting actor.
* actriz de reparto = character actress, supporting actress.
* con un reparto estelar = star-studded.
* empresa de reparto de paquetes = package delivery company.
* furgoneta de reparto = delivery van.
* papel de reparto = secondary role.
* reparto a domicilio = home delivery.
* reparto de gastos = cost sharing [cost-sharing].
* reparto del botín, el = division of spoils, the.
* reparto de leche = milk round.
* servicio de reparto con furgoneta = van delivery service.

* * *
A distribution
reparto de premios prize-giving
se hizo el reparto del dinero entre los hermanos the money was shared out o divided up o distributed among the brothers
le tocó poco en el reparto she didn't get very much in the share-out
Compuestos:
( Esp) profit sharing
distribution of dividends
( AmL) profit sharing
B delivery
[ S ] reparto a domicilio delivery service
camioneta de reparto delivery truck o van
ayer no hubo reparto de correo there was no mail delivery yesterday, there was no post (delivered) yesterday ( BrE)
C ( Cin, Teatr) cast
* * *

Del verbo repartir: ( conjugate repartir)

reparto es:

1ª persona singular (yo) presente indicativo

Multiple Entries:
repartir
reparto
repartir ( conjugate repartir) verbo transitivo
a)ganancias/trabajo to distribute, share out

b)panfletos/propaganda to hand out, give out;

periódicos/correo to deliver;
naipes/fichas to deal

verbo intransitivo (Jueg) to deal
reparto sustantivo masculino
1

(entre socios, herederos) share-out;

2 (Cin, Teatr) cast
repartir verbo transitivo
1 (una tarta, los beneficios) to share out, US to divide up
2 (distribuir) to give out: repartían golosinas entre los niños, they were sharing out sweets amongst the children
repartió a sus hombres por el edificio, he spread his men out all over the building
repartieron programas a los asistentes, they handed out programmes to the audience
(un pedido, el correo) to deliver
4 Teat Cine to cast: hoy reparten los papeles, today they are doing the casting
5 Naipes to deal
reparto sustantivo masculino
1 distribution, sharing out
2 (de regalos, etc) sharing
(de pedidos, encargos, correo) delivery
camioneta/furgoneta de reparto, delivery van
3 Cine Teat (elenco) cast
(entrega de papeles) casting
' reparto' also found in these entries:
Spanish:
- distribución
- ecuánime
- estelar
- premio
- rompecabezas
- corresponder
- equitativo
- porción
- tocar
English:
apportionment
- bill
- cast
- casting
- deal
- delivery
- delivery truck
- delivery van
- distribution
- division
- paper round
- post
- top
- deliver
- float
- pick
- wagon
* * *
1. [división] division;
to divide sth up, to share sth out;
the distribution of wealth
profit sharing; dividend payout;
worksharing;
Am profit sharing
2. [distribución] [de leche, periódicos, correo] delivery;
[de naipes] dealing;
the delivery van;
home delivery
3. [asignación] giving out, allocation
prizegiving
4. Cine & Teatro cast;
supporting actor
5. [barrio] neighbourhood, area
* * *
m
1 ( división) share-out, distribution
2 cast
3
:
home delivery
* * *
1) : allocation
2) : distribution
3) : cast (of characters)
* * *
1. sharing out
2. delivery
3. cast

1 separate, separated.
2 separate, discrete, not joined together.
past part.
past participle of spanish verb: separar.
* * *
1 separate
\
* * *
* * *
1) (=independiente) separate
2) [cónyuge] separated
2.
SM / F
* * *
I
1) < persona> separated
2)
a) < camas> separate
b)

II
- da masculino, femenino

es hijo de separados — his parents are separated, he's the child of separated parents

* * *
= separate, free-standing, estranged, divided.
Ex. One of the most obvious of the limitations of this approach is that it is difficult to decide what constitutes a separate work.
Ex. A free-standing terminal is a computer in its own right, which processes and stores data about the transactions and which may also exchange data with a central computer at predetermined intervals, say at the end of a working day.
Ex. Estranged couples need help in understanding their disappointment and identifying available support.
Ex. This kind of marriage was traditionally associated with a desire to rejoin divided properties.
----
* estar muy separado = set + far apart.
* estar separado de = .
* por separado = at different times, in isolation, separately, singly.
* separados, los = separated, the.
* separado un nivel o más de = .
* * *
I
1) < persona> separated
2)
a) < camas> separate
b)

II
- da masculino, femenino

es hijo de separados — his parents are separated, he's the child of separated parents

* * *
= separate, free-standing, estranged, divided.

Ex: One of the most obvious of the limitations of this approach is that it is difficult to decide what constitutes a separate work.

Ex: A free-standing terminal is a computer in its own right, which processes and stores data about the transactions and which may also exchange data with a central computer at predetermined intervals, say at the end of a working day.
Ex: Estranged couples need help in understanding their disappointment and identifying available support.
Ex: This kind of marriage was traditionally associated with a desire to rejoin divided properties.
* estar muy separado = set + far apart.
* estar separado de = be remote from.
* mantener separado = keep apart.
* orden separado = separate sequence.
* por separado = at different times, in isolation, separately, singly.
* separado de = at one remove from.
* separados, los = separated, the.
* separado un nivel o más de = at one or more removes from.

* * *
A ‹persona› separated
está separado de su mujer he is separated from his wife
B
1 ‹camas/literas› separate
tiene los dientes muy separados her teeth are very far apart o are very widely spaced o have big gaps between them
llevan vidas separadas they live separate lives
2
se entrevistó con los dos por separado she interviewed the two of them separately o individually
masculine, feminine
es hijo de separados his parents are separated, he's the child of parents who have separated o of separated parents
* * *

Del verbo separar: ( conjugate separar)

el participio

Multiple Entries:
separar

1 persona separated
2
a) camas separate

b)

■ sustantivo masculino, femenino:

separar ( conjugate separar) verbo transitivo
1
a) (apartar, alejar) to separate;

separa la cama de la pared

c) (guardar, reservar) to put o set aside

2
a) ( actuar de división) [valla/línea] to separate;

b) ( despegar):

separarse verbo pronominal

separadose DE algn to separate from sb

c) (apartarse, alejarse):

no se separen, que los pequeños se pueden perder ;

no me he separado nunca de mis hijos I've never been away o apart from my children
1 (diferente, aparte) separate
♦ Locuciones: por separado, separately, individually
separar verbo transitivo
1 (aumentar la distancia física) to move apart
2 (poner aparte) to separate: separa las rosas de los claveles, separate the roses from the carnations
3 (reservar) to save
5 (distanciar, disgregar) to divide
' separado' also found in these entries:
Spanish:
aparte
- dispersa
- disperso
- suelta
- suelto
- separar
English:
apart
- bust up
- cover
- detached
- separate
- separated
- separately
- singly
- estrange
- individual
* * *
it's too far away from the wall;
separately
2. [del cónyuge] separated
nm,f
separated person
* * *
separately
* * *
1) : separated
2) : separate
3)
: separately
* * *
1. separated
2. separate
• 13 separar

v.
1 to separate.
the pages have stuck together and I can't separate them o get them apart
there are many differences between us
2 to move away.
move the chairs apart a bit
3 to put aside.
4 to split, to draw apart, to pull away, to pull apart.
5 to set apart, to put away.
6 to abduce.
* * *
1 (gen) to separate
2 (hacer grupos) to separate, sort out
3 (guardar aparte) to set aside, put aside
4 (apartar) to move away (de, from)
5 (de empleo, cargo) to remove (de, from), dismiss (de, from)
1 (tomar diferente camino) to separate, part company
2 (matrimonio) to separate
3 (apartarse) to move away (de, from)
4 (desprenderse) to separate (de, from), come off (de, -)
5 (de amigo etc) to part company (de, with)
6 separarse de (dejar algo) to part with
* * *
verb
2)
* * *
1. VT
1) (=apartar) to separate

la maestra nos separó para que no habláramosthe teacher split us up o separated us so that we wouldn't talk

si no los llegan a separar se matanif no one had pulled them apart o separated them, they would have killed each other

separar algn/algo de algn/algo — to separate sb/sth from sb/sth

al nacer los separaron de sus padresthey were taken (away) o separated from their parents at birth

los separaron del resto de los pasajerosthey were split up o separated from the rest of the passengers

2) (=distanciar)

éramos buenos amigos, pero la política nos separó — we were good friends but politics came between us

3) (=existir entre)

el abismo que separa a los ricos de los pobresthe gulf between o separating (the) rich and (the) poor

4) (=deslindar)

unas barreras de protección separaban el escenario de la plaza — there were crash barriers separating the stage from the rest of the square

la frontera que separa realidad y ficción — the dividing line between reality and fiction, the line that separates reality from o and fiction

5) (=dividir) to divide
6) (=poner aparte)

¿me puedes separar un poco de tarta? — can you put aside some cake for me?

7) (=destituir) [de un cargo] to remove, dismiss

ser separado del servicio — (Mil) to be discharged

2.
See:
* * *
1.
transitivo
1)
a) (apartar, alejar) to separate; < boxeadores> to separate, part
b) ( dividir un todo) to divide
2)
a) ( deslindar) to separate, divide
b) ( despegar)
3) (frml) ( destituir) to dismiss (frml)

fue separado de su cargo/sus funciones — he was removed from office/relieved of his duties (frml)

2.
v pron
a) matrimonio to separate

se separaron hace un mesthey separated o split up a month ago

b) (apartarse, alejarse) to split up

no se separen, que los pequeños se pueden perder — please stay together in case the children get lost

separarse DE algo/alguien: esta niña no se separa del televisor this child is always glued to the television; no me he separado nunca de mis hijos I've never been away o apart from my children; no se separen de su equipaje — do not leave your luggage unattended

c) (guardar, reservar) to put o set aside
* * *
= carry off, cut off, detach, put by, segregate, separate, sift, screen out, tell out into, sort out + Nombre + from + Nombre, drive + a wedge between, hive off, disaggregate, sever, prise + Nombre + apart, unbundle, spread out, sift out, cleave, tease apart, balkanize, sunder, decouple, strip off, splay.
Ex. The 'sweated' rags were pounded to a pulp (or stuff) by water-powered hammers, impurities being carried off through filters by running water.
Ex. The stages are not cut off from one another, are not sharply defined.
Ex. The words from the deleted abstract in the abstract word file will be detached when DOBIS/LIBIS is not busy with other work.
Ex. The raw material of white paper was undyed linen -- or in very early days hempen -- rags, which the paper-maker bought in bulk, sorted and washed, and then put by in a damp heap for four or five days to rot.
Ex. In summary, the advantages of the electronic catalog is the ability to segregate the fast searches from the slowest.
Ex. The description of the component part is separated from that of the host document by a double slash.
Ex. Thus many non-relevant documents have been retrieved and examined in the process of sifting relevant and non-relevant documents.
Ex. Most journals rely for a substantial part of their income on advertisements; how would advertisers view the prospect of being selectively screened out by readers?.
Ex. The finished paper was sorted for imperfections and told out into quires and reams for sale.
Ex. Ward's study is likely to remain a standard reference source for years to come, but trying to sort out the generalities from the particularities is a very difficult business.
Ex. While the current problems associated with serial economics have driven a wedge between vendors, librarians and publishers, they should be cooperating and communicating in order to withstand the information explosion.
Ex. Non-fiction is normally shelved according to the Dewey decimal system with perhaps a major category such as autobiography and biography hived off as a completely separate ad hoc classification.
Ex. Outcomes can be disaggregated along age, class, ethnic, racial, & gender dimensions.
Ex. This art is is mass produced, often mechanically, and thus severed from tradition.
Ex. The symbiotic relationship between scholarly discourse and scholarly publication that has existed for 3 centuries is being prised apart by new technology.
Ex. It is recommended that CD-ROM producers unbundle the retrieval software from the data.
Ex. For instance, in reproduction of Renoir's work under the subject IMPRESSIONISM, Renoir's works would not stand together in the catalog but be spread out according to their titles.
Ex. Whichever he chooses he will still have to sift out and categorize the numerous errors that disfigure all the early texts of the play.
Ex. Ethnic and racial differences cleaved the American working class.
Ex. The author and his colleagues embarked on a series of studies to tease apart hereditary and environmental factors thought to be implicated in schizophrenia.
Ex. The scholarly system has become balkanized into autonomous, even antagonistic, cultures or camps based on differing technological competencies and interests.
Ex. Both novels tell essentially the same story, that of a woman sundered from her high estate and her betrothed.
Ex. The physical library will probably become less viable over time and so it is important to decouple the information professional from the library unit.
Ex. They gathered a whole sackful, stripped off the husks, and filled the sack again.
Ex. Walk your feet up the wall, then take the belt and place it on your upper arms right above your elbows to keep your arms from splaying.
----
* Hasta que la muerte nos separe = .
* que se puede separar = .
* separar aun más = widen + the gap between... and.
* separar con una cortina = .
* separar de = wean from, isolate from, divide from, wean away from.
* separar el grano de la paja = divide into + Adjetivo + sheep and + Adjetivo + goats, sort the + Adjetivo + sheep from the + Adjetivo + goats, separate + the wheat from the chaff, sort out + the wheat from the chaff, sift + the wheat from the chaff.
* separar haciendo palanca = pry + Nombre + out, prise + Nombre + out.
* separar la realidad de la ficción = distinguish + fact from fiction.
* separar las manos = spread out + hands.
* separar + Nombre + de + Nombre = discern + Nombre + from + Nombre.
* separarse = drift apart, part, divorce, go (our/their) separate ways, fork.
* separarse (de) = become + parted from, move away from, turn away from, secede (from).
* separarse descendiendo = .
* separar una pelea = break up + fight, break up + fight.
* * *
1.
transitivo
1)
a) (apartar, alejar) to separate; < boxeadores> to separate, part
b) ( dividir un todo) to divide
2)
a) ( deslindar) to separate, divide
b) ( despegar)
3) (frml) ( destituir) to dismiss (frml)

fue separado de su cargo/sus funciones — he was removed from office/relieved of his duties (frml)

2.
v pron
a) matrimonio to separate

se separaron hace un mesthey separated o split up a month ago

b) (apartarse, alejarse) to split up

no se separen, que los pequeños se pueden perder — please stay together in case the children get lost

separarse DE algo/alguien: esta niña no se separa del televisor this child is always glued to the television; no me he separado nunca de mis hijos I've never been away o apart from my children; no se separen de su equipaje — do not leave your luggage unattended

c) (guardar, reservar) to put o set aside
* * *
= carry off, cut off, detach, put by, segregate, separate, sift, screen out, tell out into, sort out + Nombre + from + Nombre, drive + a wedge between, hive off, disaggregate, sever, prise + Nombre + apart, unbundle, spread out, sift out, cleave, tease apart, balkanize, sunder, decouple, strip off, splay.

Ex: The 'sweated' rags were pounded to a pulp (or stuff) by water-powered hammers, impurities being carried off through filters by running water.

