# the critics were very divided

• 1 dividirse

1 (separarse) to divide, split up
* * *
VPR
1) (=partirse) [célula] to divide; [grupo, país] to split

me encantaría ayudarte, pero no puedo dividirme — I'd love to help you, but I can't be in two places at once

2) (=separarse) [personas] to split up; [camino, carretera] to fork

cuando llegamos al cruce nos dividimos — when we got to the crossroads, we split up

3) (=repartirse) [+ trabajo, ganancias] to split up, divide up
* * *
(v.) = branch, fork
Ex. The road of special librarianship was branching, and in order to succeed members had to look down both forks in order to be best prepared for the future ahead.
Ex. Meanings in art come in layers, their ways forking and crossing one another like the meandering paths of a labyrinth.
* * *
(v.) = branch, fork

Ex: The road of special librarianship was branching, and in order to succeed members had to look down both forks in order to be best prepared for the future ahead.

Ex: Meanings in art come in layers, their ways forking and crossing one another like the meandering paths of a labyrinth.

* * *

■dividirse verbo reflexivo to divide, split up [en, into] [entre, between]
¿Cómo se dice 15: 3 = 5?
Fifteen divided by three equals five
What's fifteen divided by three?

' dividirse' also found in these entries:
Spanish:
agrupar
- dividir
English:
fall
- split
- break
- divide
* * *
vpr
1. [separarse] to divide, to split (en into); [átomo] to split;
when you get here the path splits into two;
they split into two groups
the ear is made up of three parts;
his painting falls into several periods
3. [repartirse] to split (up), to divide (up);
we split o divided (up) the loot between us
* * *
v/r divide
* * *
vr
* * *
dividirse vb to split [pt. & pp. ]
• 2 división

f.
1 division, sharing out, distribution, partition.
2 separation, division, disunion, split-up.
3 division.
4 division, branch, subsidiary.
5 partition, division, wall.
6 department, sector, division.
7 scission, division.
8 splitting, division.
The splitting of the atom.
9 division, military division.
10 Division.
11 cleavage.
* * *
1 division
\
división de honor DEPORTE league of honour (US honor)
primera/segunda división DEPORTE first/second division
* * *
f.
* * *
SF
1) (=separación) [de célula] division; [de átomo] splitting; [de gastos, ganancias] division
2) (Mat) division

hacer una división — to divide, do a division

3) (=desunión) [de partido, familia] division, split
4) (Dep) division

división de honor — top division; (Ftbl) premier division

5) (Mil) division
6) (Com) (=sección) division
7) (Bio) (=categoría) category
8) (=zona)

* * *
a) (Mat) division
b) ( desunión) division
c) ( del átomo) splitting; ( de célula) division, splitting; ( de herencia) division, sharing (out)
* * *
a) (Mat) division
b) ( desunión) division
c) ( del átomo) splitting; ( de célula) division, splitting; ( de herencia) division, sharing (out)
* * *
división1

Ex: Computers have circuits for performing arithmetic operations, such as: addition, subtraction, division, multiplication and exponentiation.

división2
2 = divide, division, partition, split, splitting up, cleavage, rift, segmentation, splitting, splintering, splinter, balkanization, fault line, parting, divided line.

Ex: Nevertheless, this basic divide remains a useful distinction between two major categories of indexing systems.

Ex: In simple terms, the essence of subject organisation is the division of literature (or references to literature) into manageable, or scannable categories, with each category being associated with an index term.
Ex: It is concluded that the choice of citation and co-citation thresholds can be influenced by formal considerations which ensure statistically meaningful partitions rather than arbitrary decision which can produce meaningless interpretations.
Ex: The information note may consist of a brief history of a corporate body, highlighting changes in the body's name, mergers with other bodies, splits within or between bodies, etc.
Ex: New topics develop not merely by fission -- the splitting up of established subjects -- but also by fusion -- the merging of previously distinct subjects.
Ex: After the Civil War, Emerson saw in collegiate education 'a cleavage occurring in the hitherto firm granite of the past'.
Ex: Chief among these challenges is the technological rift that exists between the Third World and on-line systems that have their roots in technologically advanced societies.
Ex: Using this method, the segmentation of natural keywords can be handled flexibly.
Ex: The most obvious threat is the splitting of the media sector into separate information and entertainment sectors.
Ex: This splintering of membership hinders the development of library unionism as a factor within the profession.
Ex: However, others see the splinters in the discipline as a step in its revitalization.
Ex: This shifts in emphasis mirror the general balkanization of modern American society.
Ex: These views underlie the fault line that divides British politics today.
Ex: A brief selection of possible scientific explanations for a number of biblical miracles -- Noah's flood, the parting of the Red Sea, the burning bush, the ten plagues, manna from heaven, and the raising of Lazarus -- is provided.
Ex: The 1944 Education Act established free, universal secondary education but on the divided lines suited to the needs of capitalism.
* división cultural, la = cultural divide, the.
* división del mercado por grupos de consumidores = market segmentation.
* división del trabajo = division of labour.
* división de opiniones = division of opinion, split decision, divided opinions.
* división de poderes = division of powers.
* división digital, la = digital divide, the.
* división + no estar clara = blur + division.
* división política = political division.
* división territorial = land division.
* haber división de opiniones = be split on, opinion + be divided.
* haber división de opiniones entre los críticos = critics + be divided.
* hacer desaparecer una división = blur + division.
* punto de división = break.
* salvar la división = bridge + the divide.

división3
3 = unit, division.

Ex: Therefore, during the concluding phase of the revision project, the representatives of ALA units and other organizations will function as a single group.

Ex: She did not know at the time that she would never return to that department, or to the larger division that later incorporated it.
* característica de división = characteristic of division.
* de la división = divisional.
* división canónica = canonical division.
* división de forma = form division.
* división de honor = premiership.
* división del censo = census tract.
* división de país = country division.
* División de Préstamo de la Biblioteca Británica (BLLD) = British Library Lending Division (BLLD).
* División de Servicios Bibliográficos de la Biblioteca Británica (BLBSD) = British Library Bibliographic Services Division (BLBSD).
* división en departamentos = departmentation.
* división en secciones = departmentation.
* división enumerada = enumerated division.
* división geográfica = geographical division.
* jugador de primera división = major league player.
* primera división = premiership.
* Primera División, la = First Division, the.
* sin división espacial = spatially unstructured.

* * *
1 ( Mat) division
tengo que hacer cinco divisiones I have to do five divisions o division sums
2 division
hay divisiones/hay una división en el seno del partido there are divisions/there is a division within the party
3 splitting; division, splitting; division, sharing, sharing out
4 ( Mil) division
la División Azul the Blue Division
5 ( Dep) division
la Primera División the First Division
la división financiera the financial division o section
Compuestos:
separation of powers
division of labor*
* * *

división sustantivo femenino ( en general) division;

división sustantivo femenino division: la división acorazada está en camino, the armoured division is on the way

' división' also found in these entries:
Spanish:
casta
- interfase
- partición
- tercera
- cabeza
- compás
- decir
- distribución
- intendencia
- ocupar
- repartición
- sección
- separación
- separar
English:
border
- bracket
- counterpart
- division
- into
- part
- relegate
- severance
- split
- act
- partition
- season
- state
- tracking
* * *
1. [repartición] division;
[partición] splitting up; [de átomo] splitting;
they talked about how the inheritance was to be divided
separation of powers;
division of labour
opinion was divided;
people have different tastes in music here
3. [desunión] division;
the party is very divided, there's a lot of division in the party
4. [departamento] division, department;
the firm's commercial department o division
5. [matemática] division
6. [militar] division
armoured division
7. [deportiva] division;
primera/segunda división first/second division;
to be relegated to the second division
the first division, Br ≈ the Premier League
* * *
f
1 MAT, MIL, DEP division
2
:
there were differences of opinion
* * *
división nf, pl : division
* * *
división n division
• 3 hartar

v.
1 to stuff (full).
2 to get sick, to irritate, to put off, to overtire.
His attitude overtires Mary.
3 to satiate, to fill up, to glut, to feed up.
The food satiates Richard.
4 to annoy, to cheese up, to suck.
His attitude annoys.
* * *
1 (atiborrar) to satiate, fill up
2 figurado (deseo etc) to satisfy
3 (fastidiar) to annoy, irritate
4 (cansar) to tire, bore
5 (causar, dar) to overwhelm (de, with)
1 (atiborrarse) to eat one's fill, stuff oneself
2 (cansarse) to get fed up (de, with), get tired (de, of)
3 familiar (hacer algo) to do nothing but
\
hasta hartarse to repletion
* * *
1. VT
1) (=cansar)

me harta tanta televisiónI get tired of o fed up with * o sick of * watching so much television

los estás hartando con tantas bobadasthey're getting tired of o fed up with * o sick of * your fooling around

ya me está hartando que siempre me hable de lo mismoI'm getting tired of o fed up with * o sick of * him always talking about the same thing

2) (=atiborrar)

hartar a algn a o de — [+ comida, alcohol] to fill sb full of

nos hartan a chistes maloswe get fed up with * o sick of * o tired of their bad jokes

3) (=maldecir de) to malign, slander
2.
VI (=cansar)

todos estos tópicos manidos ya hartan — all these worn-out clichés get so boring, you get tired of o get fed up with * o sick of * all these worn-out clichés

3.
See:
* * *
1.
transitivo
1) (cansar, fastidiar)

me hartó con sus quejasI got tired o (colloq) sick of his complaints

2) (fam) ( llenar)

hartar a alguien a or de algo: nos hartaban a sopa they fed us on nothing but soup; lo hartaron a palos — they gave him a real beating

2.
v pron
1) (cansarse, aburrirse) to get fed up

hartarse de algoto get tired o sick of something, get fed up with something

hartarse de alguien — get tired of somebody, get fed up with somebody

hartarse de + inf — to get tired o sick of -ing, get fed up with -ing

me harté de que se burlara de míI got fed up with o I got tired of her making fun of me

2) ( llenarse)

comieron hasta hartarsethey gorged o (colloq) stuffed themselves

hartarse de algo — to gorge oneself on something, to stuff oneself with something (colloq)

* * *
= .
Ex. She wearies of the constant procession of visitors, and the round of invitations and commissions, which swallow up her time.
* * *
1.
transitivo
1) (cansar, fastidiar)

me hartó con sus quejasI got tired o (colloq) sick of his complaints

2) (fam) ( llenar)

hartar a alguien a or de algo: nos hartaban a sopa they fed us on nothing but soup; lo hartaron a palos — they gave him a real beating

2.
v pron
1) (cansarse, aburrirse) to get fed up

hartarse de algoto get tired o sick of something, get fed up with something

hartarse de alguien — get tired of somebody, get fed up with somebody

hartarse de + inf — to get tired o sick of -ing, get fed up with -ing

me harté de que se burlara de míI got fed up with o I got tired of her making fun of me

2) ( llenarse)

comieron hasta hartarsethey gorged o (colloq) stuffed themselves

hartarse de algo — to gorge oneself on something, to stuff oneself with something (colloq)

* * *

Ex: She wearies of the constant procession of visitors, and the round of invitations and commissions, which swallow up her time.

* * *
[A1 ]
vt
A
(cansar, fastidiar): me estás empezando a hartar con tus quejas I'm beginning to get sick o tired of your complaints, your complaints are beginning to get on my nerves
B ( fam) hartar a algn Aor DE algo:
nos hartaban a sopa de verduras they used to give us vegetable soup until it came out of our ears ( colloq), they fed us on nothing but vegetable soup
entre los tres lo hartaron a palos the three of them gave him a real beating
A (cansarse, aburrirse) to get fed up
un día se hartó y se fue one day he got fed up and left, one day he got sick o tired of it ( o of things etc) and he left
hartarse DE algo to get tired o sick OF sth, get fed up WITH sth
ya me estoy hartando de tus tonterías I'm getting tired of o sick of o fed up with your nonsense
hartarse DE algn to tire of sb, get tired OF sb, get fed up WITH sb
pronto se hartará de él she'll soon tire of him o get tired of him o get fed up with him
hartarse DE + INF to get tired o sick of -ING, get fed up WITH -ING
me harté de repetírselo I got tired o sick of telling him over and over again, I got fed up with telling him over and over again
hartarse DE QUE + SUBJ:
me harté de que se burlara de mí I got fed up with o I got tired of her making fun of me
B
(llenarse): comieron hasta hartarse they gorged themselves, they stuffed themselves ( colloq)
hartarse DEor ( Esp) A algo to gorge oneself ON sth, to stuff oneself WITH sth ( colloq)
vamos a hartarnos de mariscos y champán we're going to gorge ourselves on o stuff ourselves with shellfish and champagne
* * *

hartar ( conjugate hartar) verbo transitivo
1 (cansar, fastidiar):

2 (fam) ( llenar): nos hartaban a or de sopa ;

hartarse verbo pronominal
1 (cansarse, aburrirse) ;
hartarse de algo/algn to get tired o sick of sth/sb, get fed up with sth/sb;
hartarse de hacer algo to get tired o sick of doing sth, get fed up with doing sth
2 ( llenarse): hartarse (de algo) to gorge oneself (on sth), to stuff oneself (with sth) (colloq)
hartar verbo transitivo
1 (molestar, cansar) to annoy: la escuché hasta que me hartó con tanto reproche, I listened to her until I got sick of hearing so much criticism
2 (saciar) to satiate
3 (dar en abundancia) to overwhelm [de, with]: me hartaron de comida, they made me eat too much
' hartar' also found in these entries:
Spanish:
cansar
- asquear
English:
weary
* * *
vt
1. [atiborrar] to stuff (full);
they showered gifts on their grandchildren;
his critics showered him with insults;
they were very badly beaten up by the attackers
2. [fastidiar, cansar]
to annoy sb, to get on sb's nerves;
I'm getting fed up with all your demands
vi
you can't eat a lot of this food;
this soap is beginning to get tedious
* * *
v/t
:
tire s.o. with sth;
give s.o. too much of sth
* * *
hartar vt
1) : to glut, to satiate
2) fastidiar: to tire, to irritate, to annoy

v.
1 to be pleasant.
3 to like, to be keen on, to be pleased by.
I am keen on the idea=I like the idea.
4 to like it.
I like it
5 to be pleasing, to please.
This place is nice.
6 to be liked, to be desirable, to be pleasing.
Massages are liked.
7 to like to.
I like to walk.
* * *
* * *
verb
* * *
1.
VT to please, be pleasing to
2.
3.
See:
* * *
1.
intransitivo (frml)

aquí su presencia siempre agrada — it's always a pleasure to see you here; (+ me/te/le etc)

2.
* * *
= please, warm + the cockles of + Posesivo + heart, take + a fancy to, take + a shine to, take + a liking to.
Ex. By polar contrast the book for the mass culture reader, the 'consumer', simply aims to please.
Ex. The organizers announced that the high conference attendance in Glasgow will bring 160,000 Euros into the IFLA coffers -- news to warm the cockles of a parsimonious treasurer's heart.
Ex. He is a collector who wants to form a collection by making his own paintings of pictures he has taken a fancy to in other people's houses.
Ex. She took a shine to Sheldon, and before he knows what has happened, the misanthropic physicist finds himself with a girlfriend.
Ex. He quickly took a liking to American clothing stores and acquired a taste for fast-food restaurants.
----
* difícil de agradar = choosy [choosey] [choosier -comp., choosiest -sup.].
* * *
1.
intransitivo (frml)

aquí su presencia siempre agrada — it's always a pleasure to see you here; (+ me/te/le etc)

2.
* * *
= please, warm + the cockles of + Posesivo + heart, take + a fancy to, take + a shine to, take + a liking to.