Ex: The stages are not cut off from one another, are not sharply defined.
Ex: The words from the deleted abstract in the abstract word file will be detached when DOBIS/LIBIS is not busy with other work.
Ex: The raw material of white paper was undyed linen -- or in very early days hempen -- rags, which the paper-maker bought in bulk, sorted and washed, and then put by in a damp heap for four or five days to rot.
Ex: In summary, the advantages of the electronic catalog is the ability to segregate the fast searches from the slowest.
Ex: The description of the component part is separated from that of the host document by a double slash.
Ex: Thus many non-relevant documents have been retrieved and examined in the process of sifting relevant and non-relevant documents.
Ex: Most journals rely for a substantial part of their income on advertisements; how would advertisers view the prospect of being selectively screened out by readers?.
Ex: The finished paper was sorted for imperfections and told out into quires and reams for sale.
Ex: Ward's study is likely to remain a standard reference source for years to come, but trying to sort out the generalities from the particularities is a very difficult business.
Ex: While the current problems associated with serial economics have driven a wedge between vendors, librarians and publishers, they should be cooperating and communicating in order to withstand the information explosion.
Ex: Non-fiction is normally shelved according to the Dewey decimal system with perhaps a major category such as autobiography and biography hived off as a completely separate ad hoc classification.
Ex: Outcomes can be disaggregated along age, class, ethnic, racial, & gender dimensions.
Ex: This art is is mass produced, often mechanically, and thus severed from tradition.
Ex: The symbiotic relationship between scholarly discourse and scholarly publication that has existed for 3 centuries is being prised apart by new technology.
Ex: It is recommended that CD-ROM producers unbundle the retrieval software from the data.
Ex: For instance, in reproduction of Renoir's work under the subject IMPRESSIONISM, Renoir's works would not stand together in the catalog but be spread out according to their titles.
Ex: Whichever he chooses he will still have to sift out and categorize the numerous errors that disfigure all the early texts of the play.
Ex: Ethnic and racial differences cleaved the American working class.
Ex: The author and his colleagues embarked on a series of studies to tease apart hereditary and environmental factors thought to be implicated in schizophrenia.
Ex: The scholarly system has become balkanized into autonomous, even antagonistic, cultures or camps based on differing technological competencies and interests.
Ex: Both novels tell essentially the same story, that of a woman sundered from her high estate and her betrothed.
Ex: The physical library will probably become less viable over time and so it is important to decouple the information professional from the library unit.
Ex: They gathered a whole sackful, stripped off the husks, and filled the sack again.
Ex: Walk your feet up the wall, then take the belt and place it on your upper arms right above your elbows to keep your arms from splaying.
* Hasta que la muerte nos separe = Till death do us part.
* que se puede separar = detachable.
* separar aun más = widen + the gap between... and.
* separar con una cortina = curtain off.
* separar de = wean from, isolate from, divide from, wean away from.
* separar el grano de la paja = divide into + Adjetivo + sheep and + Adjetivo + goats, sort the + Adjetivo + sheep from the + Adjetivo + goats, separate + the wheat from the chaff, sort out + the wheat from the chaff, sift + the wheat from the chaff.
* separar haciendo palanca = pry + Nombre + out, prise + Nombre + out.
* separar la realidad de la ficción = distinguish + fact from fiction.
* separar las manos = spread out + hands.
* separar + Nombre + de + Nombre = discern + Nombre + from + Nombre.
* separarse = drift apart, part, divorce, go (our/their) separate ways, fork.
* separarse (de) = become + parted from, move away from, turn away from, secede (from).
* separarse descendiendo = droop away from.
* separar una pelea = break up + fight, break up + fight.

* * *
[A1 ]
vt
A
1 (apartar, alejar) to separate
dos transeúntes intentaron separarlos two passersby tried to separate o part them
ha hecho todo lo posible por separarnos he has done everything he can to split us up
las consonantes dobles no se separan en español in Spanish, double consonants should not be split up
la maestra las separó porque charlaban mucho the teacher separated them o split them up because they were talking so much
separa la cama de la pared move the bed away from the wall
no se aconseja separar a la madre de su ternero it is not advisable to take the calf away from its mother
separar la yema de la clara separate the white from the yolk
separar los machos de las hembras to separate the males from the females
2 to divide
separar las palabras en sílabas divide the words into syllables
la guerra separó a muchas familias the war divided many families
3 (guardar, reservar) to put o set aside
sepárame un trocito para Pablo, que va a venir más tarde can you put o set aside a slice for Pablo, he'll be coming later
separa la ropa que llevarás puesta put the clothes you're going to wear on one side
B
1 to separate, divide
una valla separa a los hinchas de los dos equipos there is a fence separating the fans of the two teams
los separan profundas diferencias they are divided by deepseated differences
separar algo DE algo to separate sth FROM sth
los Andes separan Argentina de Chile the Andes separate Argentina from Chile
2
(despegar): no puedo separar estas dos fotos I can't get these two photographs apart
separa las lonchas de jamón separate the slices of ham
no separe la etiqueta antes de rellenarla do not remove o detach the label before filling it in
C ( frml) to dismiss ( frml)
fue separado de su cargo/sus funciones he was removed from office/relieved of his duties ( frml)
separar del servicio ( Mil) to discharge
1 «matrimonio» to separate
se separaron tras diez años de matrimonio they separated o split up after ten years of marriage
separarse DE algn to separate FROM sb
se separó de su marido en octubre she separated from her husband in October
2 (alejarse, apartarse) to split up
a mitad de camino nos separamos we split up half way
los socios se separaron en 1996 they dissolved their partnership in 1996 ( frml), the partners split up in 1996
no se separen, que los pequeños se pueden perder please don't split up o divide up o please stay together in case the children get lost
separarse DE algo/algn:
esta niña no se separa del televisor this child is always glued to the television
no me he separado nunca de mis hijos I've never been away o apart from my children
no se separen de su equipaje do not leave your luggage unattended
* * *

separar ( conjugate separar) verbo transitivo
1
a) (apartar, alejar) to separate;

separa la cama de la pared

c) (guardar, reservar) to put o set aside

2
a) ( actuar de división) [valla/línea] to separate;

b) ( despegar):

separarse verbo pronominal

separarse DE algn to separate from sb

c) (apartarse, alejarse):

no se separen, que los pequeños se pueden perder ;

no me he separado nunca de mis hijos I've never been away o apart from my children
separar verbo transitivo
1 (aumentar la distancia física) to move apart
2 (poner aparte) to separate: separa las rosas de los claveles, separate the roses from the carnations
3 (reservar) to save
5 (distanciar, disgregar) to divide
' separar' also found in these entries:
Spanish:
abrir
- desgajar
- desunir
- paja
- quitar
- segregar
- aislar
- apartar
- cortar
- desmontar
- desprender
English:
detach
- divide
- divorce
- fence off
- part
- peel off
- prise
- pull apart
- screen off
- separate
- sort out
- space
- split up
- twist off
- wall off
- fence
- pull
- screen
- sort
- splay
- split
- wall
* * *
vt
1. [alejar, dividir, aislar] to separate (de from);
they've taken his children away from him;
the police had to be called to break them up o separate them;
the wall separating o that separates the two fields;
separar algo en grupos/partes iguales to divide sth into groups/equal parts;
there are many differences between us;
she wants to keep her private life separate from her public life
2. [apartar, dejar espacio entre] to move away (de from);
keep your body away from the steering wheel;
move the chairs apart a bit;
3. [desunir, quitar]
the pages have stuck together and I can't separate them o get them apart;
remove the meat from the stock;
she never took her eyes off the clock
4. [reservar] to put aside
5. [destituir]
to remove o dismiss from;
he was removed (from his post), he was dismissed (from his job);
the colonel was removed from active service
* * *
v/t separate
* * *
1) : to separate, to divide
2) : to split up, to pull apart
separarse vr
* * *
1. to separate
2. to move away
• 14 tratar

v.
1 to treat (comportarse con) (persona, objeto).
¿qué tal te trataron? how were you treated?
The doctor treats=cures the patient.
2 to have dealings or contact with.
I didn't have much to do with her
3 to treat (tema, asunto).
that's something you'll have to discuss with the boss
4 to treat.
5 to treat (agua, sustancia, alimento).
6 to process (computing) (datos, información).
They process the leather.
7 to deal.
8 to try, to make a trial, to attempt it, to attempt.
She tried for a long time.
9 to handle, to maneuver, to manoeuvre.
They handle their thoughts.
* * *
1 (gen - objeto) to treat, handle; (- persona) to treat
2 (asunto, tema) to discuss, deal with
3 (gestionar) to handle, run
4 (dar tratamiento) to address as
5 (calificar, considerar) to consider, call
6 MEDICINA to treat
7 (datos, texto) to process
8 QUÍMICA to treat
1 (relacionarse) to be acquainted ( con, with), know ( con, -)
2 (tener tratos) to deal ( con, with)
3 (negociar) to negotiate ( con, with)
4 (intentar) to try (de, to)
trata de/sobre espías it's about spies
6 COMERCIO to deal (en, in)
1 (relacionarse) to talk to each other, be on speaking terms
2 (llamarse) to address each other as, call each other
\
se trata de... it's a question of..., it's a matter of...
* * *
verb
1)
2)
- tratar de
* * *
1. VT
1) [+ persona, animal, objeto] to treat

hay que tratar a los animales con cariño — animals should be given plenty of affection, animals should be treated lovingly

te dejo la cámara, pero trátala bien — I'll let you have the camera, but be careful with it o treat it carefully

la vida la ha tratado muy bien — life has been very kind to her, life has treated her very well

tratar a algn de loco — to treat sb like a madman

2) (=llamar)

¿cómo le tenemos que tratar cuando nos hable? — how should we address him when he speaks to us?

tratar a algn de algo — to call sb sth

tratar a algn de tú/usted — to address sb as "tú"/"usted"

3) (=relacionarse con)

tratar a algn: ya no lo trato — I no longer have any dealings with him

me cae bien, pero no la he tratado mucho — I like her, but I haven't had a lot to do with her

4) (Med) [+ paciente, enfermedad] to treat

¿qué médico te está tratando? — which doctor is giving you treatment?

5) [+ tejido, madera, residuos] to treat
6) (=discutir) [+ tema] to deal with; [+ acuerdo, paz] to negotiate
7) (Inform) to process
2. VI
1)

tratar de[libro] to be about, deal with; [personas] to talk about, discuss

2) (=intentar)

tratar de hacer algo — to try to do sth

tratar de que, trataré de que esta sea la última vez — I'll try to make sure that this is the last time

3) (=relacionarse)

tratar con algn, trato con todo tipo de gente — I deal with all sorts of people

4) (Com)

tratar con o en algo — to deal in sth

trataban con o en pieles — they dealt in furs, they were involved in the fur trade

3.
See:
* * *
1.
intransitivo
1) ( intentar) to try

tratar de + inf — to try to + inf

tratar de que + subj: trata de que queden a la misma altura try to get them level; trataré de que no vuelva a suceder — I'll try to make sure it doesn't happen again

2) obra/libro/película

¿de qué trata el libro? — what's the book about?

3) (tener contacto, relaciones)
4) (Com)
2.
tratar vt
1)
a) <persona/animal/instrumento> (+ compl) to treat
b) ( llamar)

tratar a alguien de usted/tú — to address somebody using the polite usted or the more familiar form

2)
3) <tema/asunto> to deal with
4)
b) <sustancia/metal> to treat
3.
v pron
1)
a)

tratarse con alguien — ( ser amigo de) to be friendly with somebody; ( alternar) to socialize o mix with somebody

b) (recípr)
2) (+ compl)
a) (recípr)

se tratan de usted/tú — they address each other as `usted'/`tu'

se tratan sin ningún respetothey have o show no respect for each other

b) (refl) ( cuidarse)

tratarse bien/mal — to look after oneself well/not to look after oneself

3) (Med) to have o undergo treatment
4) (en 3a pers)
a) ( ser acerca de) to be about

¿de qué se trata? — what's it about?

b)

se trata de arreglar la situación, no de discutir — we're supposed to be settling things, not arguing

si sólo se trata de eso... — if that's all it is...

* * *
= address, approach, consider (as), cover, discuss, focus on/upon, get to, go into, handle, manipulate, tackle, treat, turn to, broach, give + treatment, play with, speak to, treat, pick up on, meet.
Nota: Verbo irregular: pasado y participio met.
Ex. The searcher may be the end user, but the end user is approaching the search in some ignorance of his real requirements, or of the literature that might be available to meet those requirements.
Ex. A book index is an alphabetically arranged list of words or terms leading the reader to the numbers of pages on which specific topics are considered, or on which specific names appear.
Ex. The schedules are divided into two parts, one covering music scores and parts and the other concerned with music literature.
Ex. This review also illustrates some of the issues which cataloguers have discussed over the years, and demonstrates other solutions to standards in cataloguing than those embodied in modern cataloguing codes.
Ex. In a text such as this which focuses primarily upon controlled indexing languages and systems it is difficult to place natural language indexing in a appropriate context.
Ex. 'I'll get to that, I promise! but right now I have a budget to work on!'.
Ex. Although the description given here is quite lengthy, many points are glossed over, and the Manual goes into these and a number of others at length.
Ex. An author's name is usually shorter than a title, and thus is arguably easier to handle and remember.
Ex. Different stores offer access to distinct types of information or data and permit the information to be manipulated to varying extents.
Ex. Chapter 2 tackles books, pamphlets and printed sheets, and chapter 3 is dedicated to cartographic materials.
Ex. In troubleshooting, it is important to treat the cause as well as the symptom of the problem = En la solución de problemas, es importante tratar tanto la causa como el síntoma del problema.
Ex. We shall turn to this distinction very shortly.
Ex. Some of the consequences of this conclusion are broached in this article.
Ex. Equally serious, authors are often too close to the paper to give it an objective treatment.
Ex. In this five-day workshop we will play with the design and building of non-traditional interface solutions.
Ex. Numerous articles in the library literature speak to this phenomenon but most deal with the experience of larger libraries.
Ex. The author studies the factors which have impeded the spread of information on the use of thioctic acid to treat mushroom poisoning.
Ex. The report picks up on this as a surprising finding, suggesting implicitly that open access journals are lagging behind in this regard.
Ex. There may be a threat of over-capacity; if so, this could be met by diversification, an enlargement of the SLIS role.
----
* aguas residuales sin tratar = raw sewage, raw waste water.
* atreverse a tratar = dare to + tread.
* como si (se tratase de) = .
* continuar tratando = pursue + Nombre + further.
* cuando se trata de + Infinitivo = when it comes to + Gerundio.
* de qué se trata = .
* difícil de tratar = .
* empezar a tratar = scratch + the surface of, scrape + the surface.
* manera de tratar = .
* no atraverse a tratar = fear to + tread.
* ponerse a tratar + Algo = get down to + Nombre.
* que trata de = .
* seguir tratando = discuss + further.
* sin tratar = .
* temer tratar = fear to + tread.
* tratar Algo = get down to + Nombre, be under consideration.
* tratar algo en detalle = go into + Algo + at length.
* tratar Algo en profundidad = go into + Algo + at length.
* tratar Algo imparcialmente = treat + Nombre + with an even hand.
* tratar Algo justamente = treat + Nombre + with an even hand.
* tratar Algo sin parcialismo = treat + Nombre + with an even hand.
* tratar Algo supercialmente = .
* tratar como un objeto = .
* tratar como un personaje = lionise [lionize, -USA].
* tratar (con) = .
* tratar con bondad = kill + Nombre + with kindness, smother + Nombre + with kindness.
* tratar con cloro = .
* tratar con condescendencia = patronise [patronize, -USA], condescend.
* tratar con más detalle = discuss + in greater detail.
* tratar con precaución = approach + with caution.
* tratar con prudencia = treat with + caution, view with + caution.
* tratar con respeto = treat with + respect.
* tratar de = be about, be concerned with, deal with, take up, bear on, deal in.
* tratar de abarcar más de lo que se puede = bite off more than + Pronombre + can chew.
* tratar de ganar tiempo = temporise [temporize, -USA], play for + time.
* tratar de igual modo = treat as + equal.
* tratar de ligar = .
* tratar de no llamar la atención = keep + a low profile, lie + low.
* tratar de pasar desapercibido = keep + a low profile, lie + low.
* tratar de pasar inadvertido = keep + a low profile, lie + low.
* tratar detalladamente = cover + in detail.
* tratar de un modo sentimental = sentimentalise [sentimentalize, -USA].
* tratar de un modo urgente = .
* tratar en detalle = treat + at length, discuss + at length.
* tratar en profundidad = treat + in detail.
* tratar específicamente = .
* tratar información = handle + information.
* tratar injustamente = .
* tratar justamente = treat + fairly.
* tratar la cuestión de = get to + the issue of.
* tratar la posibilidad de = discuss + the possibility of.
* tratar ligeramente = skim + the surface of, touch on/upon.
* tratar magníficamente = do + more than justice.
* tratar mal = maltreat, manhandle.
* tratar muy por encima = scratch + the surface of, scrape + the surface.
* tratar por todos los medios de = take + (great) pains to.
* tratar por todos los medios de + Verbo = be at pains to + Infinitivo.
* tratarse de = come down to, be a question of.
* tratar severamente = mete out + harsh treatment.
* tratar síntomas = treat + symptoms.
* tratar superficialmente = gloss over, scratch + the surface of, scrape + the surface.
* tratar una cuestión = address + constraint, address + issue, address + question, consider + issue, tackle + issue, address + concern, deal with + issue, broach + issue, broach + question, grapple with + issue.
* tratar una cuestión ligeramente = touch on/upon + issue.
* tratar un asunto = deal with + issue.
* tratar un problema = address + problem, deal with + problem, handle + problem, tackle + problem, address + limitation, grapple with + problem, treat + problem, address + concern.
* tratar un problema de pasada = touch on/upon + problem.
* tratar un tema = broach + subject, broach + topic, address + theme, address + topic.
* tratar un tema conocido = tread + familiar ground.
* tratar un tema en detalle = go into + detail.
* volver a tratar = .
* * *
1.
intransitivo
1) ( intentar) to try