Ex: By polar contrast the book for the mass culture reader, the 'consumer', simply aims to please.

Ex: The organizers announced that the high conference attendance in Glasgow will bring 160,000 Euros into the IFLA coffers -- news to warm the cockles of a parsimonious treasurer's heart.
Ex: He is a collector who wants to form a collection by making his own paintings of pictures he has taken a fancy to in other people's houses.
Ex: She took a shine to Sheldon, and before he knows what has happened, the misanthropic physicist finds himself with a girlfriend.
Ex: He quickly took a liking to American clothing stores and acquired a taste for fast-food restaurants.
* difícil de agradar = choosy [choosey] [choosier -comp., choosiest -sup.].

* * *
[A1 ]
vi
( frml):
la idea no me agrada the idea doesn't appeal to me
aquí su presencia siempre agrada it's always a pleasure to see you here
me agradaría mucho verlos allí I would be very pleased to see you there
* * *

la idea no me agrada ;
verbo transitivo
agradar verbo intransitivo to please: no me agrada que me hable en ese tono, I don't like being spoken to like that

' agradar' also found in these entries:
Spanish:
apetecer
- entrar
- volcarse
- afán
English:
flatter
- anxious
* * *
vt
vi
to be pleasant;
* * *
v/i fml
:
I like the idea;
nos agradaría mucho que … we would be delighted o very pleased if …
* * *
: to be pleasing
* * *

m.
fitting.
past part.
past participle of spanish verb: ajustar.
* * *
1 (precio) very low, rock-bottom; (presupuesto) tight
* * *
1) tight, tight-fitting
2)
* * *
1) (=ceñido) tight, tight-fitting

unos vaqueros ajustadosa pair of tight o tight-fitting jeans

2) (=con poco margen) [presupuesto] tight; [resultado] tight, close

* * *
1)
a) ( ceñido) tight
b) < presupuesto> tight
* * *
Ex. The acid rain literature illustrated the 1st paradigm, where journals from the un adjusted literature were thrust forward in the adjusted literature, and no un adjusted journal fell into obscurity.
Ex. Factories and mills sprang up, and with them row upon row of tight boxlike workers' houses.
Ex. The fit between the two, I argue, is less than snug.
Ex. Caution should be taken if subjects are clothed in tight-fitting swimsuit.
Ex. Men of the upper classes went to a tailor for individually fitted garments.
Ex. Her slinky dress was incredibly sexy, the colour was divine on her, plus the gold accessories were the perfect complement.
----
* tener horario ajustado = .
* * *
1)
a) ( ceñido) tight
b) < presupuesto> tight
* * *

Ex: The acid rain literature illustrated the 1st paradigm, where journals from the un adjusted literature were thrust forward in the adjusted literature, and no un adjusted journal fell into obscurity.

Ex: Factories and mills sprang up, and with them row upon row of tight boxlike workers' houses.
Ex: The fit between the two, I argue, is less than snug.
Ex: Caution should be taken if subjects are clothed in tight-fitting swimsuit.
Ex: Men of the upper classes went to a tailor for individually fitted garments.
Ex: Her slinky dress was incredibly sexy, the colour was divine on her, plus the gold accessories were the perfect complement.
* tener horario ajustado = be under time constraint.

* * *
A
1 tight
lleva ropa bien ajustada she wears very tight o tight-fitting o ( BrE) close-fitting clothes
este vestido me queda muy ajustado this dress is very tight on me o too tight for me
2 ‹presupuesto/precio›
la competencia nos obliga a venderlos a precios muy ajustados the competition means we have to sell them with a very low profit margin
un presupuesto muy ajustado para un proyecto tan importante a very tight budget for such an important project
una decisión ajustada a su política general a decision in keeping with their general policy
ajuste m A. (↑ ajuste)
* * *

Del verbo ajustar: ( conjugate ajustar)

el participio

Multiple Entries:
ajustar

a) ( ceñido) tight;

b) presupuesto tight

ajustar ( conjugate ajustar) verbo transitivo
1

d) ( encajar) ‹ piezas to fit

2 ( en costura)
3

4 ( concertar) to fix, set
5 cuentas› ( sacar el resultado de) to balance;
( saldar) to settle
verbo intransitivo
to fit
ajustarse verbo pronominal
2 [ piezas] to fit
1 (una prenda ceñida) tight
2 (un presupuesto, un precio razonable) reasonable
ajustar verbo transitivo
2 (apretar) to tighten
(encajar) to fit
3 Fin (cuenta) to settle
♦ Locuciones: figurado ¡ya te ajustaré las cuentas!, I'll get even with you!
' ajustado' also found in these entries:
Spanish:
- malla
- justo
English:
close-fitting
- fit
- skin-tight
- snug
- tight
- tight-fitting
- close
- skin
* * *
1. [ceñido] [ropa] tight-fitting;
this dress is really tight on me;
she likes wearing tight-fitting trousers
2. [tuerca, pieza] tight
estos precios están muy ajustados, no le puedo hacer ningún descuento my margin on these prices is very low, I can't give you a discount
ajustado a: presentaron un presupuesto ajustado a sus posibilidades they proposed a budget in line with their resources;
a price in keeping with the quality of the product
nm
fitting
* * *
II partajustar
* * *
1) ceñido: tight, tight-fitting
2) : reasonable, fitting
* * *
• 6 amigote

m.
old mate, buddy, chap, old friend.
* * *
1 familiar pal, mate, chum
* * *
SM mate *, sidekick *, buddy (EEUU) *; pey sidekick *, crony
* * *
(fam) crony (colloq & pej), buddy (AmE colloq), mate (BrE colloq)
* * *
= crony [cronies, pl.], chum, sidekick.
Ex. Many long-term residents feel that Junctionville should be governed the way it was before Groome appeared -- by 'good old boys' who had worked their way up, who eschewed issues, and who faithfully rewarded their cronies.
Ex. Frank was rather different from his chums, but they were very fond of him.
Ex. Her sidekick and confidante is Gabrielle, the rightful queen of the Amazons who abdicated her throne in order to join Xena.
* * *
(fam) crony (colloq & pej), buddy (AmE colloq), mate (BrE colloq)
* * *
= crony [cronies, pl.], chum, sidekick.

Ex: Many long-term residents feel that Junctionville should be governed the way it was before Groome appeared -- by 'good old boys' who had worked their way up, who eschewed issues, and who faithfully rewarded their cronies.

Ex: Frank was rather different from his chums, but they were very fond of him.
Ex: Her sidekick and confidante is Gabrielle, the rightful queen of the Amazons who abdicated her throne in order to join Xena.

* * *
( fam)
crony ( colloq pej), buddy ( AmE colloq), mate ( BrE colloq)
* * *

amigote sustantivo masculino (fam) crony (colloq & pej), buddy (AmE colloq), mate (BrE colloq)
' amigote' also found in these entries:
English:
buddy
* * *
amigote, amiguete nm
Fam pal, Br mate, US buddy
* * *
m fam
buddy fam, pal fam
* * *
: crony, pal
• 7 amigucho

= .
Ex. Frank was rather different from his chums, but they were very fond of him.
* * *
= chum.

Ex: Frank was rather different from his chums, but they were very fond of him.

• 8 amiguete

m.
1 buddy, mate; influential friend.
2 occasional friend.
* * *
* * *
= .
Ex. Frank was rather different from his chums, but they were very fond of him.
* * *
= chum.

Ex: Frank was rather different from his chums, but they were very fond of him.

* * *

amiguete m fam chum, GB mate, US pal, buddy: ha estado de juerga con sus amiguetes, he has been partying with his chums
' amiguete' also found in these entries:
English:
crony
- mate
* * *
m fam
crony fam
• 9 apenas

1 scarcely, hardly (casi no).
I can hardly move
2 only.
only two minutes ago
3 as soon as (tan pronto como).
apenas llegó, sonó el teléfono no sooner had he arrived than the phone rang
4 almost, approximately, barely, hardly.
5 only just, no sooner, just.
pres.indicat.
2nd person singular (tú) present indicative of spanish verb: apenar.
* * *
1 (casi no) scarcely, hardly
3 (tan pronto como) as soon as, no sooner
apenas entramos, sonó el teléfono no sooner had we had come in than the phone rang
\
apenas si hardly
* * *
1. conj.
1)
2) hardly, scarcely
* * *
1) (=casi no) hardly, scarcely

apenas consigo dormirI can hardly o scarcely o barely sleep

-¿has leído mucho últimamente? -apenas — "have you been reading much lately?" - "hardly anything"

siguió trabajando durante horas, sin apenas acusar el cansancio — he went on working for hours, with hardly any sign of tiredness

no sé apenas nada de ese tema — I hardly know anything about that subject, I know almost nothing o next to nothing about that subject

apenas si, apenas si nos habló durante toda la cena — he hardly o barely o scarcely said a word to us throughout the whole dinner

2) (=casi nunca) hardly ever
3) (=escasamente) only

había muy pocos alumnos, apenas diez o doce — there were very few students, only o barely ten or twelve

yo apenas tenía catorce años — I was barely fourteen, I was only just fourteen

4) (=solamente) only
2.
CONJ LAm (=en cuanto) as soon as

apenas llegue, te llamo — I'll phone you as soon as I arrive

apenas había cumplido quince años cuando... — he'd only just turned fifteen when...

* * *
I
a) ( a duras penas) hardly
b) ( no bien)

c) (Méx, Ven fam) ( recién)
II
conjunción (esp AmL) ( en cuanto) as soon as

apenas termines, me avisas — let me know as soon as you've finished

* * *
= hardly, rarely, scarcely, barely, by the skin of + Posesivo + teeth, seldom.
Ex. It is hardly fair to assess the BM code by modern standards for catalogue codes, but there are obvious areas in which it would now be regarded as lacking.
Ex. An unsought term is one which a user would rarely, if ever, think of consulting in the A/Z index when formulating his request for information about a particular subject.
Ex. The machine is indeed capable of providing very rapid access based on combinations of data elements; combinations which a human could scarcely keep in mind while reviewing entries in a static, manual file.
Ex. There are fewer women library directors now than in 1964, and in all types of employment women earn barely more than half the earnings of men.
Ex. The middle class holds on by the skin of its teeth, saved from a real downward slide only by record increases in the number of dual-income families.
Ex. It can be indexed by the all access-point files in the system catalog, but it is seldom necessary to have more than name, title, and subject indexes.
----
* apenas + Participio = sketchily + Participio.
* apenas visible = .
* en apenas nada = in no time at all, in next to no time, in no time.
* ganar a Alguien sin apenas hacer ningún esfuerzo = beat + Nombre + hands down, win + hands down.
* permitir apenas = leave + little room for.
* sin apenas ser oído = .
* * *
I
a) ( a duras penas) hardly
b) ( no bien)

c) (Méx, Ven fam) ( recién)
II
conjunción (esp AmL) ( en cuanto) as soon as

apenas termines, me avisas — let me know as soon as you've finished

* * *
= hardly, rarely, scarcely, barely, by the skin of + Posesivo + teeth, seldom.

Ex: It is hardly fair to assess the BM code by modern standards for catalogue codes, but there are obvious areas in which it would now be regarded as lacking.

Ex: An unsought term is one which a user would rarely, if ever, think of consulting in the A/Z index when formulating his request for information about a particular subject.
Ex: The machine is indeed capable of providing very rapid access based on combinations of data elements; combinations which a human could scarcely keep in mind while reviewing entries in a static, manual file.
Ex: There are fewer women library directors now than in 1964, and in all types of employment women earn barely more than half the earnings of men.
Ex: The middle class holds on by the skin of its teeth, saved from a real downward slide only by record increases in the number of dual-income families.
Ex: It can be indexed by the all access-point files in the system catalog, but it is seldom necessary to have more than name, title, and subject indexes.
* apenas + Participio = sketchily + Participio.
* apenas visible = faint.
* en apenas nada = in no time at all, in next to no time, in no time.
* ganar a Alguien sin apenas hacer ningún esfuerzo = beat + Nombre + hands down, win + hands down.
* permitir apenas = leave + little room for.
* sin apenas ser oído = as quiet as a mouse.

* * *
1 hardly
apenas les alcanza para comer they've barely o hardly o scarcely enough to live on
apenas podíamos oír lo que decía we could hardly o barely hear what he was saying, we could only just hear what they were saying
hace apenas dos horas que empecé I only started two hours ago
apenas (si) sabe pedir un café en francés it's as much as he can do to order o he can hardly order a cup of coffee in French
apenas (si) nos dirigió la palabra she hardly spoke to us
sin apenas trámites with a minimum of formalities
2
apenas … cuando no sooner … than
apenas había tomado posesión del cargo, cuando empezaron los problemas he had no sooner taken up o no sooner had he taken up the post than the problems began
3
(Méx, Ven fam) (recién): apenas el lunes la podré ir a ver I won't be able to go and see her until Monday
( esp AmL) as soon as
apenas lo supo, corrió a decírselo as soon as she found out, she ran to tell him
apenas + SUBJ:
apenas termines, me avisas let me know as soon as you've finished
dijo que me llamaría apenas llegara she said she'd phone me as soon as she arrived o the moment she arrived
* * *

Del verbo apenar: ( conjugate apenar)

apenas es:

2ª persona singular (tú) presente indicativo

Multiple Entries:
apenar
apenas
apenar ( conjugate apenar) verbo transitivo
apenarse verbo pronominal
1 ( entristecerse):

se apenó mucho cuando lo supo he was very upset o sad when he learned of it
2 (AmL exc CS) ( sentir vergüenza)

hace apenas dos horas
b) ( no bien):

apenas había llegado cuando … no sooner had he arrived than …

c) (Méx, Ven fam) ( recién):

apenas va por la página 10
■ conjunción (esp AmL) ( en cuanto) as soon as
apenar verbo transitivo to grieve, sadden, pain
apenas
1 (casi no, difícilmente) hardly, scarcely: apenas (si) habla, he hardly says a word
2 (escasamente) hace apenas una hora que la vi, I saw her just an hour ago
II conj (tan pronto como) as soon as: apenas lo vi, me desmayé, I fainted as soon as I saw him
' apenas' also found in these entries:
Spanish:
balbucear
- exigua
- exiguo
- paliar
- fuego
- justo
- pena
- que
- sostener
English:
barely
- discern
- exist
- hardly
- inconspicuous
- only
- scarcely
- soon
- faint
- faintly
- just
- skim
- string
- survive
- than
- weakly
* * *
1. [casi no] scarcely, hardly;
apenas duerme/descansa she hardly sleeps/rests at all;
he hardly studies at all;
it will scarcely o hardly hurt at all;
¿solías ir a la discoteca? – apenas did you use to go to the disco? – hardly ever;
I can hardly move;
sin que apenas protestara, sin que protestara apenas almost without her protesting (at all), without her hardly protesting (at all);
without hardly any money (at all), with next to no money;
without hardly eating, without eating almost anything
2. [tan sólo] only;
in only two minutes, in little under two minutes;
only two minutes ago;
I've hardly been in this country for two hours, I haven't been in this country for more than two hours
3. [no antes de]
I won't get paid till Monday
conj
[tan pronto como] as soon as;
apenas conocido el resultado, comenzaron a celebrarlo as soon as they heard the result, they started celebrating;
apenas llegaron, se pusieron a comer no sooner had they arrived than they began eating;
apenas acabes, dímelo let me know as soon as you've finished
* * *
there’s barely an hour left;
the movie started just a few minutes ago, the movie has only just started;
hardly anything
II conj as soon as
* * *
: hardly, scarcely
apenas conj
: as soon as
* * *
1. hardly
2. hardly ever
3. only / just
4. as soon as
apenas se acostó, se quedó dormido as soon as he got into bed, he felt asleep

tight, confining, binding, serried.
past part.
past participle of spanish verb: apretar.
* * *
1 (objeto) tight
2 (en un espacio) jammed; (personas) crowded, cramped
4 (difícil) tight, difficult
\
estar/ir apretado,-a de dinero to be short of money
* * *
* * *
1) [tapa, tornillo, ropa] tight

le puso la venda bien apretadita en la pierna — she put the bandage tightly around his leg, she tightened the bandage around his leg

2) (=difícil) difficult

un apretado programa de actividadesa very full o busy programme of activities

4) (=apretujado) [en asiento, vehículo] squashed, cramped

si te sientas ahí, vamos a estar muy apretados — if you sit there we're going to be really squashed o cramped

pusieron a los hinchas apretados contra las vallasthey shoved o pushed the fans against the barriers

5) * (=tacaño) tight-fisted *, tight *
7) [escritura] cramped
8) (=presumido) conceited
9) [sin dinero] broke *, flat (EEUU) *

usa el teléfono sin pedir permiso ¡qué apretado es! — he uses the phone without asking permission, he's got a real cheek *

* * *
1)
b)

andamos or estamos algo apretados — we're a little short of money (colloq)

íbamos muy apretadosit was o we were very cramped

2) <calendario/programa> tight; < victoria> narrow
3) (fam) ( tacaño) tight (colloq), tightfisted (colloq)
4) (Ven fam) ( estricto) strict
* * *
= serried, tight [tighter -comp., tightest -sup.], dense [denser -comp., densest -sup.], tight-fitting, cramped.
Ex. Looking at the foot-thick carpet of serried and disordered books everywhere on the floor, he agreed that the library was outgrowing its accommodations.
Ex. The platen was lashed up tight to the toe of the spindle by cords which connected hooks at its four corners to another set of hooks at the four lower corners of the hose.
Ex. The author describes in detail the development of an integrated system of children's libraries in Singapore which has a dense, mostly urban, multilingual population.
Ex. Caution should be taken if subjects are clothed in tight-fitting swimsuit.
Ex. Vissenbjerg Library, Funen, serving a population of 5,860 and converted to full-time status in 1980, is placed in a stagnant shopping centre in cramped conditions.
* * *
1)
b)

andamos or estamos algo apretados — we're a little short of money (colloq)

íbamos muy apretadosit was o we were very cramped

2) <calendario/programa> tight; < victoria> narrow
3) (fam) ( tacaño) tight (colloq), tightfisted (colloq)
4) (Ven fam) ( estricto) strict
* * *
= serried, tight [tighter -comp., tightest -sup.], dense [denser -comp., densest -sup.], tight-fitting, cramped.

Ex: Looking at the foot-thick carpet of serried and disordered books everywhere on the floor, he agreed that the library was outgrowing its accommodations.

Ex: The platen was lashed up tight to the toe of the spindle by cords which connected hooks at its four corners to another set of hooks at the four lower corners of the hose.
Ex: The author describes in detail the development of an integrated system of children's libraries in Singapore which has a dense, mostly urban, multilingual population.
Ex: Caution should be taken if subjects are clothed in tight-fitting swimsuit.
Ex: Vissenbjerg Library, Funen, serving a population of 5,860 and converted to full-time status in 1980, is placed in a stagnant shopping centre in cramped conditions.

* * *
-da
A
1 tight
esta falda me queda muy apretada this skirt is very tight on me o too tight for me
este nudo está muy apretado this knot is very tight
no hagas el punto tan apretado don't knit so tightly
tiene la letra muy apretada he has very cramped handwriting
2
(de dinero): este mes andamos or estamos apretados we're a little short of money this month, money's a bit tight this month ( colloq)
3 cramped
íbamos muy apretados it was o we were very cramped
caben cinco pero bastante apretados there's room for five but it's a tight squeeze o it's a little cramped
en ese piso tan pequeño viven muy apretados they're very cramped in that tiny apartment
B
1 ‹calendario/programa› tight
2 ‹victoria› narrow
C ( fam) tight ( colloq), tightfisted ( colloq)
D ( Ven fam)
1 strict
2
(abusador): éste sí que es apretado he sure has (some) nerve ( AmE), he's really got a nerve ( BrE)
* * *

Del verbo apretar: ( conjugate apretar)

el participio

Multiple Entries:
apretar

1

b) ( sin dinero): andamos or estamos algo apretados (colloq)

2calendario/programa tight;
victoria narrow
3 (fam) ( tacaño) tight (colloq), tightfisted (colloq)
apretar ( conjugate apretar) verbo transitivo
1
a) botón to press, push;

gatillo to pull, squeeze
b)nudo/tapa/tornillo to tighten;

puño/mandíbulas to clench;

2
a) ( apretujar):

apretó al niño contra su pecho he clasped o clutched the child to his breast;

me apretó el brazo con fuerza he squeezed o gripped my arm firmly

verbo intransitivo
1 [ropa/zapatos] (+ me/te/le etc) ;

2 ( hacer presión) to press down (o in etc)
apretarse verbo pronominal
to squeeze o squash together
1 (muy ceñido) tight: íbamos todos apretados en el metro, we were all squashed together in the tube
apretar
I vtr (pulsar un botón) to press
(el cinturón, un tornillo) to tighten
(el gatillo) to pull: me aprietan los zapatos, these shoes are too tight for me
II verbo intransitivo el calor ha apretado en julio, it was really hot in July
♦ Locuciones: apretar el paso, to hasten, hurry
apretarle las clavijas a alguien, to put the screws on someone
donde aprieta el zapato, where the problem is
' apretado' also found in these entries:
Spanish:
apretar
- justa
- justo
- calendario
English:
cramped
- full
- heavy
- schedule
- tight
- dense
- feel
* * *
1. [ropa, nudo, tuerca] tight;
these trousers are too tight for me
we're very cramped in this office;
it was a bit of a squeeze o we were a bit squished in the car
3. [caligrafía] cramped
4. [triunfo] narrow;
[esprint] close
5. [de tiempo] busy;
my afternoons are very busy
6. [de dinero]
things are very tight at the moment, we're very short of money at the moment;
they're going through hard times
7. Fam [tacaño] tight
8. Fam [orgulloso] stuck-up, snotty
9. Fam Pey [reprimido] strait-laced, uptight
10. Fam [estricto] strict
nm,f
Fam Pey [reprimido] strait-laced o uptight person
* * *
1 tight
2
:
they were very cramped o squashed in the car
* * *
1) : tight
2) : cheap, tightfisted
* * *
1. busy [comp. ; superl. ] / tight
2. close
3. squashed / cramped
• 11 apuesta

f.
bet, bid, gamble.
pres.indicat.
3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: apostar.
imperat.
2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: apostar.
* * *
1 bet, wager
* * *
f.
* * *
SF
1) [en juego] bet

la apuesta era de 100 euros — the bet was 100 euros, it was a 100-euro bet

¿cuántas apuestas has hecho esta semana en la quiniela? — how much did you bet on the pools this week?

2) (=desafío)

te hago una apuesta a que... — I bet you that...

3) (=opción)

nuestra apuesta por la modernización supondrá un aumento gradual de los gastos — our commitment to modernization will lead to a gradual increase in expenditure

esa es una apuesta de futuro — that is a future hope, that is a hope for the future

4) (Bridge) bid
* * *
I
bet
II
apuestas, etc see apostar
* * *
= gamble, stake in the ground, wager.
Ex. The article 'The electronic boom: a gamble or a sure bet?' considers the threat of the new technology to the future of newspapers.
Ex. The first version of any software is usually best seen as a stake in the ground.
Ex. Once you confirm a bet online, your wager is considered final, we cannot cancel confirmed wagers.
----
* apuestas = .
* apuestas deportivas = .
* dilucidar una apuesta = settle + bet.
* hacer una apuesta = place + a wager, make + a wager, wager.
* jugador de apuestas = .
* jugador de grandes apuestas = .
* jugar a las apuestas = .
* una apuesta segura = .
* * *
I
bet
II
apuestas, etc see apostar
* * *
= gamble, stake in the ground, wager.

Ex: The article 'The electronic boom: a gamble or a sure bet?' considers the threat of the new technology to the future of newspapers.

Ex: The first version of any software is usually best seen as a stake in the ground.
Ex: Once you confirm a bet online, your wager is considered final, we cannot cancel confirmed wagers.
* apuestas = betting.
* apuestas deportivas = sports betting.
* dilucidar una apuesta = settle + bet.
* hacer una apuesta = place + a wager, make + a wager, wager.
* jugador de apuestas = gambler.
* jugador de grandes apuestas = high roller.
* jugar a las apuestas = game.
* una apuesta segura = a sure bet.

* * *
1 (suma de dinero, objeto) bet
doblar/subir la apuesta to double/raise the bet
2 bet
le hice una apuesta I had a bet with him
apuesta2, apuestas, etc
apostar1 (↑ apostar (1))
* * *

apuesta 1 sustantivo femenino
bet;

apuesta 2, apuestas, etc see apostar
apuesta sustantivo femenino bet, wager

' apuesta' also found in these entries:
Spanish:
doblar
- ganar
- plantar
- polla
English:
ante
- bet
- flutter
- gamble
- hedge
- long shot
- stake
- wager
- win
- football
- odds
* * *
nf
1. [acción] bet;
to have a bet on sth;
the party has committed itself strongly to liberalism
the stakes were very high
* * *
f bet
* * *
: bet, wager
* * *
apuesta n bet
• 12 arruga

f.
1 crease.
2 wrinkle, crumple, crease, rumple.
pres.indicat.
3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: arrugar.
* * *
1 (piel) wrinkle; (ropa) crease
* * *
f.
1) wrinkle, line
2)
* * *
SF
1) [en piel] wrinkle, line; [en ropa] crease
2) * (=estafa) swindle, con *; (=deuda) debt

hacer una arruga to cheat

* * *
( en piel) wrinkle, line; (en tela, papel) crease
* * *
= wrinkle, crease, ridge.
Ex. There were many wrinkles in the hollows between his eyes and his cheeks; and the eyes were sad; they were very sad.
Ex. He sat rubbing his forehead along the creases, and his voice was unsteady as he started to tell his story.
Ex. He realized that the lines corresponded to the ridges of his greasy curduroy trousers.
----
* arrugas = .
* * *
( en piel) wrinkle, line; (en tela, papel) crease
* * *
= wrinkle, crease, ridge.

Ex: There were many wrinkles in the hollows between his eyes and his cheeks; and the eyes were sad; they were very sad.

Ex: He sat rubbing his forehead along the creases, and his voice was unsteady as he started to tell his story.
Ex: He realized that the lines corresponded to the ridges of his greasy curduroy trousers.
* arrugas = cockling.

* * *
1 wrinkle, line
2 (en tela, papel) crease, wrinkle ( AmE)
* * *

Del verbo arrugar: ( conjugate arrugar)

arruga es:

3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

2ª persona singular (tú) imperativo

Multiple Entries:
arruga
arrugar
arruga sustantivo femenino ( en piel) wrinkle, line;
(en tela, papel) crease
arrugar ( conjugate arrugar) verbo transitivo piel to wrinkle;
tela to wrinkle (AmE), to crease (BrE);
papel to crumple;
ceño to knit;
nariz› ;
cara› ;

arrugarse verbo pronominal
a) [persona/piel]

b) ( por acción del agua) [piel/manos] ,

c) [ tela] to wrinkle o get wrinkled (AmE), to crease o get creased (BrE);

[ papel] to crumple
arruga f (en la cara) wrinkle
(en la tela, papel, etc) crease
arrugar vtr (la cara) to wrinkle
(la tela) to crease
(un papel) to crumple (up)
' arruga' also found in these entries:
Spanish:
arrugarse
English:
crease
- furrow
- iron out
- line
- wrinkle
* * *
arruga nf
1. [en ropa, papel] crease;
his suit was all creased
2. [en piel] wrinkle, line;
wrinkled
3. Andes, Pan [estafa] trick, swindle
* * *
f wrinkle
* * *
arruga nf
: wrinkle, fold, crease
* * *
1. crease
2. wrinkle

scared, fearful, afraid, frightened.
past part.
past participle of spanish verb: asustar.
* * *
1 frightened, scared
* * *
1) frightened, scared, afraid
2)
* * *
* * *
* * *
= alarmed, frightened, afraid, spooked.
Ex. Melanie Stanton looked both shocked and alarmed.
Ex. Astounded and frightened by those shimmering tears, Leforte repeated her questions: 'Bernice... Please... Is anything wrong? Can I help?'.
Ex. The mother, a little afraid and expecting the worst, was unsettled, despite all her efforts to be open-minded, by her preconceptions not only about the drug but about the rights and wrongs of the position she had put herself into.
Ex. The U.S. government's bailout plan did little to improve conditions in the commercial paper market where spooked investors continue to favor short-term debt.
----
* vivir asustado = live in + fear.
* * *
* * *
= alarmed, frightened, afraid, spooked.

Ex: Melanie Stanton looked both shocked and alarmed.