tratar de + inf — to try to + inf

tratar de que + subj: trata de que queden a la misma altura try to get them level; trataré de que no vuelva a suceder — I'll try to make sure it doesn't happen again

2) obra/libro/película

¿de qué trata el libro? — what's the book about?

3) (tener contacto, relaciones)
4) (Com)
2.
tratar vt
1)
a) <persona/animal/instrumento> (+ compl) to treat
b) ( llamar)

tratar a alguien de usted/tú — to address somebody using the polite usted or the more familiar form

2)
3) <tema/asunto> to deal with
4)
b) <sustancia/metal> to treat
3.
v pron
1)
a)

tratarse con alguien — ( ser amigo de) to be friendly with somebody; ( alternar) to socialize o mix with somebody

b) (recípr)
2) (+ compl)
a) (recípr)

se tratan de usted/tú — they address each other as `usted'/`tu'

se tratan sin ningún respetothey have o show no respect for each other

b) (refl) ( cuidarse)

tratarse bien/mal — to look after oneself well/not to look after oneself

3) (Med) to have o undergo treatment
4) (en 3a pers)
a) ( ser acerca de) to be about

¿de qué se trata? — what's it about?

b)

se trata de arreglar la situación, no de discutir — we're supposed to be settling things, not arguing

si sólo se trata de eso... — if that's all it is...

* * *
tratar (con)

Ex: Their purposes was to settle the disputes between the members, to negotiate with master, to accumulate and disburse a benevolent fund, and to exact contributions for drinks and parties.

= address, approach, consider (as), cover, discuss, focus on/upon, get to, go into, handle, manipulate, tackle, treat, turn to, broach, give + treatment, play with, speak to, treat, pick up on, meet.
Nota: Verbo irregular: pasado y participio met.

Ex: The searcher may be the end user, but the end user is approaching the search in some ignorance of his real requirements, or of the literature that might be available to meet those requirements.
Ex: A book index is an alphabetically arranged list of words or terms leading the reader to the numbers of pages on which specific topics are considered, or on which specific names appear.
Ex: The schedules are divided into two parts, one covering music scores and parts and the other concerned with music literature.
Ex: This review also illustrates some of the issues which cataloguers have discussed over the years, and demonstrates other solutions to standards in cataloguing than those embodied in modern cataloguing codes.
Ex: In a text such as this which focuses primarily upon controlled indexing languages and systems it is difficult to place natural language indexing in a appropriate context.
Ex: 'I'll get to that, I promise! but right now I have a budget to work on!'.
Ex: Although the description given here is quite lengthy, many points are glossed over, and the Manual goes into these and a number of others at length.
Ex: An author's name is usually shorter than a title, and thus is arguably easier to handle and remember.
Ex: Different stores offer access to distinct types of information or data and permit the information to be manipulated to varying extents.
Ex: Chapter 2 tackles books, pamphlets and printed sheets, and chapter 3 is dedicated to cartographic materials.
Ex: In troubleshooting, it is important to treat the cause as well as the symptom of the problem = En la solución de problemas, es importante tratar tanto la causa como el síntoma del problema.
Ex: We shall turn to this distinction very shortly.
Ex: Some of the consequences of this conclusion are broached in this article.
Ex: Equally serious, authors are often too close to the paper to give it an objective treatment.
Ex: In this five-day workshop we will play with the design and building of non-traditional interface solutions.
Ex: Numerous articles in the library literature speak to this phenomenon but most deal with the experience of larger libraries.
Ex: The author studies the factors which have impeded the spread of information on the use of thioctic acid to treat mushroom poisoning.
Ex: The report picks up on this as a surprising finding, suggesting implicitly that open access journals are lagging behind in this regard.
Ex: There may be a threat of over-capacity; if so, this could be met by diversification, an enlargement of the SLIS role.
* aguas residuales sin tratar = raw sewage, raw waste water.
* atreverse a tratar = dare to + tread.
* como si (se tratase de) = as if.
* continuar tratando = pursue + Nombre + further.
* cuando se trata de + Infinitivo = when it comes to + Gerundio.
* de qué se trata = what it's all about.
* difícil de tratar = unruly.
* empezar a tratar = scratch + the surface of, scrape + the surface.
* manera de tratar = avenue of approach.
* no atraverse a tratar = fear to + tread.
* ponerse a tratar + Algo = get down to + Nombre.
* que trata de = surrounding.
* seguir tratando = discuss + further.
* sin tratar = untreated.
* temer tratar = fear to + tread.
* tratar Algo = get down to + Nombre, be under consideration.
* tratar algo en detalle = go into + Algo + at length.
* tratar Algo en profundidad = go into + Algo + at length.
* tratar Algo imparcialmente = treat + Nombre + with an even hand.
* tratar Algo justamente = treat + Nombre + with an even hand.
* tratar Algo sin parcialismo = treat + Nombre + with an even hand.
* tratar Algo supercialmente = dabble in.
* tratar como un objeto = objectify.
* tratar como un personaje = lionise [lionize, -USA].
* tratar (con) = negotiate (with).
* tratar con bondad = kill + Nombre + with kindness, smother + Nombre + with kindness.
* tratar con cloro = chlorinate.
* tratar con condescendencia = patronise [patronize, -USA], condescend.
* tratar con más detalle = discuss + in greater detail.
* tratar con precaución = approach + with caution.
* tratar con prudencia = treat with + caution, view with + caution.
* tratar con respeto = treat with + respect.
* tratar de = be about, be concerned with, deal with, take up, bear on, deal in.
* tratar de abarcar más de lo que se puede = bite off more than + Pronombre + can chew.
* tratar de ganar tiempo = temporise [temporize, -USA], play for + time.
* tratar de igual modo = treat as + equal.
* tratar de ligar = chat up.
* tratar de no llamar la atención = keep + a low profile, lie + low.
* tratar de pasar desapercibido = keep + a low profile, lie + low.
* tratar de pasar inadvertido = keep + a low profile, lie + low.
* tratar detalladamente = cover + in detail.
* tratar de un modo sentimental = sentimentalise [sentimentalize, -USA].
* tratar de un modo urgente = fast track.
* tratar en detalle = treat + at length, discuss + at length.
* tratar en profundidad = treat + in detail.
* tratar específicamente = target.
* tratar información = handle + information.
* tratar injustamente = malign.
* tratar justamente = treat + fairly.
* tratar la cuestión de = get to + the issue of.
* tratar la posibilidad de = discuss + the possibility of.
* tratar ligeramente = skim + the surface of, touch on/upon.
* tratar magníficamente = do + more than justice.
* tratar mal = maltreat, manhandle.
* tratar muy por encima = scratch + the surface of, scrape + the surface.
* tratar por todos los medios de = take + (great) pains to.
* tratar por todos los medios de + Verbo = be at pains to + Infinitivo.
* tratarse de = come down to, be a question of.
* tratar severamente = mete out + harsh treatment.
* tratar síntomas = treat + symptoms.
* tratar superficialmente = gloss over, scratch + the surface of, scrape + the surface.
* tratar una cuestión = address + constraint, address + issue, address + question, consider + issue, tackle + issue, address + concern, deal with + issue, broach + issue, broach + question, grapple with + issue.
* tratar una cuestión ligeramente = touch on/upon + issue.
* tratar un asunto = deal with + issue.
* tratar un problema = address + problem, deal with + problem, handle + problem, tackle + problem, address + limitation, grapple with + problem, treat + problem, address + concern.
* tratar un problema de pasada = touch on/upon + problem.
* tratar un tema = broach + subject, broach + topic, address + theme, address + topic.
* tratar un tema conocido = tread + familiar ground.
* tratar un tema en detalle = go into + detail.
* volver a tratar = revisit.

* * *
[A1 ]
vi
A to try tratar DE + INF to try to + INF
trate de comprender try to o ( colloq) try and understand
traten de no llegar tarde try not to be late
tratar DE QUE + SUBJ:
trata de que queden a la misma altura try to o ( colloq) try and get them level
trataré de que no vuelva a suceder I'll try to make sure it doesn't happen again
B
«obra/libro/película»: tratar DEor SOBRE algo: ¿de qué trata el libro? what's the book about?
la conferencia tratará sobre medicina alternativa the lecture will deal with o will be on the subject of alternative medicine, the theme of the lecture will be alternative medicine
C (tener contacto, relaciones) tratar CON algn to deal WITH sb
en mi trabajo trato con gente de todo tipo in my job I deal with o come into contact with all kinds of people
tratar con él no es nada fácil he's not at all easy to get on with
prefiero tratar directamente con el fabricante I prefer to deal directly with the manufacturer
D ( Com) tratar EN algo to deal IN sth
tratar en joyas/antigüedades to deal in jewels/antiques
los mercaderes que trataban en esclavos/pieles the merchants who dealt o traded in slaves/furs
■ tratar
vt
A
1 ‹persona/animal/instrumento› (+ compl) to treat
me tratan muy bien/como si fuera de la familia they treat me very well/as if I were one of the family
trata la guitarra con más cuidado be more careful with the guitar
2 tratar a algn DE algo to call sb sth
¿me estás tratando de mentiroso? are you calling me a liar?
tratar a algn de usted/tú usted
a mi suegro nunca lo he tratado de usted I've never called my father-in-law `usted'
B ‹persona›
(frecuentar): lo trataba cuando era joven I saw quite a lot of him when I was young
nunca lo he tratado I have never had any contact with him o any dealings with him
C ‹tema/asunto›
vamos a tratar primero los puntos de mayor urgencia let's deal with o discuss the more pressing issues first
no sé cómo tratar esta cuestión I don't know how to deal with o handle this matter
el libro trata la Revolución Francesa desde una óptica inusual the book looks at the French Revolution from an unusual angle
esto no se puede tratar delante de los niños we can't discuss this in front of the children
D
cultivos tratados con insectidas crops treated with insecticides
A (relacionarse, tener contacto)
1 tratarse CON algn:
no me gusta la gente con la que se trata I don't like the people he mixes with
se trata con gente de la alta sociedad she socializes o mixes with people from high society, she moves in high circles
¿tú te tratas con los Rucabado? are you friendly with the Rucabados?
2 ():
somos parientes pero no nos tratamos we're related but we never see each other o we never have anything to do with each other
B (+ compl)
1 ():
se tratan de usted/tú they address each other as `usted'/`tú'
se tratan sin ningún respeto they have o show no respect for each other
2 () to treat oneself
¡qué mal te tratas, eh! ( iró); you don't treat yourself badly, do you?, you know how to look after yourself, don't you?
C ( Med) to have o undergo treatment
¿de qué se trata? what's it about?, what does it concern? ( frml)
se trata de Roy it's about Roy
2
(ser cuestión de): se trata de arreglar la situación, no de discutir we're supposed to be settling things, not arguing
si sólo se trata de eso, hazlo pasar ahora if that's all it is o if that's all he wants, show him in now
bueno, si se trata de echarle un vistazo nada más … OK, if it's just a question of having a quick look at it …
3
(ser): se trata de la estrella del equipo we're talking about o he is the star of the team
tratándose de usted, no creo que haya inconvenientes since it's for you o in your case I don't think there will be any problems
* * *

tratar ( conjugate tratar) verbo intransitivo
1 ( intentar) to try;

trataré de que no vuelva a suceder
2 [obra/libro/película] tratar de algo to be about sth;
tratar sobre algo to deal with sth;

3 (tener contacto, relaciones) tratar con algn to deal with sb;

verbo transitivo
1persona/animal/instrumento to treat;

2 ( frecuentar):

3tema/asunto to discuss, to deal with
4
a) (Med) to treat

b)sustancia/metal to treat

tratarse verbo pronominal
1 tratarse con algn ( ser amigo de) to be friendly with sb;
( alternar) to socialize o mix with sb;

2 (+ compl) ( recípr):

3 (Med) to have o undergo treatment
4
tratarse de (en 3a pers)

¿de qué se trata?