Ex: Astounded and frightened by those shimmering tears, Leforte repeated her questions: 'Bernice... Please... Is anything wrong? Can I help?'.
Ex: The mother, a little afraid and expecting the worst, was unsettled, despite all her efforts to be open-minded, by her preconceptions not only about the drug but about the rights and wrongs of the position she had put herself into.
Ex: The U.S. government's bailout plan did little to improve conditions in the commercial paper market where spooked investors continue to favor short-term debt.
* vivir asustado = live in + fear.

* * *
-da
los niños volvieron llorando y muy asustados the children came back crying and very frightened
le han dicho que tiene algo del pulmón y está asustado he's been told he has something wrong with his lung and he's really worried o scared
* * *

Del verbo asustar: ( conjugate asustar)

el participio

Multiple Entries:
asustar

asustar ( conjugate asustar) verbo transitivo
to frighten;

asustarse verbo pronominal
;
me asusté cuando vi que no estaba allí I got a fright o I got worried when I saw he wasn't there;
no se asuste, no es nada grave there's no need to worry, it's nothing serious
asustar verbo transitivo to frighten, scare

' asustado' also found in these entries:
Spanish:
English:
alarmed
- frightened
- scare
- scared
* * *
[con miedo] frightened, scared; [preocupado] worried
* * *
: frightened, afraid
• 14 así

f.
ISA, intrinsic sympathomimetic activity.
* * *
1 (de esta manera) thus, (in) this way
2 (de esa manera) (in) that way
3 (tanto) as
4 (por tanto) therefore
5 (tan pronto como) as soon as
1 such
un hombre así a man like that, such a man
\
así así so-so
llovía, así que cogimos el paraguas it was raining, so we took our umbrella
así sea so be it
* * *
1) like this, like that
2) so, thus, in this way
- así como
- no así
2. conj.
* * *
1) (=de este modo)
a) [con ser]

-te engañaron, ¿no es así? -sí, así es — "they deceived you, didn't they?" - "yes, they did", "they deceived you, isn't that so?" -"yes, it is"

usted es periodista ¿no es así? — you're a journalist, aren't you?

perdona, pero creo que eso no es así — excuse me, but I think that's not true

así es como lo detuvieronthat's how o this is how they arrested him

¡(que) así sea! —

- solo les falta ganar la copa -que así sea — "all they have to do is win the cup" - "let's hope they do"

- que el Señor esté con vosotros -así sea — "(may) God be with you" - "amen"

b) [con otros verbos] like that, like this

esto no puede seguir así — things can't go on this way, this can't go on like this

se iniciaba así una nueva etapathus o so a new phase began

¡así se habla! — that's what I like to hear!

así ocurrió el accidentethat's how o this is how the accident happened

¿por qué te pones así? no es más que un niño — why do you get worked up like that? he's only a child

- salúdelos de mi parte -así lo haré — "give them my best wishes" - "I will"

2) [acompañando a un sustantivo] like that

un hombre así — a man like that, such a man más frm

¿por una cosa así se han enfadado? — they got angry over a thing like that?

3)

así de

a) + sustantivo

tuvieron así de ocasiones de ganar y no las aprovecharonthey had so o this many chances to win but didn't take them

un baúl así de grande — a trunk as big as this, a trunk this big

él todo lo hace así de rápido — he does everything that fast, that's how fast he does everything

no para de comer y luego así está de gordita — she never stops eating, that's why she's so plump

así de feo era que... — he was so ugly that...

4)

así como

a) (=lo mismo que) the same way as

así como tú te portes conmigo, me portaré yo — I'll behave the same way as you do to me

b) (=mientras que) whereas, while

así como uno de sus hijos es muy listo, el otro no estudia nada — whereas o while one of their children is very clever, the other doesn't study at all

c) (=además de) as well as
5) [otras locuciones]

por así decirloso to speak

no así — unlike

los gastos fueron espectaculares, no así los resultados — the expenditure was astonishing, unlike the results

¡así no más! * (=sin cuidado) anyhow; (=sin motivo) just like that

es un tema muy importante para tratarlo así no más — it's a very important issue, you can't just treat it any old how

a mí me cuesta tanto y él lo hace así no más — I find it really hard, but he does it easily o just like that

se fue así no más, sin decir nada — he left just like that, without saying anything

o así — about, or so

20 dólares o así — about 20 dollars, 20 dollars or so

llegarán el jueves o así — they'll arrive around Thursday, they'll arrive on Thursday or thereabouts

así y todoeven so

-¿cómo te encuentras hoy? -así así — "how do you feel today?" - "so-so"

- así o asá

2. CONJ
1) (=aunque) even if

así tenga que recorrer el mundo entero, la encontraré — even if I have to travel the whole world, I'll find her

2) (=consecuentemente) so

se gastó todo el dinero y así no pudo ir de vacaciones — he spent all the money, so he couldn't go on holiday

esperan lograr un acuerdo, evitando así la huelga — they are hoping to reach an agreement and so avoid a strike, they are hoping to reach an agreement, thereby o thus avoiding a strike frm

así pues — so

ha conseguido una beca, así pues, podrá seguir estudiando — he got a grant, so he can carry on studying

así (es) que — so

estábamos cansados, así que no fuimos — we were tired so we didn't go

3) (=ojalá)

¡así te mueras! — I hope you drop dead! *

4) (=en cuanto)

así que+ subjun as soon as

así que te enteres, comunícamelo — as soon as you find out, let me know

* * *
I
invariable like that

si es así te pido disculpas — if that's the case, I'm sorry

así es la vida — (fr hecha) that's life

esperamos horas ¿no es así? — we waited for hours, didn't we?

tan or tanto es así que... — so much so that...

II
1) (de este/ese modo)

¿así me lo agradeces? — is this how you thank me?

¿está bien así o quieres más? — is that enough, or do you want some more?

¿fue así cómo ocurrió? — is that how it happened?

¿dimitió? - así como lo oyes — you mean he resigned? - believe it or not, yes

2)

así de + adj/adv: así de fácil! it's as easy as that; debe ser así de grueso it must be about this thick; ¿así de egoísta me crees? — do you think I'm that selfish?

3)

así así — (fam) so-so

así como: así como el mayor trabaja mucho, el pequeño es un vago while o whereas the older boy works very hard, the younger one is really lazy; por su módico precio así como por su calidad both for its low price and its high quality; sus familiares, así como sus amigos his family as well as his friends; así como así just like that; así me gusta! (fr hecha) that's what I like to see!; ¿le dijiste que no? así me gusta! you said no? good for you!; así mismo asimismo; así nomás (AmL) just like that; hace los deberes así nomás he dashes his homework off any which way (AmE) o (BrE) any old how; así o asá (fam): puedes ponerlo así o asá (fam) you can put it any way you like; así pues so; así que ( por lo tanto) so; ( en cuanto) as soon as; así que te casas! so, you're getting married...; así sea (Relig) amen; así y todo even so; no así: se mostraron muy satisfechos. No así los Vives, que... they were very pleased, unlike the Vives, who...; o así: tendrá 30 años o así he must be about 30; cien al mes o así around a hundred a month; por así decirlo — so to speak

III

así + subj: lo encontraré, así se esconda en el fin del mundo I'll find him, no matter where he tries to hide; no pagaré así me encarcelen — I won't pay even if they put me in prison

* * *
= thereby, like that, like this.
Ex. To help eliminate false drops, and thereby improve precision, certain devices can be employed at the indexing stage.
Ex. I love movies like that -- where slowly, gradually, bit by bit, all the characters realize that the villain was really disastrously mendacious and criminal.
Ex. And as small as Iowa as, I think something like this can have a far larger effect than you might realize if you live in a large industrial area.
----
* algo así como = .
* así como = as, as well as.
* así como así = .
* así como... de igual modo... = just as... so....
* así de improviso = off-hand [offhand].
* así de pronto = off-hand [offhand].
* así es = .
* así es como = .
* así es como es = .
* así me maten = .
* así pues = as such, thus.
* así sea = .
* así son las cosas = .
* aún así = .
* como siga así = .
* conocérsele así por = get + Posesivo + name from.
* continuar así = keep + it up, keep up + the good work, keep up + the great work.
* denominarse así = .
* denominarse así por = get + Posesivo + name from.
* esto es así = .
* las cosas no pasan así como así = .
* las cosas no pasan (así) porque sí = .
* la vida es así = .
* llamarse así = .
* llamarse así por = get + Posesivo + name from.
* no ser así ya = .
* o algo así = or something of that sort, or something to that effect, or something of that nature.
* para que esto sea así = .
* por decirlo así = so to speak, in a manner of speaking.
* seguir así = keep + it up, keep up + the good work, keep up + the great work.
* seguir haciéndolo así = keep up + the good work.
* seguir trabajando así = keep up + the good work.
* ser así = be the case (with), be just like that.
* si así lo desean = .
* si es así = if so, if this is the case.
* si no es así = .
* si no fuera así = .
* si sigue así = .
* tanto es así que = .
* visto así = .
* y así sucesivamente = and so on, and so on....
* * *
I
invariable like that

si es así te pido disculpas — if that's the case, I'm sorry

así es la vida — (fr hecha) that's life

esperamos horas ¿no es así? — we waited for hours, didn't we?

tan or tanto es así que... — so much so that...

II
1) (de este/ese modo)

¿así me lo agradeces? — is this how you thank me?

¿está bien así o quieres más? — is that enough, or do you want some more?

¿fue así cómo ocurrió? — is that how it happened?

¿dimitió? - así como lo oyes — you mean he resigned? - believe it or not, yes

2)

así de + adj/adv: así de fácil! it's as easy as that; debe ser así de grueso it must be about this thick; ¿así de egoísta me crees? — do you think I'm that selfish?

3)

así así — (fam) so-so

así como: así como el mayor trabaja mucho, el pequeño es un vago while o whereas the older boy works very hard, the younger one is really lazy; por su módico precio así como por su calidad both for its low price and its high quality; sus familiares, así como sus amigos his family as well as his friends; así como así just like that; así me gusta! (fr hecha) that's what I like to see!; ¿le dijiste que no? así me gusta! you said no? good for you!; así mismo asimismo; así nomás (AmL) just like that; hace los deberes así nomás he dashes his homework off any which way (AmE) o (BrE) any old how; así o asá (fam): puedes ponerlo así o asá (fam) you can put it any way you like; así pues so; así que ( por lo tanto) so; ( en cuanto) as soon as; así que te casas! so, you're getting married...; así sea (Relig) amen; así y todo even so; no así: se mostraron muy satisfechos. No así los Vives, que... they were very pleased, unlike the Vives, who...; o así: tendrá 30 años o así he must be about 30; cien al mes o así around a hundred a month; por así decirlo — so to speak

III

así + subj: lo encontraré, así se esconda en el fin del mundo I'll find him, no matter where he tries to hide; no pagaré así me encarcelen — I won't pay even if they put me in prison

* * *
= thereby, like that, like this.

Ex: To help eliminate false drops, and thereby improve precision, certain devices can be employed at the indexing stage.

Ex: I love movies like that -- where slowly, gradually, bit by bit, all the characters realize that the villain was really disastrously mendacious and criminal.
Ex: And as small as Iowa as, I think something like this can have a far larger effect than you might realize if you live in a large industrial area.
* algo así como = something like.
* así como = as, as well as.
* así como así = just like that.
* así como... de igual modo... = just as... so....
* así de improviso = off-hand [offhand].
* así de pronto = off-hand [offhand].
* así es = that's how it is.
* así es como = this is how.
* así es como es = that's how it is.
* así me maten = for the life of me.
* así pues = as such, thus.
* así sea = amen.
* así son las cosas = that's they way things are.
* aún así = even so.
* como siga así = at this rate.
* conocérsele así por = get + Posesivo + name from.
* continuar así = keep + it up, keep up + the good work, keep up + the great work.
* denominado así = so named.
* denominarse así = be so called.
* denominarse así por = get + Posesivo + name from.
* esto es así = this is the case.
* las cosas no pasan así como así = everything happens for a reason (and a purpose).
* las cosas no pasan (así) porque sí = everything happens for a reason (and a purpose).
* la vida es así = life's like that.
* llamado así = so named.
* llamarse así = be so called.
* llamarse así por = get + Posesivo + name from.
* no ser así ya = be no longer the case.
* o algo así = or something of that sort, or something to that effect, or something of that nature.
* para que esto sea así = for this to be the case.
* por decirlo así = so to speak, in a manner of speaking.
* seguir así = keep + it up, keep up + the good work, keep up + the great work.
* seguir haciéndolo así = keep up + the good work.
* seguir trabajando así = keep up + the good work.
* ser así = be the case (with), be just like that.
* si así lo desean = should they so wish.
* si es así = if so, if this is the case.
* si no es así = if this is not the case.
* si no fuera así = if it were not.
* si sigue así = at this rate.
* tanto es así que = so much so that.
* visto así = viewed in this light.
* y así sucesivamente = and so on, and so on....