se trata de participar, no de ganar it's a question of taking part, not of winning;

solo porque se trata de ti
tratar
I verbo transitivo
1 (portarse) to treat
2 (cuidar) to look after, care: trátame el libro bien, look after my book
3 (dirigirse a una persona) address: nos tratamos de tú, we call each other "tú" o we're on first name terms
4 (considerar, llamar) me trató de tonto, he called me stupid
5 (someter a un proceso) to treat
6 (someter a tratamiento médico) to treat: le tienen que tratar la artritis, they have to treat his arthritis
7 (tener relación social) la he tratado muy poco, I don't know her very well
8 (considerar, discutir) to deal with: no hemos tratado la cuestión, we haven't discussed that subject
II verbo intransitivo 1 tratar de, (un libro, una película) to be about: ¿de qué trata?, what is it about?
2 (intentar) to try [de, to]
3 Com tratar en, to trade in o with 4 tratar con, (negociar) to negotiate with
' tratar' also found in these entries:
Spanish:
censurar
- defraudar
- drogodependencia
- ir
- girar
- hablar
- mimar
- negociar
-
- confianza
- curar
- debido
- huir
- manera
- miramiento
- piel
- punto
- tocar
- trato
- usted
English:
- associate
- bid
- clutch
- deal with
- discuss
- form
- grapple
- ground
- handle
- light
- lionise
- mistreat
- muck around
- patronize
- peer
- push through
- rubberize
- specific
- squarely
- tactfully
- tout
- treat
- try
- try on
- victimize
- attempt
- bite
- contact
- could
- cover
- deal
- favor
- grasp
- process
- profile
- raw
- seek
- snub
- tackle
- take
- thrash
- untreated
- way
* * *
vt
1. [portarse con, manejar] to treat;
¿qué tal te trataron? how were you treated?;
don't be so nasty to her;
life has not been kind to her;
te dejo los discos, pero trátamelos bien I'll let you borrow the records, but look after them o be careful with them for me
2. [paciente, enfermedad, herida] to treat;
la están tratando de cáncer, le están tratando un cáncer she's being treated for cancer;
the doctor who is treating her
3. [tener relación con] to have dealings o contact with;
she was in my class, but I didn't have much to do with her
4. [llamar, dirigirse a]
tratar a alguien de usted/tú = to address sb using the “usted” form/the “tú” form;
there's no need to call me “sir”;
to call sb an idiot
5. [tema, asunto] to treat;
the subject of the book;
this matter needs to be dealt with carefully;
that's something you'll have to discuss with the boss
6. [agua, sustancia, tejido, alimento] to treat
7. [datos, información] to process
8. [insultar] to insult, to swear at
vi
1. [intentar]
to try to do sth;
trata de comprenderlo, por favor please try to understand;
I'll try not to get it wrong;
I was only trying to make you more comfortable
2. [versar]
¿de qué trata el documental? what's the documentary about o on?;
the paper is about o on noise pollution
3. [tener relación]
to have dealings with sb;
I have to deal with all sorts of people in my job;
she mixes with some very strange people;
RP
to handle sb with kid gloves
4. [comerciar] to deal (en in)
* * *
I v/t
1 treat
2 ( manejar) handle
3 ( dirigirse a) address (de as);
address s.o. informally, use the tú form with s.o.;
address s.o. formally, use the usted form with s.o.
4 gente come into contact with
5 tema deal with
II v/i:
1
:
deal with s.o.
2
:
( intentar) try to
3
:
deal in
* * *
tratar vi
1)
: to deal with, to have contact with
no trato mucho con los clientes: I don't have much contact with customers
2)
: to try to
estoy tratando de comer: I am trying to eat
3)
: to be about, to concern
el libro trata de las plantas: the book is about plants
4)
: to deal in
trata en herramientas: he deals in tools
tratar vt
1) : to treat
tratan bien a sus empleados: they treat their employees well
2) : to handle
trató el tema con delicadeza: he handled the subject tactfully
* * *
tratar vb
1. to treat
2. (ocuparse, tener relación) to deal with [pt. & pp. ]
3. to discuss
• 15 unión

f.
1 union, concord, togetherness.
2 union, binding, binding together, linkage.
3 union, labor union, trade union.
5 union, coalition, league.
7 junction, bind.
8 henosis, junctura.
* * *
1 union
\
en unión de together with
la unión hace la fuerza there is strength in numbers
* * *
f.
1)
2)
* * *
SF
1) (=acción)
a) [de puntos, extremos] joining together; [de empresas] merger

la operación consiste en la unión de los extremos del hueso fracturado — the operation consists of joining together the two ends of the fractured bone

b)

en unión con o de — (=acompañado de) together with, along with; (=en asociación con) in association with, together with

la construcción del centro fue concedida a Unitex, en unión con otra empresa — the contract to build the centre was awarded to Unitex, in association with another firm

3) (=organización)

Unión General de Trabajadores socialist union confederation

Unión Soviética — ( Hist) Soviet Union

4) [de pareja] (=matrimonio) union
5) (Mec) joint
* * *
1)
a) ( acción)
b) ( agrupación) association
c) (Méx) (Period) ( Estados Unidos) the United States
2) ( relación) union, relationship; ( matrimonio) union, marriage
3) ( juntura) joint
* * *
= coming together, joining together, linkage, confounding, piecing together, union, junction, marriage, togetherness, bringing together, conjoining.
Ex. Knowledge generally evolves from an identifiable base, and often new subjects arise from the coming together of two previously separate subjects.
Ex. Such schemes are essentially analytical in nature, but do not permit any synthesis or joining together of concepts that have been divided from one another.
Ex. We have just stated that the linkage of varying titles and varying forms of entry have to be done on the same basis in an automated situation as in a manual situation.
Ex. The confounding of opposites is also common though, again, care has to be taken to see that we do not confound two subjects on which extensive literature exists.
Ex. Progress in research is dependent on the piecing together of items of information from many sources.
Ex. By such mutual assistance, the wits and endeavours of the world may no longer be as so many scattered coals, or firebrands, which, for want of union are soon quenched, whereas, being but laid together, they would have yielded a comfortable light and heat.
Ex. People value the public library highly as an educational and community resource and the library acts as an 'information junction' to bind the community together.
Ex. Multimedia encyclopedias on CD-ROM are a nearly perfect marriage of technology and content.
Ex. Mayo maintained that workers are motivated by ' togetherness' and crave individual recognition within the group = Mayo mantenía que los trabajadores se motivan por la solidaridad y anhelan el reconocimiento individual dentro del grupo.
Ex. I have already mentioned that the bringing together of the various editions is the real problem.
Ex. This sign is in effect a prototypical example of the conjoining of words and images.
----
* falta de unión = .
* la unión hace la fuerza = strength in numbers, strength in numbers.
* unión civil = .
* unión monetaria = .
* Unión Monetaria Europea (UME) = .
* unión política = .
* Unión Soviética, la = Soviet Union, the, USSR, the.
* * *
1)
a) ( acción)
b) ( agrupación) association
c) (Méx) (Period) ( Estados Unidos) the United States
2) ( relación) union, relationship; ( matrimonio) union, marriage
3) ( juntura) joint
* * *
= coming together, joining together, linkage, confounding, piecing together, union, junction, marriage, togetherness, bringing together, conjoining.

Ex: Knowledge generally evolves from an identifiable base, and often new subjects arise from the coming together of two previously separate subjects.

Ex: Such schemes are essentially analytical in nature, but do not permit any synthesis or joining together of concepts that have been divided from one another.
Ex: We have just stated that the linkage of varying titles and varying forms of entry have to be done on the same basis in an automated situation as in a manual situation.
Ex: The confounding of opposites is also common though, again, care has to be taken to see that we do not confound two subjects on which extensive literature exists.
Ex: Progress in research is dependent on the piecing together of items of information from many sources.
Ex: By such mutual assistance, the wits and endeavours of the world may no longer be as so many scattered coals, or firebrands, which, for want of union are soon quenched, whereas, being but laid together, they would have yielded a comfortable light and heat.
Ex: People value the public library highly as an educational and community resource and the library acts as an 'information junction' to bind the community together.
Ex: Multimedia encyclopedias on CD-ROM are a nearly perfect marriage of technology and content.
Ex: Mayo maintained that workers are motivated by ' togetherness' and crave individual recognition within the group = Mayo mantenía que los trabajadores se motivan por la solidaridad y anhelan el reconocimiento individual dentro del grupo.
Ex: I have already mentioned that the bringing together of the various editions is the real problem.
Ex: This sign is in effect a prototypical example of the conjoining of words and images.
* falta de unión = disunity.
* la unión hace la fuerza = strength in numbers, strength in numbers.
* unión civil = civil union.
* unión monetaria = monetary union.
* Unión Monetaria Europea (UME) = European Monetary Union (EMU).
* unión política = political union.
* Unión Soviética, la = Soviet Union, the, USSR, the.

* * *
A
1
(acción): la unión de las dos empresas the merger of the two companies
con la unión de nuestros esfuerzos by combining our efforts
la unión de estos factores the combination of these factors
la unión hace la fuerza united we stand
2 association
3
la Unión Americana ( Méx) the United States, the States ( colloq)
B union, relationship; union, marriage
de esta unión nacieron dos hijos two children were born of this union
C joint
Compuestos:
≈ civil partnership; ≈ couple in a stable relationship ()
( AmL) unmarried union; cohabitation
(UE) Union of Industrial and Employers' Confederations of Europe
(UE) Economic and Monetary Union
European Union
(UE)
Western European Union
( Hist) Soviet Union
* * *

unión sustantivo femenino
1
a) ( acción):

la unión de estos factores

c)

la Uunión Americana (Méx) (Period)

2 ( relación) union, relationship;
( matrimonio) union, marriage
3 ( juntura) joint
unión sustantivo femenino
1 (coalición) union
Unión Europea, European Union
2 (asociación) association
unión de consumidores, consumers' association
3 (cohesión) unity
4 (matrimonio, ligazón) union
5 (juntura) joint
' unión' also found in these entries:
Spanish:
- cohabitación
- fracturar
- revigorizar
- sindical
- sindicarse
- sindicato
- UE
- UEFA
- alianza
- casamiento
- conjunción
- empate
- enlace
- gremial
- gremio
- llamar
- sindicalismo
- sindicalizarse
- Unión Europea
- Unión Soviética
- vínculo
English:
connection
- EMU
- EU
- European Union
- inflame
- intervene
- mating
- membership
- mismatch
- rep
- togetherness
- union
- Union Jack
- belong
- blue
- capacity
- European
- join
- joint
- labor union
- marriage
- official
- rank
- shop
- Soviet
- student
- TUC
- USSR
* * *
unión nf
1. [asociación] union;
o [m5]de together with;
she attended the ceremony together with her family
customs union;
African Union;
the United States;
the European Union;
Monetary Union;
Antes Soviet Union
2. [acción] joining, union;
a compound is the result of the joining of two words;
the union o merger of the two companies
4. [cohesión] unity;
we must foster a sense of unity among citizens;
unity is strength
5. [matrimonio] marriage, union
unmarried couple
* * *
f
1 union;
united we stand
2 joint
* * *
unión nf, pl uniones
1) : union
2) juntura: joint, coupling
* * *
1. union
2. unity
• 16 bien

¿cómo estás? — bien, gracias how are you? — fine, thanks
to do something well
you did the right thing
¡bien hecho! well done!
she speaks English well
shut the door properly
you were right to tell me
¿vamos bien de gasolina? are we doing all right for petrol o (British) gas?, have we got plenty of (United States) petrol o (British) gas? (United States)
2 very (muy, bastante).
I got up nice and early today
I'd like a nice cold glass of water
3 all right, OK (vale, de acuerdo).
¿nos vamos? — bien shall we go? — all right
4 quite happily.
ella bien que lo haría, pero no le dejan she'd be happy to do it, but they won't let her
intj.
1 all right, OK, it's OK, it's okay.
2 well done.
3 well then.
4 good.
m.
good and evil
to do good (deeds)
2 good (provecho).
this will do you good
for the sake of
I did it for your own good
3 good (note).
4 possession, good, article, asset.
5 well-being, good, welfare.
We seek his well-being.
6 benefit, sake.
For his sake.
* * *
1 (gen) well
trabaja bien her work is good, she does a good job
todo eso está muy bien, pero... that's all very well, but...
2 (como es debido) properly, right
si no pronuncias bien, no te van a entender if you don't pronounce the words properly, they won't understand you
¡pórtate bien! behave yourself!
4 (con éxito) successfully
5 (de acuerdo) O.K., all right
ven mañana a las dos, --bien come tomorrow at two, --all right
6 (de buena gana) willingly, gladly
7 (mucho) very
8 (fácilmente) easily
bien se ve que... it is easy to see that...
9 (de gusto, olor, aspecto, etc) good, nice, lovely
10 (de salud) well
¿te encuentras bien? are you feeling all right?
11 (físicamente) good-looking
1 good
2 (bienestar) benefit
1 property sing, possessions
bien... bien
1 either... or
se lo enviaremos bien por correo, bien por mensajero we'll send it to you either by post or by messenger
\
en bien de for the sake of
estarle bien algo a alguien to serve somebody right
hacer bien to do good
bien que although
tener a bien de hacer algo to be good enough to do something
¡ya está bien! that's enough!
bien de consumo consumer item
bienes de consumo consumer goods
bien de equipo capital asset
bienes de equipo capital goods, capital assets
bienes inmuebles real estate sing
bienes muebles movables, personal property sing
gente bien familiar the upper classes plural
* * *
1)
2) correctly, properly
4)
3. interj.
4. m.
- bienes de consumo
- bienes de equipo
- bienes raíces
* * *
1) (=satisfactoriamente) well

hablas bien el español — you speak good Spanish, you speak Spanish well

bien gracias, ¿y usted? — fine thanks, and you?

¡muy bien! — very good!; [aprobando un discurso] hear, hear!

¡qué bien! — great!, excellent!

oler bien — to smell good

saber bien — to taste good

2) (=correctamente)

¿has puesto bien la rueda? — have you put the wheel on properly?

si no cierras la tapa bien, se saldrá el líquido — if you don't screw the top on properly, the liquid will leak out

¡bien hecho! — well done!

hacer bien en, hiciste bien en decírselo — you were right to tell him, you did the right thing in telling him

3)

estar bien, ¿estás bien? — are you all right?, are you OK?

¡está bien!, lo haré — O.K. o all right, I'll do it!

¡pues sí que estamos bien! — this is a fine mess we're in!

ese libro está muy bien — that book's very good, that's a very good book

que esté(s) bien * bye *

¡eso no está bien! — [a un niño] that's not very nice!

¡ya está bien! — that's enough!

estar bien de algo, estar bien de salud — to be well, be in good health

4) (=de acuerdo)

¡bien! — all right!, O.K.!

-¿quieres que vayamos al cine? -bien — "shall we go to the cinema?" - "O.K. o all right"

5) (=muy)

esperamos hasta bien entrada la noche — we waited until very late at night, we waited until well into the night

6)

bien de (=muchos)

¡te han dado bien de regalos! — you got a lot of presents!

7) (=de buena gana)

yo bien iría, pero... — I'd gladly go, but..., I'd be happy to go, but...

8) (=fácilmente) easily

bien se ve que... — it is easy to see that...

¡bien podía habérmelo dicho! — he could have told me!