* * *
like that
no discutan por una tontería así don't argue over a silly thing like that
si es así te pido disculpas if that's the case, I'm sorry
yo soy así ¿qué voy a hacer? that's the way I am, I can't help it
anda, no seas así, préstamelo come on, don't be like that, lend it to me
así es la vida ( fr hecha); that's life
es un tanto así de hojas it's about that many pages
esperamos horas ¿no es así? we waited for hours, didn't we?
estaba contento, tan es así que no quería volver a casa he was happy, so much so that he didn't want to return home
A
(de este/ese modo): no le hables así a tu padre don't talk to your father like that
¿por qué me tratas así? why are you treating me like this?
la ayudó un profesional — ¡así cualquiera! she got help from a professional — anyone can do it with that kind of help! o ( colloq hum) that's cheating!
¿así me agradeces lo que hago por ti? is this how you thank me o is this the thanks I get for everything I do for you?
lo hice muy rápido — ¡y así te quedó! I did it very quickly — yes, it shows o yes, it looks like it!
no te pongas así, no es para tanto don't get so worked up, it's not that bad
le voy a regalar dinero, así él se puede comprar lo que quiera I'll give him some money, that way he can buy whatever he wants
¿eres `el Rubio'? — así me llaman are you `el Rubio'? — that's what people call me
¿lo perdieron todo? — así es you mean they lost everything? — that's right
¿está bien así o quieres más? is that enough, or do you want some more?
¿fue así cómo ocurrió? is that how it happened?
¿dimitió? — así como lo oyes you mean he resigned? — believe it or not, yes
se enfría y se sirve ¡así de fácil! allow to cool and serve, it's as easy as that
¿así de egoísta me crees? do you think I'm that selfish?
C así + SUBJ:
así se muera I hope she drops dead!
D ():
así así ( fam); so-so
¿te gusta? — así así do you like it? — so-so o it's OK
así como: así como el mayor trabaja mucho, el pequeño es un vago while o whereas the older boy works very hard, the younger one is really lazy
así como es con el dinero es con el afecto: mezquino he's (just) as mean with his affection as he is with his money
así como en verano el clima es agradable, en invierno te mueres de frío the weather's very pleasant in summer but, by the same token, in winter you freeze to death
por su módico precio así como por su calidad both for its low price and its high quality
así como él insiste, tampoco ella ceja the more he insists, the more she refuses to back down
todos sus familiares, así como algunos amigos, estuvieron presentes his whole family was there, and a few friends as well
hágase tu voluntad así en la Tierra como en el Cielo Thy will be done on earth as it is in Heaven
así como así just like that
gasta el dinero así como así he spends money just like that o as if it meant nothing to him
¡así me gusta! ( fr hecha); that's what I like to see!
¿le dijiste que no? ¡así me gusta! you said no? good for you!
así nomás ( AmL); just like that
a ella no la vas a convencer así nomás you're not going to persuade her that easily o just like that
hace los deberes así nomás he dashes his homework off any which way ( AmE) o ( BrE) any old how
así o asá or asao ( fam): puedes ponerlo así o asá or asao, a mí no me importa ( fam); you can put it any way you like, I don't care
da lo mismo así que asá or asao ( fam); it doesn't matter which way you do it ( o put it etc)
no me gustaba el trabajo; así pues, decidí dejarlo I didn't like the job, so I decided to give it up
así que so; as soon as
esto no es asunto tuyo, así que no te metas this has nothing to do with you, so mind your own business
¡así que te casas! so, you're getting married …
así sea ( Relig) amen
descanse en pazasí sea rest in peace — Amen
así y todo even so
tiene dos empleos y así y todo no le alcanza el dinero she has two jobs and even then she can't manage on the money she earns
no así: se mostraron muy satisfechos. No así los Vives, que no hicieron más que quejarse they were very pleased, unlike the Vives, who did nothing but complain o they were very pleased. The Vives, on the other hand did nothing but complain o they were very pleased. Not so the Vives, who did nothing but complain
o así: tendrá 30 años o así he must be about 30
gana unas cien mil al mes o así she earns around a hundred thousand a month
por así decirlo so to speak
así + SUBJ:
lo encontraré, así se esconda en el fin del mundo I'll find him, no matter where he tries to hide
no pagaré así me encarcelen I won't pay even if they put me in prison
* * *

Del verbo asir: ( conjugate asir)

así es:

1ª persona singular (yo) pretérito indicativo

Multiple Entries:
asir
así
asir ( conjugate asir) verbo transitivo (liter) to seize, grasp;
así a algn de or por algo:
la asió de un brazo he seized o grasped her arm

asirse verbo pronominal (liter) asíse de or a algo: se asió a la cuerda she grabbed (hold of) o seized the rope;
caminaban asidos de la mano
like that;
no seas así ;
con gente así yo no me meto ;
yo soy así ;
así es la vida (fr hecha) ;
es un tanto así de hojas it's about that many pages;
esperamos horas ¿no es así? we waited for hours, didn't we?;
tanto es así que … so much so that …
1 ( de este modo) like this;
( de ese modo) like that;
¿por qué me tratas así? ;

no le hables así ;
¡así cualquiera! (colloq &
hum);

no te pongas así ;
así me podré comprar lo que quiera ;
así es ;
¿está bien así o quieres más? is that enough, or do you want some more?;
y así sucesivamente
2
¡así de fácil! ;

así de alto/grueso this high/thick
3 ( en locs)
así así (fam) ;

así como así ;
¡así me gusta! (fr hecha) ;
así nomás (AmL) ;
así pues so;
así que ( por lo tanto) so;
así y todo ;
por así decirlo
asir verbo transitivo to grasp, seize
así
1 (de este modo) like this o that, this way: hazlo así, do it this way
es así de grande/alto, it is this big/tall
buscábamos algo así, we were looking for something like this o that
usted es bombero, ¿no es así?, you are a fireman, aren't you?
así así, so-so 2 estaremos de vuelta a las diez o así, we'll come back around ten o'clock
la casa tiene quince años o así, the house is fifteen years old or so
II conj así pasa lo que pasa, (por eso) that's why those things happen
así tenga que..., (aunque) even if I have to...
III excl (¡ojalá!) ¡así te rompas la crisma!, I hope you break your neck!
♦ Locuciones: así como, just as: así como Juan me parece adorable, no soporto a su hermana, just as I think Juan is adorable, I can't stand his sister
así pues, so
así que..., so...
' así' also found in these entries:
Spanish:
algo
- atizar
- aturullarse
- aun
- botepronto
- consentir
- de
- decir
- derecha
- derecho
- desahogarse
- destrozar
- disponer
- empujar
- escarmentar
- estar
- excitarse
- generalizar
- impertinencia
- misma
- mismo
- necesaria
- necesario
- niñería
- no
- ojo
- panza
- pequeña
- pequeño
- por
- primera
- primero
- rezar
- resistir
- sic
- sucesivamente
- ver
- alguno
- atención
- autorizar
- avergonzar
- bien
- como
- conforme
- continuar
- cosa
English:
after
- as
- bull
- change over
- even
- forecast
- forth
- if
- inclined
- keep up
- lie down
- life
- like
- lot
- manner
- name
- offhand
- on
- outrank
- phrase
- rig
- same
- seem
- so
- so-so
- sort
- speak
- still
- such
- that
- then
- this
- thus
- way
- will
- bargain
- bring
- case
- do
- easy
- find
- get
- go
- kind
- pain
- stick
- take
- there
- want
* * *
[de este modo] this way, like this; [de ese modo] that way, like that;
they did it this way;
that's life;
that's just the way I am;
¿así me agradeces todo lo que he hecho por ti? is this how you thank me for everything I've done for you?;
we're not getting anywhere like this o this way;
¿eso le dijo? – así, como te lo cuento did she really say that to him? – (yes) indeed, those were her very words;
[no muy bien] so-so;
¿cómo te ha ido el examen? – así así how did the exam go? – so-so;
[algo parecido] something like that;
she is six years old or something like that;
[algo igual a] something like;
the Br flat o US apartment cost them something like 20 million;
[también] as well as;
[tal como] just as;
las inundaciones, así como la sequía, son catástrofes naturales both floods and droughts are natural disasters;
así como para los idiomas no vale, para las relaciones públicas nadie la supera whilst she may be no good at languages, there is no one better at public relations;
[como si nada] as if it were nothing;
[irreflexivamente] lightly; [de cualquier manera] any old how;
¡no puedes marcharte así como así! you can't leave just like that!;
anyone could win that way o like that;
subimos hasta la cumbre en teleférico – ¡así cualquiera! we reached the summit by cable car – anyone could do that!;
así de… so…;
don't be so jealous;
it's as easy as that;
no hace nada de ejercicio – así de gordo está he doesn't do any exercise – it's no wonder he's so fat;
Irónico
me ha costado muy barato – así de bueno será it was very cheap – don't expect it to be any good, then;
así es/fue como… that is/was how…;
[para asentir] that is correct, yes;
¡así me gusta! that's what I like (to see)!;
¡así me gusta, sigue trabajando duro! excellent, keep up the hard work!, that's what I like to see, keep up the hard work!;
Fam
either way, one way or the other;
el abrigo le quedaba pequeño, así es que se compró otro the coat was too small for her, so she bought another one;
so be it;
, Am [m5] o [m5] just like that;
even so;
se ha estado medicando mucho tiempo y, así y todo, no se encuentra bien he's been taking medication for some time and even so he's no better;
even so;
[más o menos] or so, or something like that;
thus, and so;
and so on, and so forth;
and the same thing happens day after day
conj
1. [aunque] even if;
I'll find you even if I have to look in every street in the city
2. Am [aun si] even if;
no nos lo dirá, así le paguemos he won't tell us, even if we pay him
[como éste] like this; [como ése] like that;
don't be like that;
you can't go very far with a car like this one;
such a situation is very dangerous
interj
I hope…;
¡así no vuelva nunca! I hope he never comes back!;
¡así te parta un rayo! drop dead!
así pues loc conj
so, therefore;
no firmaron el tratado, así pues la guerra era inevitable they didn't sign the treaty, so war became inevitable
así que loc conj
[de modo que] so;
la película empieza dentro de media hora, así que no te entretengas the movie o Br film starts in half an hour, so don't be long;
¿así que te vas a presentar candidato? so you're going to stand as a candidate, are you?
[tan pronto como] as soon as;
así que tengamos los resultados del análisis, le citaremos para la visita as soon as we have the results of the test we'll make an appointment for you
* * *
1 (de este modo) like this;
this big;
this way or that (way)
2 (de ese modo) like that;
a thing like that, something like that;
that’s how I am;
a house like that;
that’s right;
S.Am. just like that;
just like that;
so-so
II conj
:
al igual que while, whereas;
even so;
so;
so;
so that’s how, so that’s why;
¿así que no vienes? so you’re not coming?;
tanto es así, que … and (as a result) …;
… tanto es así, que varias estaciones han cerrado … and (as a result) a number of stations are closed
* * *
1) : like this, like that
2) : so, thus
así sea: so be it
3)
una caja así de grande: a box about so big
4)
: so, therefore
5)
: as well as
6)
: so-so, fair
: such, such a
un talento así es inestimable: a talent like that is priceless
así conj
aunque: even if, even though
no irá, así le paguen: he won't go, even if they pay him
* * *
1. like this / this way
2. like that / that way
así, así
así de... this...
¡así que te vas! so you're going, are you?
• 15 borde

1 rude, impolite, rough.
2 stupid.
f. & m.
ratbag(informal) (unfriendly). (peninsular Spanish)
m.
1 edge.
full to the brim
by the sea
I'm going to go off my head in a minute
to be on the brink of ruin o disaster
2 border, borderline.
3 rim.
4 hem.
5 outskirt.
6 brim, brim of the cup.
7 threshold, brink, verge.
8 rough person, uncouth person.
9 stupid, stupid person.
10 margin, acies, labrum, ora.
pres.subj.
3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: bordar.
* * *
1 (tonto) stupid
¡no seas borde! don't be so stupid!
1 idiot
————————
1 (extremo) edge
2 (de vaso, copa) rim
3 (de barco, carretera) side; (de río) bank; (de mar) shore
\
estar al borde de to be on the verge of
* * *
m.
border, edge, brink
* * *
I
SM
1) [de asiento, andén, pañuelo] edge; [de plato] rim, lip; [de vaso, sombrero] brim; [de carretera, camino] side; [de ventana] ledge; [de río] edge, bank

borde de ataque — (Aer) leading edge

borde de la acera — kerb, curb (EEUU)

borde de salida — (Aer) trailing edge

2)

al borde de — [+ precipicio, lago, cráter] at o on the edge of; [+ quiebra, histeria, crisis] on the verge of

están al borde de los cuarenta años — they're close to forty, they're hitting o pushing forty *

al borde del marbeside the sea

al borde de la muerteat death's door

II
1) ** (=antipático) nasty

estuvo toda la mañana en plan bordehe was in a strop ** o in a foul mood * all morning

2) [planta, árbol] wild
3) †† [niño] illegitimate
2.
SMF **

¡eres un borde! — you're a nasty piece of work! *

* * *
(de mesa, cama) edge; (de moneda, pieza, plato) edge, rim; (de taza, vaso) rim; (de andén, piscina) edge

al borde de algo<de la guerra/locura> on the brink of something; <del caos/ruina> on the verge of something

* * *
= edge, rim, fringe, brim, verge.
Ex. As used in an index each card acts as a surrogate for one document, and the index terms for that document are encoded around the edge of the card.
Ex. Standing in the early morning on the balcony of her apartment, she was smote as she always was by the grandeur of the sky turning to scarlet as the rim of darkness in the east released the sun for its sluggish trek through the heavens.
Ex. The university is located 15 miles from the center of town on the southern fringe.
Ex. The pot was placed in a pit dug in the soil such that brim of the pot is in line with the surface of soil.
Ex. The verges of these minor roads have had, in some cases, hundreds of years for native flora to become established.
----
* al borde de = on the verge of, on the brink of, at the side of, on the edge of.
* al borde de la carretera = .
* al borde de la extinción = on the verge of extinction, on the edge of extinction.
* al borde de la ley = .
* al borde del camino = .
* al borde del mar = .
* borde de la carretera = .
* borde de la carretera ajardinado = .
* borde del camino = roadside, wayside.
* borde del río = river bank [riverbank].
* borde superior = .
* estar al borde de = teeter + on the edge of.
* ficha de borde perforado = .
* llenar hasta el borde = fill + Nombre + to the brim.
* lleno hasta el borde = .
* repleto hasta el borde = .
* vivir al borde de la pobreza = live on + the poverty line.
* * *
(de mesa, cama) edge; (de moneda, pieza, plato) edge, rim; (de taza, vaso) rim; (de andén, piscina) edge

al borde de algo<de la guerra/locura> on the brink of something; <del caos/ruina> on the verge of something

* * *
= edge, rim, fringe, brim, verge.

Ex: As used in an index each card acts as a surrogate for one document, and the index terms for that document are encoded around the edge of the card.

Ex: Standing in the early morning on the balcony of her apartment, she was smote as she always was by the grandeur of the sky turning to scarlet as the rim of darkness in the east released the sun for its sluggish trek through the heavens.
Ex: The university is located 15 miles from the center of town on the southern fringe.
Ex: The pot was placed in a pit dug in the soil such that brim of the pot is in line with the surface of soil.
Ex: The verges of these minor roads have had, in some cases, hundreds of years for native flora to become established.
* al borde de = on the verge of, on the brink of, at the side of, on the edge of.
* al borde de la carretera = at the roadside.
* al borde de la extinción = on the verge of extinction, on the edge of extinction.
* al borde de la ley = on the edge of the law.
* al borde del camino = at the roadside.
* al borde del mar = at the seaside.
* borde de la carretera = roadside.
* borde de la carretera ajardinado = parkway strip.
* borde del camino = roadside, wayside.
* borde del río = river bank [riverbank].
* borde superior = top edge.
* estar al borde de = teeter + on the edge of.
* ficha de borde perforado = edge notch card.
* llenar hasta el borde = fill + Nombre + to the brim.
* lleno hasta el borde = full to the brim.
* repleto hasta el borde = full to the brim.
* vivir al borde de la pobreza = live on + the poverty line.

* * *
( Esp fam)
1 rude, vulgar, crude; rude, stroppy ( BrE colloq)
2 stupid
( Esp fam)
1
(grosero): los camareros son unos bordes the waiters are so rude
2 idiot, jerk ( colloq), prat ( BrE colloq)
(de una mesa, cama) edge; (de una moneda, pieza, un plato) edge, rim; (de una taza, un vaso) rim
no te acerques tanto al borde del andén don't go so near the edge of the platform
llenó el vaso hasta el borde she filled the glass to the brim
la página tiene ilustraciones en el borde inferior the page has illustrations along the bottom
nos sentamos al borde de la piscina we sat down at o by the edge of the swimming pool
paramos al borde de la carretera we stopped at the roadside o at the side of the road
había un sauce al borde del río there was a willow tree at the edge of the river o on the river bank
estar al borde de la locura to be on the brink of madness
al borde de la muerte on the point of death, at death's door
al borde de las lágrimas on the verge of tears
Compuesto:
* * *

Del verbo bordar: ( conjugate bordar)

bordé es:

1ª persona singular (yo) pretérito indicativo

borde es:

1ª persona singular (yo) presente subjuntivo

3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo

3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo

Multiple Entries:
bordar
borde
bordar ( conjugate bordar) verbo transitivosábana/blusa to embroider;

borde sustantivo masculino (de mesa, cama, acantilado) edge;

(de moneda, taza, vaso) rim;

al borde de algo ‹de la guerra/locura› ;

de las lágrimas/del caos/de la ruina› ;

bordar verbo transitivo
1 (una interpretación, un trabajo) to do excellently
2 Cost to embroider
borde 1 sustantivo masculino (de una mesa, un camino) edge
(de una taza, etc) rim, brim
♦ Locuciones: al borde de, (muy cerca de): tiene una casa al borde del mar, he has got a house at the seaside
figurado estuvo al borde de la muerte, she was at death's door
(a punto de) estamos al borde de un ataque de nervios, we are on the brink of a nervous breakdown
borde 2
I m,f fam crude, stupid person
II adj fam stroppy, rude: ¡no seas borde y ven al cine! don't be rude and come along to the movies!

' borde' also found in these entries:
Spanish:
abismo
- bordear
- canto
- exasperación
- rasa
- raso
- umbral
- filo
- flecos
- salir
- sobresalir
English:
border
- brim
- brink
- edge
- fill up
- fringe
- hang over
- lip
- perforated
- rim
- stroppy
- surround
- verge
- away
- curb
- edging
- from
- keep
- perch
* * *
borde1 nm
[límite] edge; [de carretera] side; [de río] bank; [de vaso, botella] rim;
Br kerb, US curb;
full to the brim;
by the sea;
don't let them go near the edge of the swimming pool;
the forward was brought down on the edge of the area;
I'm going to go out of o Br off my head in a minute;
the peace process is on the brink of collapse;
to be on the brink of ruin o disaster
[antipático]
you're a real Br ratbag o US s.o.b.;
don't be such Br a ratbag o US an s.o.b., and let her come too;
there's no need to get in a huff o Br strop, I hardly touched you
nmf
[antipático] Br ratbag, US s.o.b.;
if I find the rat that stole my bike, I'll kill him
* * *
persona rude, uncouth
2 m edge;
fig on the verge o
brink of
* * *
borde nm
1) : border, edge
2)
: on the verge of
estoy al borde de la locura: I'm about to go crazy
* * *
borde2 n
1. edge
2. (de vaso, taza) rim
• 16 bueno

1 good, fine, okay.
2 good-hearted, decent, kind, good.
3 good, suitable, wholesome.
4 favorable, good.
intj.
1 okay.
2 now then.
3 hello.
* * *
1 (gen) good
2 (persona - amable) kind; (- agradable) nice, polite
3 (tiempo) good, nice
4 (apropiado) right, suitable; (correcto) right
5 (de salud) well
¿ya estás buena? are you better now?
6 (grande) big; (considerable) considerable
¡bueno!
1 (sorpresa) well, very well; (de acuerdo) all right!
\
de buenas a primeras familiar all of a sudden, just like that
estar bueno,-a to be in good health 2 familiar to be good-looking
estar de buen ver to be good-looking
por la buenas willingly
¡ésta sí que es buena! familiar that's a good one!
buen humor good humour (US humor)
buenas noches good evening
buenas tardes good afternoon
buenos días good morning
la buena mesa good food
la buena vida the good life Table 1 NOTA See also buen/Table 1
* * *
(f. - buena)
1)
2) kind, nice
3) large, considerable
4) healthy, well
* * *
bueno, -a
(
1) [gen] good; [tiempo] fine, good, fair

la mano buenahum the right hand

¡bueno está! — that's enough!

¡qué bueno! — LAm excellent!, great!

lo bueno es que... — the best thing is that..., the best part is that...

lo bueno fue que ni siquiera quiso venirthe best thing o part was that he didn't even want to come

es buena persona — he's a nice person, he's a good sort

4) [de salud]
5) * (=atractivo)
6) (=considerable) good, large

un buen número de... — a good o large number of...

un buen trozo de... — a nice big piece of...

7) iró

¡buen conductor! — a fine driver you are!, some driver you are!

¡esa sí que es buena! — that's a good one!

¡buena la has liado o hecho! — you've really gone and done it now!

¡en buen lío me he metido! — I've got myself into a fine mess!

¡estaría bueno! — * I should hope not!

estaría bueno que... — it would be just great if...

luego verás lo que es bueno* then you'll see

le pusieron bueno* (=lo pegaron) they beat the living daylights out of him *; (=lo criticaron) they slagged him off *

8) [en saludos]

¡buenas! — hello!

buenas tardes[a primera hora] good afternoon; [más tarde] good evening

¿qué hay de bueno? — what's new?

9)

por las buenas —

si no me obedeces por las buenas, tendrás que hacerlo por las malas — you can either do as I say willingly, or I'll have to force you to do it

2.

¡bueno! — all right!, O.K.!; (Telec) hello!

bueno, pues... — well...

bueno, resulta que... — well, it so happens that...

bueno, ¿y qué? — well, so what?, well?

¡pero bueno, cómo puedes ser tan bruto! — honestly, how can you be so stupid!

pero bueno, no nos vamos a meter en historias — but anyway, let's not go into this

3. SM / F
1)

el bueno[de la película] the goody *, the good guy *

2)

* * *
I
[ buen is used before masculine singular nouns]
1)
a) [ser] ( de calidad) <hotel/producto> good
b) ( valioso) good

c) (válido, correcto) <razón/excusa> good

bueno está lo bueno (pero no lo demasiado) — (fam) you can have too much of a good thing

2)
a) [ser] ( competente) <médico/alumno> good

ser bueno para algo: es muy buena para los negocios — she's got a very good head for business

c) (eficaz, efectivo) <remedio/método> good

es bueno para la gripe/los dolores de cabeza — it's good for the flu/headaches

3) ( favorable) <oferta/suerte> good

en las buenas — (CS) in the good times

estar de buenas — ( de buen humor) (fam) to be in a good mood; ( afortunado) (Col fam) to be lucky

4) [ser] ( conveniente) good
5) (ingenioso, divertido) <chiste/idea> good, great (colloq)

lo bueno fue que... — the funny thing was...

6)

ser bueno — to be good, be nice; (- de algo en particular)

estar bueno — to be good, be nice

c)

qué bueno! — (AmL) great!

7) [estar] ( en buen estado)

¿este pescado estará bueno? — do you think this fish is all right?

8) [estar] (fam) ( sexualmente atractivo)
9) (saludable, sano) <costumbre/alimentación> good

bueno y sano — (Chi) ( sin novedad) safe and sound; ( sobrio) sober

10) (en fórmulas, saludos) good

buenos días! or (RPl) buen día! — good morning

buenas tardes! — ( temprano) good afternoon; ( más tarde) good evening

buenas noches! — ( al llegar) good evening; ( al despedirse) good night

buen provecho! — enjoy your meal, bon appetit

11)
a) [ser] ( en sentido ético) good
b) [ser] < niño> good
12) (iró & fam)

estaría bueno que ahora dijera que no! — it'd be just great if he said no now! (iro & colloq)

de los buenos/de las buenas — (fam)

13)
14)

un buen día se va a cansar y... — one day o one of these days she's going to get fed up and...

un buen día llegó y dijo... — one (fine) day she came home and said...

II
- na masculino, femenino
a) (hum o leng infantil) (en películas, cuentos) goody (colloq)

b) (bonachón, buenazo)

el bueno de Juan/la buena de Pilar — good old Juan/Pilar

III
1)
a) (expresando conformidad, asentimiento) OK (colloq), all right

¿un café? - bueno — coffee? - OK o all right

b) (expresando duda, indecisión, escepticismo) well

bueno... ¿qué quieres que te diga? — well... what can I say?

bueno, otra vez será — never mind, maybe next time

2)

bueno, se acabó a la cama! — right, that's it, bed!

pero, bueno ¿lo quiere o no? — well, do you want it or not?

y bueno! ¿qué querías que hiciera? — (RPl) well, what did you expect me to do?

b) (expresando sorpresa, desagrado) (well) really!

bueno! esto era lo único que faltaba — (iró) oh, great! that's all we needed (iro)

3)
a) ( introduciendo o reanudando un tema) now then, right then

bueno, ¿dónde estábamos? — now (then) o right (then), where were we?

no es un lugar turístico, bueno, no lo era — it isn't a tourist resort, well o at least, it didn't use to be

* * *
= fantastic, good [better -comp., best -sup.], neat [neater -comp., neatest -sup.], nice, sound [sounder -comp., soundest -sup.], seemly, decent, creditable, fantastical, good-natured, good-hearted, kind [kinder -comp., kindest -sup.].
Ex. GODORT has done a fantastic job of dealing with and solving documents problems.
Ex. A good thesaurus is a list that has been compiled to serve in the retrieval environment in which it is called upon to operate.
Ex. What is possibly less easy is to making sure that the guiding stays clean, neat and accurate.
Ex. One time he showed me a photograph in an art book of a woman's bare breasts and said ' Nice tits, uh?'.
Ex. Thus the scheme has a sound organisational backing.
Ex. They were the first cloth bindings that were intended to compete with paper boards as seemly but inexpensive covers for ordinary books.
Ex. At present, the Internet's international expansion is hampered by the lack of a good supporting infrastructure, namely a decent telephone system.
Ex. Maybe there is not creditable model, but a lot of publishers are trying to be the onw who discovers the best approach.
Ex. Adorno's distinction between fantastical thought & the commodification of fantasy in the form of literature is addressed.
Ex. The illustrations were projected on a large screen and the children were able to see that it was a locus amoenus and a reflection of the character of the good-natured host.
Ex. Relaxing, joking and just being around guys and gals who are good-hearted people was just the ticket we needed.
Ex. I would like to extend my thanks to our host who was kind enough to invite me.
----
* a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.
* acabarse la buena racha = the good times + run out.
* acabarse la (buena) suerte = run out of + luck, luck + run out.
* actuar de buena fe = act in + good faith.
* a la buena de Dios = .
* algo bueno = .
* amante de la buena bebida = .
* amante de la buena mesa = .
* apartarse del buen camino = go off + the rails, stray from + the straight and narrow.
* buen = good [better -comp., best -sup.].
* buena causa = .
* buena comida, la = .
* buena compañía = .
* buena compra = .
* buena condición física = .
* buena decisión = .
* buena disposición = good nature, goodwill [good will], readiness.
* Posesivo + buena estrella = Posesivo + lucky star.
* buena fama = well respected, good repute, good reputation.
* buena fe = goodwill [good will].
* buena forma física = fitness, physical fitness.
* buena fortuna = .
* buena idea = .
* buena influencia = .
* buen ajuste = .
* buen amigo = .
* buena oferta = .
* buena racha = .
* buena relación = .
* buena relación calidad-precio = .
* buena reputación = well respected, good repute, good reputation.
* buena salud = .
* buenas costumbres = propriety, mores, decorum.
* buenas noticas, las = good word, the.
* buenas noticias = .
* buenas prácticas = .
* buena suerte = good luck!, good fortune, good luck.
* ¡buena suerte! = .
* buena suma de dinero = .
* buenas vibraciones = vibrations, good vibes.
* buena tierra = .
* buena vecindad = neighbourliness [neighborliness, -USA].
* buena vida = .
* buena voluntad = goodwill [good will].
* buen camino, el = straight and narrow (path), the.
* buen carácter = .
* buen comedor = .
* buen estado físico = fitness, physical fitness.
* buen funcionamiento = .
* buen gusto, el = .
* buen humor = cheerfulness, good humour.
* buen juicio = .
* bueno de la película, el = good guy, the.
* bueno, el = good guy, the.
* Buenos Aires = .
* buenos días = .
* buenos, los = goodies, the.
* buenos propósitos de Año Nuevo = .
* buenos tiempos = .
* buen partido = eligible party, eligible bachelor.
* buen ritmo de aprendizaje = .
* buen rollo = .
* buen samaritano = .
* buen sitio para pescar = .
* buen tiempo = .
* buen tocho de dinero = .
* causar buena impresión = impress, come across.
* causar una buena primera impresión = make + a good first impression.
* código de buenas prácticas = code of practice, code of good practice.
* comenzar Algo con buen pie = start + Nombre + off on the right foot.
* comenzar con buen pie = start + Nombre + on the right footing.
* con buena fama = .
* con buena reputación = respected, reputable.
* con buenas conexiones = .
* con buenas intenciones = in good faith, well-intentioned, well-intended, well-meaning.
* con buen gusto = .
* con buen humor = .
* con buenos contactos = .
* con buenos modales = .
* conseguir una buena formación en = get + a good grounding on.
* con tan buenos resultados = .
* contar con el visto bueno = meet with + approval.
* contar con + Posesivo + visto bueno = meet + Posesivo + approval.
* continuar con el buen hacer = keep up + the good work, keep up + the great work.
* con una buena financiación = .
* con una buena plantilla = .
* con un buen nivel = .
* cosecha extraordinariamente buena = .
* crear una buena impresión en = make + a good impression on.
* dar buen uso a Algo = put to + good use.
* dar el visto bueno = .
* dar el visto bueno a una factura = clear + invoice.
* darle un buen repaso a Alguien = take + Nombre + to the cleaners.
* dar una buena paliza = whitewash, thrash.
* de buena calidad = .
* de buena disposición = .
* de buena fama = .
* de buena fe = bona fide, in good faith.
* de buena manera = good-humouredly, good-humoured.
* de buena reputación = .
* de buenas = .
* de buenas a primeras = right off the bat, suddenly, without warning, all of a sudden, just like that.
* de buena vecindad = neighbourly [neighborly, -USA].
* de buena voluntad = .
* de buen corazón = kind-hearted, good-hearted, big-hearted.
* de buen grado = willing, good-humouredly, good-humoured, good-naturedly.
* de buen gusto = .
* de buen humor = good-humouredly, good-humoured, in good humour.
* de buenos modales = .
* de buen vecino = neighbourly [neighborly, -USA].
* de buen ver = .
* dejar a la buena de Dios = leave + Nombre + out in the cold.
* dejar (un) buen sabor de boca = leave + a good taste in + Posesivo + mouth.
* desempeñar una buena función = produce + the goods.
* desviarse del buen camino = go off + the rails.
* difundir buena imagen de = earn + credit for.
* disfrutar de buena salud = .
* echar una buena bronca = give + Nombre + a good roasting.
* el bueno de + Nombre = good old + Nombre.
* el cielo rojo al atardecer augura buen tiempo, el cielo rojo al amanecer aug = red sky at night, (shepherd/sailor)'s delight, red sky in the morning, (shepherd/sailor)'s warning.
* empezar Algo con buen pie = start + Nombre + off on the right foot.
* empezar con buen pie = start + Nombre + on the right footing, hit + the ground running.
* en buena condición = in good condition, in good shape, in good nick.
* en buena forma = .
* en buena parte = .
* en buenas condiciones para navegar = .
* en buenas manos = in a safe place, in safekeeping.
* en buen estado = in good condition, in good working condition, in good shape, in good nick.
* en buen estado de funcionamiento = .
* en estado de buena esperanza = pregnant, in the family way.
* en sus buenos tiempos = in + Posesivo + heyday.
* entrar con buen pie = start + Nombre + off on the right foot.
* estar de buen humor = .
* estar en buenas manos = .
* estar en estado de buena esperanza = have + a bun in the oven, be up the spout.
* estar tan bueno que no se puede dejar de comer = .
* estudiante con buenas notas = .
* ganar un buen sueldo = make + good money, earn + good money.
* hacer buenas migas = .
* hacer buen uso de Algo = put to + good use.
* hacer un buen trabajo = do + a good job.
* ir por buen camino = .
* ir por el buen camino = .
* la buena noticia = .
* llever a buen término = bring to + a close.
* lo bueno de = .
* lo bueno es que = the good news is (that)..., on the positive side, on the bright side.
* lo bueno viene en frascos pequeños = .
* lo bueno y lo malo = .
* lo que es bueno para uno es bueno para otro = what's good for the goose is good for the gander, what's sauce for the goose is sauce for the gander.
* los buenos tiempos = .
* luchar por una buena causa = fight + the good fight.
* mamá pija y tía buena = .
* mantener Algo en el buen camino = keep + Nombre + on track.
* mantenerse en buen estado físico = keep + fit.
* más bueno que un pan = .
* más vale malo conocido que bueno por conocer = .
* no andar en nada bueno = be up to no good, get up to + no good.
* no apartarse del buen camino = keep on + the right track.
* no caer en buenas manos = fall into + the wrong hands.
* no ser lo suficientemente bueno = .
* no ser tan bueno como se dice = not + it's cracked up to be.
* no tan bueno = .
* no tener noticias es buena señal = .
* no ver buenos ojos = not take + kindly to.
* obrar de buena fe = act in + good faith.
* obras son amores y no buenas razones = .
* otro bueno + Nombre = the next best + Nombre.
* parecer bueno = look + good.
* pasar un buen rato = disport + Reflexivo.
* poner a mal tiempo buena cara = keep + Posesivo + chin up.
* por buena dirección = .
* por buen camino = .
* por las buenas o por las malas = .
* presentar un buen aspecto = look + good.
* provisto de buenos fondos = .
* que no haya noticias es buena señal = .
* quitarse un (buen) peso de encima = get + a (real) weight off + Posesivo + chest.
* racha de buena suerte = .
* realizar una buena labor = produce + the goods.
* recibir + Posesivo + visto bueno = meet + Posesivo + approval.
* saber de buena boca = have + it on good word.
* saber de buena tinta = have + it on good word.
* seguir con el buen hacer = keep up + the good work, keep up + the great work.
* seguir el buen camino = keep on + the right track, keep on + the straight and narrow.
* seguir por el buen camino = keep out of + trouble, keep on + the right track.
* ser algo bueno = .
* ser buenísimo + Gerundio = be terrific at + Gerundio.
* ser bueno = make + good + Nombre.
* ser bueno en = .
* ser bueno para Alguien = be to + Posesivo + advantage.
* ser muy buena señal = bode + well.
* ser tan buen momento como cualquier otro = .
* ser una buena época = .
* ser una buena ocasión para + Infinitivo = be a good time to + Infinitivo.
* ser un buen chico = .
* ser un buen comedor = .
* ser un momento tan bueno como cualqu = .
* si hace buen tiempo = .
* tan bueno como ningún otro = .
* tener buena mano con las plantas = have + a green thumb, have + green fingers.
* tener buen apetito = have + a good appetite.
* tener buenas intenciones = be well-intentioned, mean + well.
* tener buenas perspectivas para = .
* tener buen ojo para juzgar a la gente = .
* tener una buena disposición = .
* tener un buen aspecto = look + good.
* tener un buen concepto de Alguien = hold in + high regard.
* tener un buen día = have + a good day.
* tener un buen saque = .
* terminarse la (buena) suerte = run out of + luck, luck + run out.
* tía buena = hottie [hotty], crumpet.
* tierra buena = .
* tío bueno = stud, hunk, hunk of a man, hottie [hotty].
* tomarse Algo de buen grado = take + Nombre + in good humour.
* una buena alternativa a = .
* una buena cantidad de = .
* una buena cosa = .
* una buena forma de empezar = .
* una buena parte de = a large measure of, a good deal of, a great deal of.
* una buena pesca = .
* un buen lugar de partida = .
* un buen número de = .
* un buen partido = .
* usar Algo con buen provecho = use + Nombre + to good advantage.
* venir con buenas intenciones = come in + peace.
* visto bueno = approval, endorsement, seal of approval.
* * *
I
[ buen is used before masculine singular nouns]
1)
a) [ser] ( de calidad) <hotel/producto> good
b) ( valioso) good