9) [locuciones]

estar a bien con algn — to be on good terms with sb

de bien en bien o mejor — better and better

bien que mal — one way or another, by hook or by crook

más bien — rather

más bien bajo — on the short side, rather short

más bien creo que... — I actually think...

pues bien — well

tener a bien hacer algo — to see fit to do sth

le ruego tenga a bien inscribirme en la lista — please be so kind as to include me on the list, I would be grateful if you would include me on the list

bien es verdad que... — it is of course true that...

¿y bien? — well?

2. CONJ
1)

si bien — although

si bien es cierto que... — although it's true that...

2)

no bien, ni bien

no bien llegó, empezó a llover — no sooner had he arrived than it started to rain, as soon as he arrived it started to rain

3) [en alternancia]

bien por avión, bien en tren — either by air or by train

bien se levantó, bien se sentó — whether he stood up or sat down

3.
ADJ [persona] well-to-do; [restaurante, barrio] posh *
4. SM
2) (=provecho) good

el bien común o público — the common good

3) [apelativo]

mi bien — my dear, my darling

4) pl (=géneros) goods; (=propiedad) property , possessions; (=riqueza) riches, wealth

bienes mueblespersonal property , goods and chattels

bienes raícesreal estate , realty (EEUU)

bienes relictosestate , inheritance

* * *
I
invariable
1) [estar] ( sano) well

no me siento or encuentro bien — I don't feel well

2) [estar] (fam) ( refiriéndose al atractivo sexual) good-looking, attractive

¿vas bien ahí atrás? — are you all right in the back?

5) [estar]

¿está bien así, señorita? — is that all right, miss?

podríamos ir mañana, si te parece bien — we could go tomorrow, if you like

¿lo has leído? está muy bien — have you read it? it's very good

está bien! si no quieres hacerlo no lo hagasall right o okay, then! don't do it if you don't want to

no funciona - pues qué bien! — (iró) it's not working - oh, great! (iro)

7)
a)

estar or andar bien de algo — to be all right for something

¿estamos bien de aceite? — are we all right for oil?

b)

ya está bien de jugar, ahora a dormir — you've been playing long enough, now go to bed

8)
a) (fam) ( de buena posición social) <familia/gente> well-to-do

un barrio biena well-to-do o (BrE) posh area

b) (RPl fam) <gente/persona> ( honrado) respectable, decent
II
1) ( de manera satisfactoria) <dormir/funcionar/cantar> well
2) ( ventajosamente) well
3)
4)
a) (a fondo, completamente) well, properly

bien cocidowell o properly cooked

¿cerraste bien? — did you lock the door properly?

bien sabes que... — you know perfectly well that...

b) (con cuidado, atención) <escuchar/mirar> carefully
5) ( correctamente) well

bien hecho/dicho! — well done/said!

6)
a) ( muy) very

¿estás bien seguro? — are you positive?

ser bien de adentro — (Per fam) to be a good sort

b) ( fácilmente) easily

bien pudo sucederit could well o easily have happened

c) (en recriminaciones, protestas)
d)

bien que...: bien que llama cuando necesita dinero — he soon calls when he needs money

más bien: es más bien delgada she's quite slim; no bien as soon as; si bien although; estar a bien con alguien to be on good terms with somebody; tener a bien hacer algo (frml): le rogamos tenga a bien abonar esta suma — we would ask you to pay this sum (frml)

III
a)

bien, sigamos adelante — right then o fine, let's continue

bien,... ¿dónde estábamos? — right,... where were we?

pues bien, como te iba diciendo... — so, as I was telling you...

b)

bien! — ( expresando aprobación) well done!

IV

puede abonarse o bien al contado o bien en 12 cuotas mensuales — (frml) payment may be made either in cash or in twelve monthly installments

V
1) (Fil) good
2)
a) (beneficio, bienestar) good
b)

hacer bien — (+ me/te/le etc)

3) ( en calificaciones escolares) grade of between 6 and 6.9 on a scale of 1-10
4)
a) ( posesión)
b) masculino plural (Fin) assets (pl)
* * *
I
invariable
1) [estar] ( sano) well

no me siento or encuentro bien — I don't feel well

2) [estar] (fam) ( refiriéndose al atractivo sexual) good-looking, attractive

¿vas bien ahí atrás? — are you all right in the back?

5) [estar]

¿está bien así, señorita? — is that all right, miss?

podríamos ir mañana, si te parece bien — we could go tomorrow, if you like

¿lo has leído? está muy bien — have you read it? it's very good

está bien! si no quieres hacerlo no lo hagasall right o okay, then! don't do it if you don't want to

no funciona - pues qué bien! — (iró) it's not working - oh, great! (iro)

7)
a)

estar or andar bien de algo — to be all right for something

¿estamos bien de aceite? — are we all right for oil?

b)

ya está bien de jugar, ahora a dormir — you've been playing long enough, now go to bed

8)
a) (fam) ( de buena posición social) <familia/gente> well-to-do

un barrio biena well-to-do o (BrE) posh area

b) (RPl fam) <gente/persona> ( honrado) respectable, decent
II
1) ( de manera satisfactoria) <dormir/funcionar/cantar> well
2) ( ventajosamente) well
3)
4)
a) (a fondo, completamente) well, properly

bien cocidowell o properly cooked

¿cerraste bien? — did you lock the door properly?

bien sabes que... — you know perfectly well that...

b) (con cuidado, atención) <escuchar/mirar> carefully
5) ( correctamente) well

bien hecho/dicho! — well done/said!

6)
a) ( muy) very

¿estás bien seguro? — are you positive?

ser bien de adentro — (Per fam) to be a good sort

b) ( fácilmente) easily

bien pudo sucederit could well o easily have happened

c) (en recriminaciones, protestas)
d)

bien que...: bien que llama cuando necesita dinero — he soon calls when he needs money

más bien: es más bien delgada she's quite slim; no bien as soon as; si bien although; estar a bien con alguien to be on good terms with somebody; tener a bien hacer algo (frml): le rogamos tenga a bien abonar esta suma — we would ask you to pay this sum (frml)

III
a)

bien, sigamos adelante — right then o fine, let's continue

bien,... ¿dónde estábamos? — right,... where were we?

pues bien, como te iba diciendo... — so, as I was telling you...

b)

bien! — ( expresando aprobación) well done!

IV

puede abonarse o bien al contado o bien en 12 cuotas mensuales — (frml) payment may be made either in cash or in twelve monthly installments

V
1) (Fil) good
2)
a) (beneficio, bienestar) good
b)

hacer bien — (+ me/te/le etc)

3) ( en calificaciones escolares) grade of between 6 and 6.9 on a scale of 1-10
4)
a) ( posesión)
b) masculino plural (Fin) assets (pl)
* * *
bien1
1 = fine [finer -comp., finest -sup.], neatly, tidy, jolly + Adjetivo/Adverbio, aright, alright [all right], all right [alright], good.

Ex: The solution is fine when the qualifying term that the user seeks is present, and is used relatively consistently.

Ex: This arrangement is ideal for well-defined subjects which coincide neatly with the interest of the library user.
Ex: This was all very tidy, but who was to judge significance?.
Ex: The public library people and some others have needs that have long been unmet, but jolly well ought to be as soon as possible.
Ex: Another wise precaution at this preliminary stage is to make sure that he has heard aright.
Ex: The article 'The kids are alright?' presents some of the findings of the questionnaire study which had as its focus the qualitative impact of public libraries on children's reading.
Ex: So the system apparently works all right and no one is suggesting that it needs a major overhaul.
Ex: It is imperative for young people to learn to be empathetic, both for their own good and for the good of society as a whole.
* abrigarse bien = wrap up + warm.
* acoger bien = welcome.
* aguantarlo bien = take it in + Posesivo + stride.
* ahora bien = now.
* bastante bien = good enough, rather well, fairly + Verbo.
* bien acomodado = well-to-do, well-off.
* bien afeitado = clean shaven.
* bien andado = well trodden.
* bien comprendido = well-understood.
* bien común, el = common good, the, common wealth, the.
* bien conocido = well-known, well-understood.
* bien conseguido = well-rendered.
* bien considerado = all things considered.
* bien construido = well-built.
* bien cuidado = clean-cut, well-tended.
* bien cultural = cultural product.
* bien definido = well-defined, clearly defined, clearly-drawn, clean-cut, articulated, clear-cut.
* bien de todos, el = common good, the.
* bien dicho = amen to that!.
* bien diferenciado = well differentiated.
* bien dirigido = well-regulated.
* bien documentado = well documented [well-documented].
* bien dotado = well-equipped, well-endowed, well-resourced.
* bien dotado de medios = well-resourced.
* bien dotado de personal = well-staffed.
* bien dotado de recursos = well-resourced.
* bien encaminado = a step in the right direction.
* bien ensayado = well-practised [well-practiced, -USA].
* bien entrada la noche = late at night.
* bien equilibrado = well balanced [well-balanced].
* bien equipado = well-appointed, well-equipped, well-resourced.
* bien equipado de medios = well-resourced.
* bien equipado de recursos = well-resourced.
* bien escrito = well-written.
* bien estructurado = well thought out, well-structured [well structured].
* bien formado = shapely [shapelier -comp., shapeliest -sup.], articulated.
* bien formalizado = well-formalised [well-formalized].
* bien fundado = well-justified, well-formulated.
* bien gobernado = well-regulated, well-governed.
* bien hecho = well-made, well formed [well-formed], well-rendered, well done.
* ¡bien hecho! = the way to go!.
* bien informado = well-informed, informed.
* bienintencionado = well-intentioned, well meant, well-intended, well-meaning.
* bien justificado = well-founded, well-formulated.
* bien merecido = well deserved, well deserved, well-earned.
* bien mirado = all things considered.
* bien... o... = either... or..., either... or....
* bien ordenado = well-kept, well-ordered, in good order.
* bien organizado = well-organised [well-organized], well-structured [well structured].
* bien parecido = personable, good looking.
* bien pensado = well thought out.
* bien practicado = well-practised [well-practiced, -USA].
* bien preparado = well-trained, well-prepared.
* bien presentado = well-presented, well-rendered.
* bien producido = well-produced, well-made.
* bien proporcionado = shapely [shapelier -comp., shapeliest -sup.].
* bien provisto = well-endowed.
* bien provisto (de) = well-stocked (with).
* bien público = public good, commonwealth.
* bien recibido = welcome.
* bien reconocido = well-recognised [well-recognized].
* bien redondito = well-rounded.
* bien representado = well represented, well-rendered.
* bien seleccionado = well-chosen, well-selected.
* bien sincronizado = well-synchronised [well-synchronized, -USA].
* bien surtido (de) = well-stocked (with).
* bien tratado = well represented.
* bien ventilado = airy [airier -comp., airiest -sup.].
* bien vestido = well-dressed, dapper.
* bien visto = welcome.
* caerse bien = hit it off.
* cambiar Algo para bien = turn + Nombre + into a good thing.
* cambiar para bien = change for + the better.
* casar bien = fit in + well.
* comenzar bien = get off to + a (good/great) start, make + a good start.
* comprender bien = be clear in your mind.
* comprenderse bien = be well understood.
* conservarse bien = keep + well.
* cosas + ir bien = things + go well.
* creer que estar bien = feel + right.
* cuatro verdades bien dichas = home truth.
* dársele Algo bien a Uno = be good at.
* dársele a Uno bien las plantas = have + a green thumb, have + green fingers.
* dejar bien claro = make + it + crystal clear, make + Reflexivo + crystal clear.
* desempeñar bien una función = perform + well.
* despedirse de Alguien deseándole que todo vaya bien = wish + well.
* el bien de = the good of.
* empezar a ir bien = fall into + place.
* estar bien = be okay, be in good shape, be in good health.
* estar bien de salud = be in good health.
* estar bien encaminado = be on the right track.
* estar bien pensado = be carefully thought out.
* funcionar bien = be in order.
* gente bien = well-to-do, well-off.
* hablar muy bien de = rant and rave.
* hablarse bien de Algo o Alguien = be well spoken of.
* hacer Algo muy bien = do + an excellent job of, make + an excellent job of.
* hacer bien = do + good.
* hacerlo bien = put + matters + right, be right on track.
* hacer sentir bien = make + Nombre + feel good.
* hasta ahora, todo bien = so far, so good.
* haz el bien y no mires a quién = cast your bread upon the waters.
* impuesto de bienes inmuebles (IBI) = property tax.
* ir bien = go + well, do + well, go + strong.
* ir bien encaminado = be on the right track.
* ir todo bien = be fine.
* jugar bien + Posesivo + baza = play + Posesivo + cards right.
* jugar bien + Posesivo + cartas = play + Posesivo + cards right.
* llevarlo bien = take it in + Posesivo + stride.
* llevarse bien = get along, on good terms.
* llevarse bien con Alguien = get on with + Pronombre Personal.
* lo que está bien y lo que está mal = rights and wrongs.
* mantener los ojos bien abiertos = keep + Posesivo + eyes (wide) open, keep + Posesivo + eyes peeled, keep + Posesivo + eyes skinned.
* mantenerse bien = keep + well.
* marchar bien = go + strong.
* más bien = if you like, instead.
* más bien bajo = shortish.
* más bien pequeño = smallish.
* más bien todo lo contrario = quite the opposite, quite the contrary, quite the reverse.
* masticar bien = chew up.
* mirándolo bien = all things considered.
* muy bien = nicely.
* ¡muy bien! = the way to go!.
* muy bien pagado = highly paid.
* muy bien + podría + Verbo = might + well + Verbo.
* muy bien + puede + Verbo = may well + Verbo.
* muy bien remunerado = highly paid.
* no caer bien = not take + kindly to.
* no estar bien equilibrado = skew.
* no hay mal que por bien no venga = to every cloud, there is a silver lining.
* no hay mal que por bien no venga = every cloud has a silver lining, be a blessing in disguise.
* no importa lo bien = no matter how well.
* no muy bien informado = not-too-well-informed.
* no ser bien visto = be in the doghouse.
* no tomárselo bien = not take + kindly to.
* pago único y bien grande = fat lump sum.
* para bien = for the best, for the better.
* para bien de = in the best interests of, for the good of.
* para bien de Alguien = in + Posesivo + best interest.
* para bien o para mal = for better or (for) worse, for good or (for) ill, for good or (for) evil.
* para el bien de = for the benefit of.
* para + Posesivo + propio bien = for + Posesivo + own good.
* parecer bien = be all right with + Persona.
* pasarlo bien = have + fun, be a great time.
* pasárselo bien = have + a good time, have + a great time.
* pasárselo la mar de bien = have + a whale of a time, have + a great time.
* persona que duerme bien = good sleeper.
* por ahora todo va bien = so far, so good.
* por el bien del saber = for knowledge's sake.
* puede muy bien ser = could well be.
* puede muy bien ser que = it may well be that.
* puede que al final sea para bien = be a blessing in disguise.
* pues bien = well.
* que bota bien = bouncy [bouncier -comp., bounciest -sup.].
* que no ajusta bien = ill-fitting.
* que no cierra bien = leaky [leakier -comp., leakiest -sup], leaking.
* que no queda bien = ill-fitting.
* que rebota bien = bouncy [bouncier -comp., bounciest -sup.].
* recibir bien = welcome.
* recibir bien una iniciativa = welcome + initiative.
* salir bien = go + well.
* salir bien al final = turn out + right in the end.
* salir todo bien = land on + Posesivo + (own two) feet.
* seguir haciéndolo bien = keep up + the good work.
* seguir trabajando bien = keep up + the good work.
* sentar bien a Alguien = look + good on + Nombre.
* sentirse bien = feel + good, wellness, feel + right, get + high.
* sentirse bien con Uno mismo = feel + right.
* ser algo bien conocido que = it + be + a (well)-known fact that.
* ser algo (muy) bien sabido que = it + be + a (well)-known fact that.
* ser por el bien de Alguien = be to + Posesivo + advantage.
* estar suficientemente bien + Participio Pasado = be sufficiently well + Participio Pasado.
* ser suficientemente bien + Participio Pasado = be sufficiently well + Participio Pasado.
* ser un hecho bien conocido que = it + be + a (well)-known fact that.
* ser un hecho bien sabido que = it + be + a (well)-known fact that.
* servir muy bien = take + Nombre + a long way.
* si bien es cierto que = albeit (that).
* sin bien se mira = all things considered.
* sino más bien = rather.
* sino (que) más bien = but rather.
* todo ir bien = all + be + well with the world.
* tomárselo bien = take it in + Posesivo + stride.
* un trabajo bien hecho = a job well done.
* usar Algo bien = put to + good use.
* venir bien = be none the worse for (that), suit + best.
* venir muy bien = fit + the bill.
* ver bien = welcome.