c) (válido, correcto) <razón/excusa> good

bueno está lo bueno (pero no lo demasiado) — (fam) you can have too much of a good thing

2)
a) [ser] ( competente) <médico/alumno> good

ser bueno para algo: es muy buena para los negocios — she's got a very good head for business

c) (eficaz, efectivo) <remedio/método> good

es bueno para la gripe/los dolores de cabeza — it's good for the flu/headaches

3) ( favorable) <oferta/suerte> good

en las buenas — (CS) in the good times

estar de buenas — ( de buen humor) (fam) to be in a good mood; ( afortunado) (Col fam) to be lucky

4) [ser] ( conveniente) good
5) (ingenioso, divertido) <chiste/idea> good, great (colloq)

lo bueno fue que... — the funny thing was...

6)

ser bueno — to be good, be nice; (- de algo en particular)

estar bueno — to be good, be nice

c)

qué bueno! — (AmL) great!

7) [estar] ( en buen estado)

¿este pescado estará bueno? — do you think this fish is all right?

8) [estar] (fam) ( sexualmente atractivo)
9) (saludable, sano) <costumbre/alimentación> good

bueno y sano — (Chi) ( sin novedad) safe and sound; ( sobrio) sober

10) (en fórmulas, saludos) good

buenos días! or (RPl) buen día! — good morning

buenas tardes! — ( temprano) good afternoon; ( más tarde) good evening

buenas noches! — ( al llegar) good evening; ( al despedirse) good night

buen provecho! — enjoy your meal, bon appetit

11)
a) [ser] ( en sentido ético) good
b) [ser] < niño> good
12) (iró & fam)

estaría bueno que ahora dijera que no! — it'd be just great if he said no now! (iro & colloq)

de los buenos/de las buenas — (fam)

13)
14)

un buen día se va a cansar y... — one day o one of these days she's going to get fed up and...

un buen día llegó y dijo... — one (fine) day she came home and said...

II
- na masculino, femenino
a) (hum o leng infantil) (en películas, cuentos) goody (colloq)

b) (bonachón, buenazo)

el bueno de Juan/la buena de Pilar — good old Juan/Pilar

III
1)
a) (expresando conformidad, asentimiento) OK (colloq), all right

¿un café? - bueno — coffee? - OK o all right

b) (expresando duda, indecisión, escepticismo) well

bueno... ¿qué quieres que te diga? — well... what can I say?

bueno, otra vez será — never mind, maybe next time

2)

bueno, se acabó a la cama! — right, that's it, bed!

pero, bueno ¿lo quiere o no? — well, do you want it or not?

y bueno! ¿qué querías que hiciera? — (RPl) well, what did you expect me to do?

b) (expresando sorpresa, desagrado) (well) really!

bueno! esto era lo único que faltaba — (iró) oh, great! that's all we needed (iro)

3)
a) ( introduciendo o reanudando un tema) now then, right then

bueno, ¿dónde estábamos? — now (then) o right (then), where were we?

no es un lugar turístico, bueno, no lo era — it isn't a tourist resort, well o at least, it didn't use to be

* * *
el bueno
(n.) = good guy, the

Ex: From the viewpoint of periodical prices, learned society publishers are the ' good guys' and libraries should switch from commercial publishers to learned society publishers in order to reduce costs.

= fantastic, good [better -comp., best -sup.], neat [neater -comp., neatest -sup.], nice, sound [sounder -comp., soundest -sup.], seemly, decent, creditable, fantastical, good-natured, good-hearted, kind [kinder -comp., kindest -sup.].

Ex: GODORT has done a fantastic job of dealing with and solving documents problems.