* * *
A [ ESTAR] well
mi padre no anda or no está bien my father's not very well
no me siento or encuentro bien I don't feel well
¡tú no estás bien de la cabeza! you're not right in the head!
estuvo enfermo pero ya está bien he was ill but he's all right now
B [ ESTAR]
(económicamente acomodado): los padres están muy bien her parents are well off
no son ricos, pero están bien they're not rich but they're reasonably well off o they're comfortably off
C [ ESTAR] ( fam) good-looking, attractive
D [ ESTAR]
(cómodo, agradable): estoy bien aquí I'm fine o all right here
¿vas bien allí atrás? are you all right in the back?
se está bien a la sombra it's nice in the shade
E ‹oler/saber›
¡qué bien huele! it smells really good!
¡qué bien hueles! you smell nice!
este café sabe muy bien this coffee tastes very good o nice
F [ ESTAR]
(satisfactorio): ¿está bien así, señorita? is that right o all right, miss?
estás or quedaste or saliste muy bien en esta foto you look very nice o really good in this photograph
ese cuadro no queda bien ahí that painting doesn't look right there
podríamos ir mañana, si te parece bien we could go tomorrow, if you like
la casa está muy bien the house is very nice
¿lo has leído? está muy bien have you read it? it's very good
¡está bien!, si no quieres hacerlo no lo hagas all right o okay, then! if you don't want to do it, don't
¡qué bien, mañana es fiesta! great! tomorrow's a holiday!
la lavadora no funciona — ¡pues qué bien! ( iró); the washing machine's not working — oh, great! o well, that's great! ( iro)
está bien que se premie la iniciativa it's right o good that initiative should be rewarded
estuviste bien en negarle la entrada you did o were right to refuse to let him in
H
1 estar bien DE algo:
¿estamos bien de aceite? are we all right for oil?
no ando bien de tiempo I'm a bit short of time, I don't have much time
2
ya está bien that's enough
ya está bien de jugar, ahora a dormir you've been playing long enough, now go to bed
I
1 ( fam) ‹familia/gente› well-to-do
viven en un barrio bien they live in a well-to-do o ( BrE) posh area
niño2 (↑ niño (2))
2 ( RPl fam) ‹gente/persona› respectable, decent
A ‹dormir/funcionar/cantar› well
se come de bien allí … the food is so good there!
¿cómo te va? — bien, ¿y a ti? how are things? — fine, how about you?
no le fue bien en Alemania things didn't work out for her in Germany
quien bien te quiere te hará llorar you have to be cruel to be kind
B well
el local está muy bien ubicado the premises are very well situated
vendió el coche muy bien she sold the car well o for a good price
C
(favorablemente): me habló muy bien de ti he spoke very highly of you
yo prefiero pensar bien de la gente I prefer to think well of people
D
1 (a fondo, completamente) well, properly
¿cerraste bien? did you make sure the door was locked (properly)?
el cerdo debe comerse bien cocido pork should be well cooked o properly cooked before being eaten
bien sabes que … you know perfectly well o very well that …
escucha bien lo que te voy a decir listen carefully to what I'm going to say
E well
pórtate bien behave yourself
hiciste bien en decírselo you did the right thing to tell him
¡bien dice tu padre que eres un terco! your father's dead right when he says you're stubborn
¡bien hecho/dicho! well done/said!
1 very
canta bien mal he sings really o very badly
llegó bien entrada la noche she arrived very late at night
¿estás bien seguro? are you positive o certain?, are you absolutely sure?
bien por debajo de lo normal well below average
ponte bien adelante sit close to the front, sit well forward
2 easily
vale bien dos millones it's worth two million easily
yo no me acuerdo pero bien pudo ser I don't remember but it could well o easily have been
3
(en recriminaciones, protestas): bien podías haberlo ayudado you could o might have helped him!
4
bien que …: pero bien que llama cuando necesita dinero he's quick enough to call when he needs money, though
¿por qué no le compras algo?, a ti bien que te gusta que te hagan regalos why don't you buy her something? you like it when people give you presents
G ():
más bien: una chica más bien delgada a rather thin girl
no me cae biendi más bien que no lo puedes ver I don't like him — what you mean is you can't stand the sight of him
¿vas a ir? — ¡más bien! ( Arg fam); are you going to go? — you bet! ( colloq)
no bien or ( RPl) ni bien. as soon as
no bien llegó, le dieron la noticia no sooner had he arrived than they told him the news, as soon as he arrived they told him the news
si bien although
estar a bien con algn to be on good terms with sb
le ruego tenga a bien considerar mi solicitud I would be grateful if you would consider my application
Compuesto:
bien nacido, bien nacida
masculine, feminine nice person ver tb bienintencionado, bien parecido, etc
1
(como enlace): bien, sigamos adelante right then o fine, let's continue
bien, … ¿dónde estábamos? now o right, … where were we?
y bien ¿estás dispuesto a hacerlo o no? so, are you prepared to do it or not?
pues bien, como te iba diciendo … so, as I was telling you …
2
¡bien! well done!
¡bien, muchachos! well done, boys!
no habrá clases hoy — ¡bieeeen! there won't be any lessons today — yippee o hurrah!
puede abonarse (o) bien al contado (o) bien en 12 cuotas mensuales ( frml); payment may be made (either) in cash or in twelve monthly installments
o bien te disculpas o te quedas castigado either you say you're sorry or I'll keep you in
A ( Fil) good
el bien y el mal good and evil
haz bien y no mires a quién do good to all alike
un hombre de bien a good man
B
1 (beneficio, bienestar) good
es por tu bien it's for your own good
trabajar por el bien de todos to work for the good of all
que sea para bien I hope things go well for you/him/them
acepté, no sé si para bien o para mal I accepted, though I'm not sure if it was a good move or not
2
hacer bien (+ me/te/le etc): la sopa te hará bien the soup will do you good
sus palabras me hicieron mucho bien what he said helped me a lot o did me a lot of good
C () dear, darling
¡mi bien! or ¡bien mío! ( ant o hum); my dear o darling
D grade of between 6 and 6.9 on a scale of 1-10
E
(posesión): el único bien valioso the only item of value
la orden afecta a todos sus bienes the order applies to all his assets o possessions o goods
Compuestos:
common asset
bienes comunales common property
consumer article o item
bienes de consumo consumer goods
capital item o asset
bienes de equipo capital goods o assets
livestock ( sing or pl)
joint asset ()
bienes gananciales joint property, community property ( AmE)
immovable item o asset
item of unclaimed property
movable item
bienes muebles movables, personal property, goods and chattels
immovable item o asset
bienes raíces real estate, realty ( AmE), property ( BrE)
ownerless piece of land ( o asset etc)
* * *

1 [estar] (de salud, en general) well;
sentirse or encontrarse bien ;
¿cómo estás? — muy bien, gracias how are you? — (I'm) very well, thank you;

¡qué bien estás! ;
¡tú no estás bien de la cabeza!
2 [estar]

¿vas bien ahí atrás? ;

se está bien a la sombra ;
la casa está muy bien

la fecha/el reloj está bien the date/the clock is right;

¿está bien así? ;
si te parece bien ;
el cuadro no queda bien ahí
c) ( suficiente): estar or andar bien de algo ;

¿estamos bien de aceite? ;

ya está bien
3 [estar]

¿lo has leído? está muy bien

4 (fam)
a) ( de buena posición social) ‹familia/gente well-to-do

b) barrio well-to-do, posh (BrE)

1
a) ( de manera satisfactoria) ‹dormir/funcionar/cantar well;

habla muy bien inglés she speaks English very well o very good English;

¡bien hecho/dicho! well done/said!;
pórtate bien ;
hiciste bien en decírselo ;
siéntate bien
c) ( de manera agradable) ‹oler/saber good

2
a) (a fondo, completamente) well, properly;

bien cocido well o properly cooked;

¿cerraste bien? ;
bien sabes que … you know perfectly well that …
b) (con cuidado, atención) ‹escuchar/mirar carefully

3

¿estás bien seguro?
b) ( en locs)

no bien ;
si bien although
■ interjección:
¡(muy) bien! , ;

¡qué bien!
■ conjunción: bien … o … either … or …;
se puede subir bien a pie o a caballo
bien 3 sustantivo masculino
1 (Fil) good;

hacer el bien ;
un hombre de bien
2
a) (beneficio, bienestar) good;

es por mi/tu bien it's for my/your own good

b)

hacer bien (+ me/te/le etc): esto te hará bien

3 ( en calificaciones escolares) grade of between 6 and 6.9 on a scale of 1-10
4

a) sustantivo masculino plural (Com) goods;

b) (Der) property;

bienes inmuebles or raíces (AmE), (BrE);
bienes muebles , ;
bienes públicos
bien
I sustantivo masculino
no sabe diferenciar entre el bien y el mal, he can't tell the diference between good and evil
una persona de bien, a good person
2 (provecho, ventaja) lo hago por tu bien, I do it for your sake
en bien de la comunidad, for the good of community
3 (propiedad) property: no tiene ningún bien con el que avalar el crédito, he has no property or goods to guarantee his credit
bienes, goods
bienes de consumo, consumer goods pl; bienes gananciales, communal property
bienes inmuebles/raíces, real estate
1 (correctamente) well: hiciste bien en protestar, you were right to protest
toca bien el piano, she plays piano well
2 (sano) well, fine
sentirse/encontrarse bien, to feel well
3 (satisfactoriamente) este vestido te sienta bien, this dress suits you
oler bien, to smell nice
vivir bien, to be comfortably off
4 (antepuesto a un adjetivo: muy) very, quite
una cerveza bien fría, a nice cold beer
bien pronto, very early, very soon
(de buena gana) willingly, gladly: bien me iría ahora al cine, I'd love to go to the movies now
III conj ahora bien, now, now then
bien... o bien..., either... or...
bien que mal, one way or another
más bien, rather, a little
no bien, as soon as: no bien llegó..., no sooner had she arrived than...
pues bien, well then
o bien, or, or else
si bien, although, even though...: si bien es cierto que..., although it's quite clear that...
IV exclamación ¡bien!, good!, great!
¡está bien!, (¡de acuerdo!) fine!, all right
¡muy bien!, excellent, first class!
¡qué bien!, great!, fantastic
(desaprobación) ¡pues qué bien!, that's all I needed!
¡ya está bien!, that's (quite) enough!
V adj inv un barrio bien, a well-to-do neighbourhood
un niño bien, a rich kid
En general se traduce por well. Sin embargo, cuando hablamos de personas decimos fine al referirnos a su salud: ¿Qué tal estás? - Muy bien, gracias. How are you? - Fine, thanks. Para describir un objeto puedes usar good: Ese libro está muy bien. That book is very good.
' bien' also found in these entries:
Spanish:
abrigar
- acabar
- acero
- agarrar
- ahora
- alternar
- amarrar
- andar
- antes
- atrancar
- avenida
- avenido
- avenirse
- bailar
- base
- bastante
- cabeza
- caer
- casar
- cerrarse
- columpiarse
- cómo
- comprobar
- comunitaria
- comunitario
- coña
- concesión
- consuelo
- contraria
- contrario
- convenir
- cumplir
- dar
- darse
- decirse
- declarar
- defenderse
- deteriorarse
- diáfana
- diáfano
- dinero
- discreta
- discreto
- disfrutar
- disputarse
English:
absence
- acquit
- agree
- airy
- all right
- along
- alternatively
- antisocial
- appreciate
- aptly
- articulate
- at
- aware
- balance
- ball
- begin
- behave
- beneath
- best
- better
- bookmobile
- boom
- border
- bouncy
- by
- card
- charity
- cheap
- clean-shaven
- clockwork
- closely
- cloud
- come in
- come off
- come out
- conform
- congenial
- convenient
- cosy
- cozy
- deserve
- do
- done
- effective
- either
- enjoy
- enunciate
- equipped
- familiar
- far
* * *
[respetable]
a good family;
a good area;
Pey a posh area;
a posh restaurant;
Pey
rich kid;
well-to-do people
nm
1. [concepto abstracto] good;
good and evil;
she thinks ordinary moral laws don't apply to her;
to do good (deeds);
a good man
2. [provecho] good;
parents desire the best for their children;
this will do you good;
si se marcha, nos hará un bien a todos if she leaves, she'll be doing us all a favour;
I hope the change is for the best, I hope the change works out well;
for the sake of;
I did it for your own good;
they have worked very hard for the good of everyone
3. [nota] = mark between 6 and 6.9 out of 10, ≈ pass, ≈ C
bienes nmpl
1. [patrimonio] property
capital assets;
common property;
perishables;
shared possessions;
intangible assets;
real estate, US real property;
personal property;
public property;
real estate, landed property
2. [productos] goods
consumer goods;
consumer durables, US hard goods;
capital goods;
industrial goods;
worldly goods
¿cómo estás? – bien, gracias how are you? – fine, thanks;
she speaks English well;
¡agárrate bien! hold on tight!;
shut the door properly;
she knows a lot about the subject, she knows the subject well;
¿vamos bien de gasolina? are we doing all right for Br petrol o US gas?, have we got plenty of Br petrol o US gas?;
[bien pensado] if you look at it closely;
[bien visto] well-regarded;
on reflection;
escucha bien,… listen carefully,…;
to have good connections;
he deserves it, it serves him right;
to do sth well;
you did the right thing;
you were right to tell me;
be good, behave yourself;
to get off lightly;
everything turned out well;
[económicamente] to be well-off;
[en armonía] to be happy
2. [expresa opinión favorable] well;
¡muy bien! very good!, excellent!;
¡bien hecho! well done!;
I liked her a lot;
they have spoken well of him to me;
the food is very good in Portugal;
[de aspecto] to be nice;
[de salud] to be o feel well; [de calidad] to be good; [de comodidad] to be comfortable;
¡está bien! [bueno, vale] all right then!;
[es suficiente] that's enough!;
this suit looks good on you;
the shop is well situated;
está bien que te vayas, pero antes despídete it's all right for you to go, but say goodbye first;
such behaviour is frowned upon;
[de salud] to feel well;
she doesn't feel at all well;
oler/saber bien to smell/taste nice o good;
¡qué bien huele en esta cocina! it smells nice o good in this kitchen!;
to think highly of sb;
I don't really think it's a very good idea;
I think it's wrong of you not to say hello to her;
¿te parece bien así? is it O.K. like this?, is this all right?;
to have a good time;
¡qué bien, mañana no trabajo! great, I don't have to go to work tomorrow!;
Irónico
¡qué bien, ahora dice que no me puede pagar! isn't that just great, now she says she can't pay me!;
to turn out well;
¡qué bien sales en la foto! you look great in the photo!;
[ropa] to suit sb;
[comida] to agree with sb; [comentario] to please sb;
red doesn't suit you at all;
she eats so quickly she's bound to get indigestion;
some people think a glass of wine is good for you;
he didn't like you criticizing him in public at all, he was none too impressed by you criticizing him in public;
your help will be very welcome;
it's not very convenient for me o it doesn't really suit me to go out this afternoon;
all's well that ends well
3. [muy]
I want my steak well done;
wide open;
open wide
4. [uso enfático] pretty;
a pretty expensive present;
we're going to be pretty late;
I'm pretty tired;
I got up nice and early today;
I'd like a nice cold glass of water
5. [vale, de acuerdo] all right, O.K.;
¿nos vamos? – bien shall we go? – all right
6. [de buena gana, fácilmente] quite happily;
ella bien que lo haría, pero no le dejan she'd be happy to do it o she'd quite happily do it, but they won't let her
7. [expresa protesta]
¡bien podrías haberme avisado! you could at least have told me!;
¡bien podrías pagar tú esta vez! it would be nice if you paid for once o for a change!
8. [en frases]
bien es verdad que… it's certainly true that…;
¡bien por…! three cheers for…!;
¡ya está bien! that's enough!;
¡ya está bien de hacer el vago! that's enough lazing around!;
to be on good terms with sb;
¡pues (sí que) estamos bien! that's all we needed!;
to be good enough to do sth;
we would ask you to (be good enough to) come to our offices
conj
bien… bien either… or;
puedes venir bien por avión, bien por barco you can come by plane or by boat;
dáselo bien a mi hermano, bien a mi padre give it to either my brother or my father
interj
1. [aprobación] good!, great!;
[fastidio] oh, great!;
hoy saldréis al recreo media hora antes – ¡bien! break time will be half an hour earlier today – great!;
se acaba de estropear la televisión – ¡bien, lo que nos faltaba! the television has just broken down – oh great, that's all we needed!
2. [enlazando]
y bien, ¿qué te ha parecido? well o so, what did you think of it?;
y bien, ¿a qué estás esperando? well, what are you waiting for?
más bien loc conj
rather;
no estoy contento, más bien estupefacto I'm not so much happy as stunned;
I rather suspect she won't come, I think it unlikely that she'll come
no bien, RP ni bien loc conj
no sooner, as soon as;
no bien me había marchado cuando empezaron a… no sooner had I gone than they started…
si bien loc conj
although, even though
* * *
I m good;
pl goods, property sg ;
good man;
be above the law
:
¡está bien! it’s OK!, it’s alright!;
I’m fine, I’m OK;
¿estás bien aquí? are you comfortable here?;
well-to-do people
1 well; ( muy) very;
¡bien hecho! well done!;
all’s well that ends well
2 ( correctamente) well, properly
:
rather;
see fit to do sth;
they did the right thing booking the tickets so far ahead;
it’s a good idea to take your umbrella;
be on good terms with s.o.
IV conj
:
o bien … o … either … or …;
si bien, bien que although;
as soon as
V int
:
¡ya está bien! that’s it!, that’s enough!;
well
* * *
1) : well
¿dormiste bien?: did you sleep well?
2) correctamente: correctly, properly, right
hay que hacerlo bien: it must be done correctly
3) : very, quite
el libro era bien divertido: the book was very amusing
4) : easily
bien puede acabarlo en un día: he can easily finish it in a day
bien lo aceptaré: I'll gladly accept it
6)
: although
7)
: rather
1) : well, OK, all right
¿te sientes bien?: are you feeling all right?
2) : pleasant, agreeable
las flores huelen bien: the flowers smell very nice
3) : satisfactory
4) : correct, right
bien nm
1) : good
el bien y el mal: good and evil
2) bienes nmpl
: property, goods, possessions
* * *
bien1 adj well off / rich
1. well
the exam went well / he did well in the exam
2. well / fine
ayer me dolía el estómago, pero ya estoy bien I had a stomachache yesterday, but I'm fine now
estoy muy bien, gracias I'm very well, thank you
¿estás bien?
3. (de gusto, olor, aspecto) nice / good [comp. ; superl. ]
¡qué bien huele! what a nice smell! / it smells really good!
4. properly / correctly / right
5. very / quite
nice and hot / very hot
6. all right / OK
¿vienes? Bien
bien3 conj either... or
se puede ir bien en tren, bien en autocar
bien4 n
1. good
2. good
3. good / C
• 17 desunir

v.
1 to separate.
2 to divide, to cause a rift between (enemistar) (grupos).
Elsa divided the wood pieces.
3 to sever, to break, to disconnect, to dissever.
Mary severed the wooden beam.
* * *
1 (separar) to divide, separate
2 figurado to cause discord, disunite
* * *
VT
1) (=separar) to separate
2) (=enemistar) to cause a rift between
* * *
transitivo < organización> to divide, split
* * *
transitivo < organización> to divide, split
* * *
[I1 ]
vt
‹organización› to divide, split, cause a split in
el problema desunió a la familia the problem caused a rift within the family
* * *

desunir verbo transitivo & verbo reflexivo
1 (separar) to separate, disconnect
2 (enemistar) to split, divide: la política les ha desunido, politics has thrown them apart
* * *
vt
1. [separar] to separate
2. [enemistar] [grupos] to divide, to cause a rift between
desunirse
* * *
v/t divide
* * *
: to split, to divide
• 18 división

f.
1 division, sharing out, distribution, partition.
2 separation, division, disunion, split-up.
3 division.
4 division, branch, subsidiary.
5 partition, division, wall.
6 department, sector, division.
7 scission, division.
8 splitting, division.
The splitting of the atom.
9 division, military division.
10 Division.
11 cleavage.
* * *
1 division
\
división de honor DEPORTE league of honour (US honor)
primera/segunda división DEPORTE first/second division
* * *
f.
* * *
SF
1) (=separación) [de célula] division; [de átomo] splitting; [de gastos, ganancias] division
2) (Mat) division

hacer una división — to divide, do a division

3) (=desunión) [de partido, familia] division, split
4) (Dep) division

división de honor — top division; (Ftbl) premier division

5) (Mil) division
6) (Com) (=sección) division
7) (Bio) (=categoría) category
8) (=zona)

* * *
a) (Mat) division
b) ( desunión) division
c) ( del átomo) splitting; ( de célula) division, splitting; ( de herencia) division, sharing (out)
* * *
a) (Mat) division
b) ( desunión) division
c) ( del átomo) splitting; ( de célula) division, splitting; ( de herencia) division, sharing (out)
* * *
división1

Ex: Computers have circuits for performing arithmetic operations, such as: addition, subtraction, division, multiplication and exponentiation.

división2
2 = divide, division, partition, split, splitting up, cleavage, rift, segmentation, splitting, splintering, splinter, balkanization, fault line, parting, divided line.

Ex: Nevertheless, this basic divide remains a useful distinction between two major categories of indexing systems.

Ex: In simple terms, the essence of subject organisation is the division of literature (or references to literature) into manageable, or scannable categories, with each category being associated with an index term.
Ex: It is concluded that the choice of citation and co-citation thresholds can be influenced by formal considerations which ensure statistically meaningful partitions rather than arbitrary decision which can produce meaningless interpretations.
Ex: The information note may consist of a brief history of a corporate body, highlighting changes in the body's name, mergers with other bodies, splits within or between bodies, etc.
Ex: New topics develop not merely by fission -- the splitting up of established subjects -- but also by fusion -- the merging of previously distinct subjects.
Ex: After the Civil War, Emerson saw in collegiate education 'a cleavage occurring in the hitherto firm granite of the past'.
Ex: Chief among these challenges is the technological rift that exists between the Third World and on-line systems that have their roots in technologically advanced societies.
Ex: Using this method, the segmentation of natural keywords can be handled flexibly.
Ex: The most obvious threat is the splitting of the media sector into separate information and entertainment sectors.
Ex: This splintering of membership hinders the development of library unionism as a factor within the profession.
Ex: However, others see the splinters in the discipline as a step in its revitalization.
Ex: This shifts in emphasis mirror the general balkanization of modern American society.
Ex: These views underlie the fault line that divides British politics today.
Ex: A brief selection of possible scientific explanations for a number of biblical miracles -- Noah's flood, the parting of the Red Sea, the burning bush, the ten plagues, manna from heaven, and the raising of Lazarus -- is provided.
Ex: The 1944 Education Act established free, universal secondary education but on the divided lines suited to the needs of capitalism.
* división cultural, la = cultural divide, the.
* división del mercado por grupos de consumidores = market segmentation.
* división del trabajo = division of labour.
* división de opiniones = division of opinion, split decision, divided opinions.
* división de poderes = division of powers.
* división digital, la = digital divide, the.
* división + no estar clara = blur + division.
* división política = political division.
* división territorial = land division.
* haber división de opiniones = be split on, opinion + be divided.
* haber división de opiniones entre los críticos = critics + be divided.
* hacer desaparecer una división = blur + division.
* punto de división = break.
* salvar la división = bridge + the divide.

división3
3 = unit, division.

Ex: Therefore, during the concluding phase of the revision project, the representatives of ALA units and other organizations will function as a single group.

Ex: She did not know at the time that she would never return to that department, or to the larger division that later incorporated it.
* característica de división = characteristic of division.
* de la división = divisional.
* división canónica = canonical division.
* división de forma = form division.
* división de honor = premiership.
* división del censo = census tract.
* división de país = country division.
* División de Préstamo de la Biblioteca Británica (BLLD) = British Library Lending Division (BLLD).
* División de Servicios Bibliográficos de la Biblioteca Británica (BLBSD) = British Library Bibliographic Services Division (BLBSD).
* división en departamentos = departmentation.
* división en secciones = departmentation.
* división enumerada = enumerated division.
* división geográfica = geographical division.
* jugador de primera división = major league player.
* primera división = premiership.
* Primera División, la = First Division, the.
* sin división espacial = spatially unstructured.

* * *
1 ( Mat) division
tengo que hacer cinco divisiones I have to do five divisions o division sums
2 division
hay divisiones/hay una división en el seno del partido there are divisions/there is a division within the party
3 splitting; division, splitting; division, sharing, sharing out
4 ( Mil) division
la División Azul the Blue Division
5 ( Dep) division
la Primera División the First Division
la división financiera the financial division o section
Compuestos:
separation of powers
division of labor*
* * *

división sustantivo femenino ( en general) division;

división sustantivo femenino division: la división acorazada está en camino, the armoured division is on the way

' división' also found in these entries:
Spanish:
casta
- interfase
- partición
- tercera
- cabeza
- compás
- decir
- distribución
- intendencia
- ocupar
- repartición
- sección
- separación
- separar
English:
border
- bracket
- counterpart
- division
- into
- part
- relegate
- severance
- split
- act
- partition
- season
- state
- tracking
* * *
1. [repartición] division;
[partición] splitting up; [de átomo] splitting;
they talked about how the inheritance was to be divided
separation of powers;
division of labour
opinion was divided;
people have different tastes in music here
3. [desunión] division;
the party is very divided, there's a lot of division in the party
4. [departamento] division, department;
the firm's commercial department o division
5. [matemática] division
6. [militar] division
armoured division
7. [deportiva] division;
primera/segunda división first/second division;
to be relegated to the second division
the first division, Br ≈ the Premier League
* * *
f
1 MAT, MIL, DEP division
2
:
there were differences of opinion
* * *
división nf, pl : division
* * *
división n division
• 19 a

prep.
1 to.
llegó a Buenos Aires/a la fiesta he arrived in Buenos Aires/at the party
2 at (moment).
at seven o'clock
at the age of eleven
at nightfall
on hearing the news, she fainted
I arrived at dawn.
3 per, every (frecuency).
40 hours per o a week
three times a day
4 to.
give it to Ricardo
tell Ricardo to come
5 to.
he came in to pay
to learn to swim
* * *
A, a
► (pl as o aes)
1 (la letra) A, a
————————
A
1 ( Alteza) Highness; (abreviatura) H
————————
A
1 ( autopista) motorway; (abreviatura) M
————————
A
1 ( amperio) ampere, amp; (símbolo) A
* * *
prep.
1) to
2)
3) in
4) at
5) on
6)
* * *
SF = a (=letra) A, a
* * *
a femenino (pl aes) ( read as [a]) the letter A, a
* * *
= for, per, to.
Ex. The fine policy matrix corresponds to the loan policy matrix, cell for cell.
Ex. Indexing can thus be achieved at a detailed level, with often many terms per document, with almost no indexing effort.
Ex. Accessibility to the documents stored in files is an important factor, so the physical storage is important.
----
* a + Adjetivo + escala = on a + Adjetivo + scale.
* a alguna parte = .
* a alta presión = high-pressured, high-pressure.
* a altas horas de la noche = .
* a ambas orillas del Atlántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
* a ambos lados de = .
* a ambos lados del Altántico = on both sides of the ocean, on both sides of the Atlantic.
* a ambos lados de + Lugar = on both sides of + Lugar.
* a años luz de = .
* a bajas temperaturas = .
* a bajo coste = .
* a bajo costo = .
* a bajo nivel = .
* a bajo precio = lower-cost, at a low price, on the cheap.
* a base de = in the form of, on a diet of.
* a base de carne = meaty [meatier -comp., meatiest -sup.].
* a base de cometer errores = .
* a base de errores = .
* a boca de jarro = .
* a bocajarro = .
* a bombo y platillo = fanfare, with a bang.
* a bordo = aboard, on board ship.
* a bordo de = aboard, onboard.
* a bordo de un barco = shipboard, on board ship.
* a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.
* a caballo = on horseback, astride.
* a caballo entre = astride... and..., midway between.
* a caballo entre... y... = half way between... and....
* a caballo regalado no se le mira el diente = .
* a cada rato = every so often, every now and then, every now and again, every once in a while.
* a cambio = .
* a cambio de = in exchange for, in return for.
* a cambio de nada = .
* a cántaros = .
* a cargo = .
* a cargo (de) = charged with, in charge (of), at the helm (of).
* a cargo de Alguien = .
* a cargo de las riendas = .
* a cargo del ayuntamiento = .
* a cargo del gobierno = government-operated, government-run.
* a cargo de una sola persona = .
* a cargo de voluntarios = .
* a chorros = .
* a ciegas = blindfold, blindly, blindfolded, in the dark.
* a ciencia cierta = for sure, for certain.
* a cierta distancia = .
* a cierta distancia de = .
* a cierta distancia de la costa = .
* a cierta distancia del litoral = .
* a cobro revertido = .
* a color = multi-colour [multi-color -USA].
* a comienzos de + Expresión Temporal = early + Expresión Temporal, the.
* a comienzos de + Fecha = in the early + Fecha, in the early part of + Fecha.
* a comienzos de + Período de Tiempo = by the turn of + Período de Tiempo, at the turn of + Período de Tiempo.
* a conciencia = deliberately, wilfully [willfully, -USA], by design, on purpose.
* a condición de que + Subjuntivo = provided (that), providing (that), as long as.
* a contenido enriquecido = .
* a continuación = next, then, in the following, herewith.
* a continuación se enumeran = .
* a contracorriente = .
* a contraluz = .
* a contrapelo = against the grain, against the nap.
* a coro = with one voice, in unison.
* a corto plazo = before very long, short term [short-term], in the short run, short-range, at short notice, in the short term, short-run.
* a costa de = at the cost of, at the expense of, at + Nombre's + expense, at cost of.
* a costa de mucho = .
* a costa de otro = .
* a costa de otros = .
* a criterio de = .
* a cualquier hora = anytime, around the clock.
* a cualquier hora del día o de la noche = at any hour of the day or night, at any time of the day or night.
* a cualquier precio = at any cost, at all costs, at any price.
* a cuatro aguas = .
* a cuatro patas = on all fours, on four legs.
* a cuenta de = .
* a cuenta de la empresa = .
* a cuenta de otro = .
* a cuenta de otros = .
* a cuenta propia = at + Posesivo + expense, at + Posesivo + own expense.
* a cuerpo de rey = .
* a cuestas = .
* a decir de todos = .
* a decir verdad = to tell the truth, if the truth be known, if the truth be told, in all truth, in truth, fact is, the fact is (that), to be fair.
* a decir verdad... = the fact of the matter is that....
* a demanda = .
* a deshora(s) = at odd times, out of hours.
* a día de hoy = .
* a diario = .
* a diestro y siniestro = .
* a dieta = .
* a diferencia de = apart from, as opposed to, in contradistinction to, as contrasted with, in contrast (to/with), quite apart from, in sharp contrast (with).
* a diferencia de + Nombre = unlike + Nombre.
* a diferentes niveles = multi-tiered [multitiered], multi-tier [multitier].
* a discreción = at will, no holds barred.
* a disgusto = unwillingly, reluctantly.
* a disposición de = .
* a distancia = remote, remotely, distantly.
* a doble espacio = .
* a domicilio = .
* ¿a dónde se dirige(n)...? = .
* ¿a dónde va(n)...? = .
* ¿a dónde vas? = quo vadis, whither thou goest.
* a dos niveles = .
* a dos velas = skint, penniless, broke.
* a duras penas = .
* a efectos de = in terms of, for the purpose of + Nombre.
* a efectos prácticos = to all intents and purposes, for all practical purposes, for all intents and purposes, to all intents.
* a él = .
* a ellos = .
* a escala = .
* a escala industrial = on an industrial scale, industrial-scale.
* a escala mundial = globally, on a global scale.
* a escala natural = .
* a escondidas = by stealth, stealthily, furtively, on the quiet, on the sly.
* a eso = .
* a espaldas de = .
* a estas alturas = .
* a este fin = .
* a este paso = .
* a este respecto = .
* a este ritmo = .
* a estrenar = .
* a examen = .
* a excepción de = barring, except for, excepting, other than, with the exception of, short of.
* a excepción de que = .
* a excepción de uno = .
* a expensas de = at the expense of, at + Nombre's + expense.
* a expensas de otro = .
* a expensas de otros = .
* a + Expresión Temporal = as of + Expresión Temporal.
* a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.
* a favor = .
* a favor de = .
* a favor de la decisión personal sobre el aborto = .
* a favor de la esclavitud = .
* a favor de la raza negra = pro-black [problack].
* a favor de la vida humana = .
* a favor y en contra = .
* a + Fecha = as per + Fecha.
* a finales de = by the end of, at the close of + Expresión Temporal.
* a finales de + Expresión Temporal = as of late + Expresión Temporal, at the end of + Expresión Temporal, by the close of + Expresión Temporal.
* a finales de + Fecha = in the late + Fecha, in late + Fecha.
* a finales de los + Década = late + Década, the.
* a finales del + Siglo = late + Siglo, late period of + Siglo.
* a fin de cuentas = at the end of the day, in the end, in the final count, in the grand scheme of things, when all is said and done, after all is said and done.
* a fondo = fully, thoroughly, full-scale.
* a fondo perdido = .
* ¡a freír espárragos! = .
* a fuerza de = .
* a fuerza de cometer errores = .
* a fuerza de errores = .
* a gas = .
* a gatas = .
* a grandes rasgos = broadly, rough draft.
* a granel = .
* a gran escala = large scale [large-scale], massive, on a wide scale, high-volume, wide-scale, on a broad scale, in a big way, on a grand scale.
* a gran velocidad = .
* a grito limpio = at the top of + Posesivo + voice.
* a grito pelado = at the top of + Posesivo + voice.
* a gritos = .
* a groso modo = .
* a grosso modo = roughly, rough draft.
* a gusto = at ease, at leisure.
* a gusto de = to the liking of, at the pleasure of.
* a hurtadillas = surreptitiously, by stealth, stealthily, furtively, on the sly.
* a imitación de lo clásico = classicising [classicizing, -USA], classicised [classicized, -USA].
* a iniciativa de = .
* a iniciativas del gobierno = .
* a instancia de = .
* a instancias de = at the instigation of, at the behest of, under the auspices of.
* a intervalos = .
* a intervalos semanales = .
* a invitación de = .
* a jabón = soapy [soapier -comp., soapiest -sup.].
* a juicio = .
* a juicio público = .
* a juzgar por = to judge by, judging by, judging from.
* a la acuarela = water-coloured [water-colored, -USA].
* a la alcaldía = .
* a la altura de = of the stature of, equal to.
* a la altura de la cintura = waist high, waist deep.
* a la altura de la rodilla = .
* a la altura de los hombros = .
* a la anchura de los hombros = .
* a la anochecida = .
* a la antigua = .
* a la antigua usanza = .
* a la atención de = c/o (care of).
* a la baja = .
* a la brasa = .
* a la buena de Dios = .
* a la cabeza de = in the forefront of/in.
* a la caída de la noche = at nightfall, at twilight.
* a la caída de la tarde = .
* a la carta = .
* a la defensiva = .
* a la derecha = .
* a la derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
* a la deriva = .
* a la discreción de = .
* a la disposición de Alguien = at + Posesivo + disposal.
* a la expectativa de = on the lookout for, on the alert for.
* a la + Expresión Temporal = a + Expresión Temporal.
* a la fuerza = forcefully, of necessity, forcibly, compulsorily.
* a la fuga = on the run, on the lam.
* a la hora de + Infinitivo = when it came to + Gerundio, when it comes to + Gerundio.
* a la hora de la verdad = when push comes to shove, if it comes to the crunch, when it comes to the crunch, when the worst comes to the worst, if the worst comes to the worst, when the crunch comes to the crunch, if the crunch comes to the crunch.
* a la hora del café = .
* a la intemperie = in the open, exposed.
* a la inversa = mirror-fashion, mirror image, in reverse.
* a la izquierda = .
* a la larga = in the long term, over the long term, in the end, eventually, for the long pull, over a period of time, over the long haul, in the far term, ultimately, by and by.
* a la ligera = .
* a la luz de = in light of, in the light of.
* a la luz de la luna = by moonlight, in the moonlight, moonlit.
* a la luz de las estrellas = .
* a la luz de las velas = by candlelight, candlelight, candlelit.
* a la luz del día = .
* a la luz de una lámpara de gas = .
* a la mano de = .
* a la misma altura que = .
* a la moda = trendy [trendier -comp., trendiest -sup.].
* a la onda = .
* a la opinión pública = .
* a la par = in concert, in tandem, neck and neck, in a tandem fashion, in parallel.
* a la par que = in tandem with, hand in hand (with), as the same time as.
* a la parrilla = grilled, on the grill.
* a la perfección = .
* a la plancha = griddled, on the griddle, on the hotplate.
* a largo plazo = in the long term, over the long term, long-range, in the long run, long-term, over the long run, over the long haul, long-run, in the far term, far-term.
* a la salida = .
* a la sazón = .
* a las doce del mediodía = .
* a la semana = a week, per week.
* a las mil maravillas = marvellously [marvelously, -USA], famously, like a house on fire.
* a la sombra de = .
* a las puertas de = .
* a la última = hip [hipper -comp., hippest -sup.], on the fast track, hipped.
* a la vanguardia = on the cutting edge, on the leading edge, in the fast lane, on the fast track, at the leading edge, on the bleeding edge.
* a la vanguardia de = in the vanguard of, at the forefront of, in the forefront of/in, at the vanguard of.
* a la velocidad de la luz = .
* a la velocidad del rayo = .
* a la velocidad del sonido = .
* a la venta = .
* a la vez = at once, at one time, at similar times, at the same time, concurrently, side-by-side, simultaneously, at the same instant, in parallel, in tandem, at the one time, in a tandem fashion, at a time, in unison.
* a la vez que = hand in hand (with), cum, in conjunction with, in unison with.
* a la vista = in sight, within sight.
* a la vista de = in light of, in the light of.
* a la vuelta de = .
* a la zaga = not far behind, in tow.
* al azar = lucky draw, lucky dip.
* al extremo norte = .
* al extremo oeste = .
* al hacer esto = .
* al norte del estado = .
* a lo extremo = .
* a lo grande = in a big way, big time, grandly, on a grand scale.
* a lo hecho, pecho = no use crying over spilt/spilled milk, you've made your bed, now you must lie in it!.
* a lo largo de = along, down, throughout.
* a lo largo de + Expresión Temporal = sometime + Expresión Temporal.
* a lo largo de la historia = .
* a lo largo de la ruta = .
* a lo largo del tiempo = longitudinal, longitudinally.
* a lo largo de todo = .
* a lo largo y ancho del país = countrywide [country-wide].
* a lo largo y ancho de + Lugar = up and down + Lugar.
* a lo lejos = .
* a lo loco = helter-skelter, like there's no tomorrow.
* a lo máximo = at best, at most, at the most.
* a lo mejor = .
* a lo que salga = .
* a los ojos de = .
* a lo sumo = at best, at most, at the most.
* al otro lado del atlántico = .
* al otro lado del charco = .
* al otro lado del océano = .
* a lo zombi = .
* a mano = by hand, manually, nearby [near-by], handy, within reach, within easy reach.
* a mano alzada = .
* a mano derecha de = on the right side of, on the right-hand side of.
* a manojos = .
* a manos de = .
* a marchas forzadas = in a rush, against the clock.
* a mares = .
* a más largo plazo = .
* a más..., más... = the + Comparativo..., the + Comparativo....
* a más tardar = .
* a mata caballo = in a hurry, hurried, hurriedly, helter-skelter.
* a media asta = at half-mast, at half staff.
* a mediados de = .
* a mediados de + Fecha = in the mid + Fecha.
* a mediados de semana = .
* a media jornada = half-time [half time].
* a media mañana = .
* a medianoche = .
* a medias = half-hearted [halfhearted], qualified.
* a medias entre... y... = .
* a medida = custom, bespoke.
* a medida que + avanzar + el año = as the year + wear on.
* a medida que + avanzar + el día = as the day + wear on.
* a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.
* a medida que pasa el tiempo = .
* a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.
* a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.
* a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.
* a medida que se necesite = on demand, on request, as required.
* a medida que + transcurrir + el año = as the year + wear on.
* a medida que + transcurrir + el día = as the day + wear on.
* a medio abrir = .
* a medio camino = halfway [half-way/half way].
* a medio comprender = .
* a medio formar = .
* a medio fuego = .
* a medio hacer = halfway done, half done.
* a medio plazo = medium-term, near-term, in the medium term, in the mid-term, mid-term [midterm].
* a medio rimar = .
* a medio vestir = .
* a menor escala = .
* a menos que = unless, short of.
* a menudo = oftentimes [often times], ofttimes [oft-times].
* a merced de = .
* a mí = me.
* a mi entender = .
* a mi modo de ver = .
* a mi parecer = to my mind, methinks, in my books.
* a mitad de = half way through, halfway through.
* a mitad de camino = halfway [half-way/half way].
* a mitad de camino entre... y... = midway between, half way between... and....
* a mitad de camino entre... y... = astride... and....
* a mitad de precio = .
* a mí también me gustaría tener la misma oportunidad = .
* a modo de = by way of, in the vein of, as a kind of.
* a modo de aclaración = in parenthesis, on a sidenote.
* a modo de advertencia = .
* a modo de ejemplo = .
* a modo de explicación = .
* a modo de ilustración = .
* a modo de inciso = in passing, by the way of (a) digression.
* a modo de paréntesis = .
* a modo de prólogo = .
* a modo de resumen = .
* a mogollón = aplenty [a-plenty].
* a montón = aplenty [a-plenty].
* a montones = in droves, by the sackful.
* a muchos niveles = many-levelled [many-leveled, -USA].
* a muerte = bitter, bitterly.
* a nadie le importa nada = nobody + gives a damn.
* a nivel de barrio = .
* a nivel de calle = .
* a nivel de la calle = .
* a nivel del suelo = .
* a nivel estatal = statewide [state-wide].
* a nivel federal = federally, federally.
* a nivel individual = .
* a nivel local = locally, domestically.
* a nivel multicultural = multi-culturally [multiculturally].
* a nivel mundial = worldwide [world-wide], globally.
* a nivel nacional = nationally, domestically, countrywide [country-wide].
* a nivel privado = .
* a nivel regional = .
* a nombre de = .
* a no ser que = .
* a nosotros = us.
* a ojo = .
* a ojos vista = before + Posesivo + (own two) eyes.
* a orillas del océano = .
* a orillas del río = .
* a orillas de un lago = lakeside, lakefront, by the lakeside.
* a otro sitio = .
* a pares = .
* a partes iguales = share and share alike, in equal measure(s).
* a partir de = on the basis of, based on, working from, from, on a diet of, in response to.
* a partir de ahora = from now on, from this point on, henceforth, as of now.
* a partir de ahora y durante + Cuantificador + años = for + Cuantificador + years to come.
* a partir de aquí = .
* a partir de ello = .
* a partir de entonces = from this time on, hereafter, thereafter, whereafter, from then on, thenceforth, henceforth, from that moment on.
* a partir de ese momento = .
* a partir de este momento = .
* a partir de esto = on this basis, on that basis.
* a partir de + Fecha = from + Fecha, effective + Fecha.
* a partir de hoy = .
* a partir de la medianoche = .
* a partir de los títulos = .
* a paso de tortuga = .
* a paso ligero =