Ex: A good thesaurus is a list that has been compiled to serve in the retrieval environment in which it is called upon to operate.
Ex: What is possibly less easy is to making sure that the guiding stays clean, neat and accurate.
Ex: One time he showed me a photograph in an art book of a woman's bare breasts and said ' Nice tits, uh?'.
Ex: Thus the scheme has a sound organisational backing.
Ex: They were the first cloth bindings that were intended to compete with paper boards as seemly but inexpensive covers for ordinary books.
Ex: At present, the Internet's international expansion is hampered by the lack of a good supporting infrastructure, namely a decent telephone system.
Ex: Maybe there is not creditable model, but a lot of publishers are trying to be the onw who discovers the best approach.
Ex: Adorno's distinction between fantastical thought & the commodification of fantasy in the form of literature is addressed.
Ex: The illustrations were projected on a large screen and the children were able to see that it was a locus amoenus and a reflection of the character of the good-natured host.
Ex: Relaxing, joking and just being around guys and gals who are good-hearted people was just the ticket we needed.
Ex: I would like to extend my thanks to our host who was kind enough to invite me.
* a buen recaudo = in a safe place, in safekeeping.
* acabarse la buena racha = the good times + run out.
* acabarse la (buena) suerte = run out of + luck, luck + run out.
* actuar de buena fe = act in + good faith.
* a la buena de Dios = out in the cold.
* algo bueno = a good thing.
* amante de la buena bebida = drink enthusiast.
* amante de la buena mesa = food enthusiast.
* apartarse del buen camino = go off + the rails, stray from + the straight and narrow.
* buen = good [better -comp., best -sup.].
* buena causa = good cause.
* buena comida, la = good food.
* buena compañía = good company.
* buena compra = good buy.
* buena condición física = physical fitness.
* buena decisión = good judgement.
* buena disposición = good nature, goodwill [good will], readiness.
* Posesivo + buena estrella = Posesivo + lucky star.
* buena fama = well respected, good repute, good reputation.
* buena fe = goodwill [good will].
* buena forma física = fitness, physical fitness.
* buena fortuna = good fortune.
* buena idea = cool idea.
* buena influencia = good influence.
* buen ajuste = good fit.
* buen amigo = good friend.
* buena oferta = good deal.
* buena racha = winning streak.
* buena relación = rapport.
* buena relación calidad-precio = value for money.
* buena reputación = well respected, good repute, good reputation.
* buena salud = good health.
* buenas costumbres = propriety, mores, decorum.
* buenas noticas, las = good word, the.
* buenas noticias = glad tidings.
* buenas prácticas = best practices.
* buena suerte = good luck!, good fortune, good luck.
* ¡buena suerte! = break a leg!.
* buena suma de dinero = hefty sum of money.
* buenas vibraciones = vibrations, good vibes.
* buena tierra = good soil.
* buena vecindad = neighbourliness [neighborliness, -USA].
* buena vida = good life.
* buena voluntad = goodwill [good will].
* buen camino, el = straight and narrow (path), the.
* buen carácter = good humour.
* buen comedor = hearty eater.
* buen estado físico = fitness, physical fitness.
* buen funcionamiento = smooth-running.
* buen gusto, el = good taste.
* buen humor = cheerfulness, good humour.
* buen juicio = good judgement.
* bueno de la película, el = good guy, the.
* bueno, el = good guy, the.
* Buenos Aires = Buenos Aires.
* buenos días = good morning.
* buenos, los = goodies, the.
* buenos propósitos de Año Nuevo = New Year's resolution.
* buenos tiempos = good times.
* buen partido = eligible party, eligible bachelor.
* buen ritmo de aprendizaje = learning curve.
* buen rollo = good vibes.
* buen samaritano = good samaritan.
* buen sitio para pescar = fishing spot.
* buen tiempo = fair weather.
* buen tirador = good shot.
* buen tocho de dinero = hefty sum of money.
* buen trabajador = hard worker.
* causar buena impresión = impress, come across.
* causar una buena primera impresión = make + a good first impression.
* código de buenas prácticas = code of practice, code of good practice.
* comenzar Algo con buen pie = start + Nombre + off on the right foot.
* comenzar con buen pie = start + Nombre + on the right footing.
* con buena fama = respected.
* con buena reputación = respected, reputable.
* con buenas conexiones = well-connected.
* con buenas intenciones = in good faith, well-intentioned, well-intended, well-meaning.
* con buen gusto = tastefully.
* con buen humor = good-humouredly.
* con buenos contactos = well-connected.
* con buenos modales = politely.
* conseguir una buena formación en = get + a good grounding on.
* con tan buenos resultados = to such good effect.
* contar con el visto bueno = meet with + approval.
* contar con + Posesivo + visto bueno = meet + Posesivo + approval.
* continuar con el buen hacer = keep up + the good work, keep up + the great work.
* con una buena financiación = well-funded.
* con una buena plantilla = well-staffed.
* con un buen nivel = fluent.
* cosecha extraordinariamente buena = bumper crop.
* crear una buena impresión en = make + a good impression on.
* dar buen uso a Algo = put to + good use.
* dar el visto bueno = approve.
* dar el visto bueno a una factura = clear + invoice.
* darle un buen repaso a Alguien = take + Nombre + to the cleaners.
* dar una buena paliza = whitewash, thrash.
* de buena calidad = good-quality.
* de buena disposición = good-natured.
* de buena fama = of good repute.
* de buena fe = bona fide, in good faith.
* de buena manera = good-humouredly, good-humoured.
* de buena reputación = of good repute.
* de buenas = on good terms.
* de buenas a primeras = right off the bat, suddenly, without warning, all of a sudden, just like that.
* de buena vecindad = neighbourly [neighborly, -USA].
* de buena voluntad = in good faith.
* de buen corazón = kind-hearted, good-hearted, big-hearted.
* de buen grado = willing, good-humouredly, good-humoured, good-naturedly.
* de buen gusto = tasteful.
* de buen humor = good-humouredly, good-humoured, in good humour.
* de buenos modales = well-mannered.
* de buen vecino = neighbourly [neighborly, -USA].
* de buen ver = good looking.
* dejar a la buena de Dios = leave + Nombre + out in the cold.
* dejar (un) buen sabor de boca = leave + a good taste in + Posesivo + mouth.
* desempeñar una buena función = produce + the goods.
* desviarse del buen camino = go off + the rails.
* difundir buena imagen de = earn + credit for.
* disfrutar de buena salud = be in good health.
* echar una buena bronca = give + Nombre + a good roasting.
* el bueno de + Nombre = good old + Nombre.
* el cielo rojo al atardecer augura buen tiempo, el cielo rojo al amanecer aug = red sky at night, (shepherd/sailor)'s delight, red sky in the morning, (shepherd/sailor)'s warning.
* empezar Algo con buen pie = start + Nombre + off on the right foot.
* empezar con buen pie = start + Nombre + on the right footing, hit + the ground running.
* en buena condición = in good condition, in good shape, in good nick.
* en buena forma = in good nick.
* en buena parte = for the most part.
* en buenas condiciones para navegar = seaworthy.
* en buenas manos = in a safe place, in safekeeping.
* en buen estado = in good condition, in good working condition, in good shape, in good nick.
* en buen estado de funcionamiento = in good working condition.
* en estado de buena esperanza = pregnant, in the family way.
* en sus buenos tiempos = in + Posesivo + heyday.
* entrar con buen pie = start + Nombre + off on the right foot.
* estar de buen humor = be high.
* estar en buenas manos = be in safe hands.
* estar en estado de buena esperanza = have + a bun in the oven, be up the spout.
* estar tan bueno que no se puede dejar de comer = moreish.
* estudiante con buenas notas = high achiever.
* ganar un buen sueldo = make + good money, earn + good money.
* hacer buenas migas = hit it off.
* hacer buen uso de Algo = put to + good use.
* hacer un buen trabajo = do + a good job.
* ir por buen camino = be on the right track.
* ir por el buen camino = be right on track.
* la buena noticia = the good news.
* llever a buen término = bring to + a close.
* lo bueno de = the beauty of.
* lo bueno es que = the good news is (that)..., on the positive side, on the bright side.
* lo bueno viene en frascos pequeños = small is beautiful.
* lo bueno y lo malo = the rights and wrongs.
* lo que es bueno para uno es bueno para otro = what's good for the goose is good for the gander, what's sauce for the goose is sauce for the gander.
* los buenos tiempos = the good old days.
* luchar por una buena causa = fight + the good fight.
* mamá pija y tía buena = yummy mummy.
* mantener Algo en el buen camino = keep + Nombre + on track.
* mantenerse en buen estado físico = keep + fit.
* más bueno que un pan = as good as gold.
* más vale malo conocido que bueno por conocer = better the devil you know (than the devil you don't).
* no andar en nada bueno = be up to no good, get up to + no good.
* no apartarse del buen camino = keep on + the right track.
* no caer en buenas manos = fall into + the wrong hands.
* no ser lo suficientemente bueno = not be good enough.
* no ser tan bueno como se dice = not + it's cracked up to be.
* no tan bueno = not-so-good.
* no tener noticias es buena señal = no news is good news.
* no ver buenos ojos = not take + kindly to.
* obrar de buena fe = act in + good faith.
* obras son amores y no buenas razones = actions speak louder than words.
* otro bueno + Nombre = the next best + Nombre.
* parecer bueno = look + good.
* pasar un buen rato = disport + Reflexivo.
* poner a mal tiempo buena cara = keep + Posesivo + chin up.
* por buena dirección = a step in the right direction.
* por buen camino = a step in the right direction.
* por las buenas o por las malas = by hook or by crook.
* presentar un buen aspecto = look + good.
* provisto de buenos fondos = stockholding.
* que no haya noticias es buena señal = no news is good news.
* quitarse un (buen) peso de encima = get + a (real) weight off + Posesivo + chest.
* racha de buena suerte = winning streak.
* realizar una buena labor = produce + the goods.
* recibir + Posesivo + visto bueno = meet + Posesivo + approval.
* saber de buena boca = have + it on good word.
* saber de buena tinta = have + it on good word.
* seguir con el buen hacer = keep up + the good work, keep up + the great work.
* seguir el buen camino = keep on + the right track, keep on + the straight and narrow.
* seguir por el buen camino = keep out of + trouble, keep on + the right track.
* ser algo bueno = be a good thing.
* ser buenísimo + Gerundio = be terrific at + Gerundio.
* ser bueno = make + good + Nombre.
* ser bueno en = be good at.
* ser bueno para Alguien = be to + Posesivo + advantage.
* ser muy buena señal = bode + well.
* ser tan buen momento como cualquier otro = be as good a time as any.
* ser una buena época = be a good time.
* ser una buena ocasión para + Infinitivo = be a good time to + Infinitivo.
* ser un buen chico = be a sport.
* ser un buen comedor = be a hearty eater.
* ser un momento tan bueno como cualqu = be as good a time as any.
* si hace buen tiempo = weather permitting.
* tan bueno como ningún otro = as good as any.
* tener buena mano con las plantas = have + a green thumb, have + green fingers.
* tener buen apetito = have + a good appetite.
* tener buenas intenciones = be well-intentioned, mean + well.
* tener buenas perspectivas para = be well-placed to.
* tener buen ojo para juzgar a la gente = be a good judge of character.
* tener una buena disposición = be well disposed.
* tener un buen aspecto = look + good.
* tener un buen concepto de Alguien = hold in + high regard.
* tener un buen día = have + a good day.
* tener un buen saque = be a hearty eater.
* terminarse la (buena) suerte = run out of + luck, luck + run out.
* tía buena = hottie [hotty], crumpet.
* tierra buena = good soil.
* tío bueno = stud, hunk, hunk of a man, hottie [hotty].
* tomarse Algo de buen grado = take + Nombre + in good humour.
* una buena alternativa a = the next best thing to.
* una buena cantidad de = a fair amount of.
* una buena cosa = a good thing.
* una buena forma de empezar = a good way to start.
* una buena parte de = a large measure of, a good deal of, a great deal of.
* una buena pesca = a good catch.
* un buen lugar de partida = a good place to start.
* un buen número de = a good number of.
* un buen partido = a good catch.
* usar Algo con buen provecho = use + Nombre + to good advantage.
* venir con buenas intenciones = come in + peace.
* visto bueno = approval, endorsement, seal of approval.

* * *
bueno1 -na
[ buen is used before masculine singular nouns. buen]
A
1 [ SER] ‹hotel/producto› good
tiene buena memoria she has a good memory
siempre lleva ropa buena he always wears good-quality clothes
hizo un buen trabajo she did a good job
¿es bueno o de bisutería? is it real or imitation?
lo bueno si breve dos veces bueno brevity is the soul of wit
2 good
¡qué buena idea! what a good idea!
me dio muy buenos consejos she gave me (some) very good o useful advice
3 (válido, correcto) ‹razón/excusa› good
¿tienes buena hora or hora buena? do you have the right o correct time?
la bola fue buena the ball was in
bueno está lo bueno (pero no lo demasiado) ( fam); you can have too much of a good thing
B
1 [ SER] ‹médico/alumno› good
como secretaria es muy buena she's a very good secretary
es muy buena en francés she's very good at French
3 (eficaz, efectivo) ‹remedio/método› good ser bueno PARA algo to be good for sth
es bueno para el hígado it's good for the liver
C ‹oferta/suerte› good
traigo buenas noticias I have good news (for you)
la novela tuvo muy buena crítica the novel got very good reviews o was very well reviewed
están en buena posición económica they're comfortably off
en las buenas (CS); in the good times
estar de buenas ( fam) to be in a good mood; ( Col fam) to be lucky
estar en la buena (CS); to be having a lucky streak, be on a run of good luck
hoy no estoy en la buena it's not my lucky day
por las buenas: si no lo hace por las buenas … if he won't do it willingly …
intenta convencerlo por las buenas try persuading him nicely
D [ SER] good
no es buena hora para llamar it's not a good time to phone
sería bueno que hablaras con él it would be a good idea o thing if you spoke to him
no es bueno comer tanto it isn't good for you to eat so much
E (ingenioso, divertido) ‹chiste/idea› good, great ( colloq)
lo bueno fue que ella tampoco tenía ni idea the funny thing was she didn't have a clue either
F
1 nice
¡qué buena pinta tiene esa ensalada! that salad looks delicious o really good
hace muy buen tiempo the weather's lovely o very nice
hace bueno ( Esp); it's a nice day
2 ser bueno; to be delicious, be nice (— de algo en particular) estar bueno; to be good, be delicious, be nice
el guacamole es buenísimo guacamole is delicious o really nice
¡qué buena está la carne/esta pera! the meat/this pear is delicious
la paella no te quedó or salió tan buena como la última vez the paella didn't turn out as well as last time
3
¡qué bueno! ( AmL); great!
¡qué bueno que se te ocurrió traerlo! it's a good thing you thought of bringing it
G [ ESTAR]
(en buen estado): esta leche no está buena this milk is off o has gone off
estos zapatos todavía están buenos these shoes are still OK o still have some wear in them
¿este pescado estará bueno? do you think this fish is all right?
H [ ESTAR] ( fam)
(sexualmente atractivo): está muy buena she's quite a looker (sl), she's gorgeous ( colloq), she's a bit of all right ( BrE sl)
está buenísimo he's really gorgeous o dishy o hunky ( colloq), he's a real looker (sl), he's a bit of all right ( BrE sl)
I
(saludable, sano): tiene muy buen semblante she looks very well
háblale por el oído bueno speak to him in his good ear
aún no está bueno del todo ( Esp); he still hasn't recovered completely o isn't completely better
bueno y sano ( Chi) safe and sound; sober
J (en fórmulas, saludos) good
¡buenos días! or ( RPl) ¡buen día! good morning
¡buenas tardes! good afternoon; good evening
¡buenas noches! good evening; good night
dale las buenas noches a la abuela say good night to Grandma
¡buenas! ¿qué tal? ( fam); hi! o hullo! how are things? ( colloq)
¡buen viaje! have a good journey!
¡buen provecho! enjoy your meal, bon appetit
de buenas a primeras suddenly, all of a sudden, without warning
no lo puedo decidir así, de buenas a primeras I can't make up my mind just like that
A [ SER] ‹persona› good; ‹conducta/obra/acción› good
fueron muy buenos conmigo they were very good to me
un buen hombre a good man
dígame, buen hombre … tell me, my good man …
B [ SER] ‹niño› good
sé buenito y no hagas ruido be a good little boy and don't make any noise
A ( iró fam):
¡estás tú buena si crees que te va a ayudar! you must be crazy if you think he's going to help you
¡estaría bueno que ahora dijera que no! it'd be just great if he said no now! ( iro colloq)
¡en buena nos hemos metido! this is a fine mess we've got(ten) ourselves into
darle una buena a algn ( fam); to give sb a good hiding ( colloq)
de los buenos/de las buenas ( fam): nos echó un sermón de los buenos she gave us a real dressing-down ( colloq)
(uso enfático): se llevó un buen susto she got a terrible fright
lo que necesita es una buena paliza what he needs is a good thrashing
se metió en un buen lío he got himself into a fine mess
todavía nos falta un buen trecho we still have a fair way to go
una buena cantidad a lot, a fair amount
C
un buen día one day
un buen día se va a cansar y … one day o one of these days she's going to get fed up and …
un buen día llegó y dijo … one (fine) day she came home and said …
Compuestos:
physical fitness
está en muy buenoa forma she's very fit, she's in very good shape
la buenoa mesa good cooking
es un amante de la buenoa mesa he's a lover of good food o cooking
la Buenoa Nueva the Good News
( fam):
¡buenoa pieza resultó ser Ernesto! a fine one o a right one Ernesto turned out to be! ( colloq)
la buenoa vida the good life
good name
el Buen Pastor the good Shepherd
bueno2 -na
masculine, feminine
1 ( hum o leng infantil) (en películas, cuentos) goody ( colloq)
los buenos y los malos the goodies and the baddies ( colloq hum), the good guys and the bad guys ( colloq)
2
(bonachón, buenazo): el bueno de Juan/la buena de Pilar good old Juan/Pilar
A
1 (expresando conformidad, asentimiento) OK ( colloq), all right
¿un café? — bueno coffee? — OK o all right
2 (expresando duda, indecisión) well
3
(expresando resignación): bueno, otra vez será never mind, maybe next time
5 okay, all right
bueno, bueno, tranquilízate okay, okay, calm down o all right, calm down
B
1
(expresando irritación): bueno, se acabó, ¡a la cama! right, that's it, bed!
¡bueno, ya está bien! ¡os calláis los dos! right, that's enough, be quiet the pair of you!
pero, bueno, ¿lo quiere o no lo quiere? well, do you want it or not?
¡y bueno! ¿qué querías que hiciera? ( RPl); well, what did you expect me to do?
2 (expresando sorpresa, desagrado) (well) really!
¡bueno!, ¿qué manera de hablar es ésa? really! that's no way to talk!
¡bueno! esto era lo único que faltaba ( iró); oh, great! that's all we needed ( iro)
C
1 now then, right then
bueno, ¿dónde estábamos? now (then) o right (then), where were we?
2
(calificando lo expresado): no es un lugar turístico, bueno, no lo era it isn't a tourist resort, well o at least o at any rate, it didn't use to be
era amarillo, bueno, más bien naranja it was yellow; well, actually it was more like orange
D
( Méx) [ ] ¡bueno! hello
* * *

bueno 1
◊ -na adjetivo buen is used before masculine singular nouns

1 [ser]
a)hotel/producto/trabajo good;

la buena mesa
b)remedio/método good;

es bueno para la gripe/los dolores de cabeza it's good for the flu/headaches

c)médico/alumno good;

un buen padre/amigo he's a good father/friend;

es muy buena en francés ;
es buena para los negocios

fueron muy buenos conmigo they were very good o kind to me

e) (conveniente, correcto) good;

no es bueno comer tanto ;
es bueno para la salud ;
su inglés es bueno
2

b) comida› ( en general)

( en particular)

el guacamole es buenísimo ;
esta sopa está muy buena
c) ( favorable) ‹oferta/crítica good;

3 [estar]

esta leche no está buena this milk is off o sour

4 (saludable, sano) ‹costumbre/alimentación good;

5
a) (en fórmulas, saludos) good;

¡buenos días! ;

¡buenas tardes! ( temprano) ;

( más tarde) ;
¡buenas noches! ( al llegar) ;

( al despedirse) ;
¡buen viaje! ;

¡buen provecho!

un buen día
c)

¡qué bueno! (AmL)

d)

por las buenas
■ sustantivo masculino, femenino
a) (hum o leng infantil) (en películas, cuentos) goody (colloq);

b) (bonachón, buenazo):

el bueno de Juan/la buena de Pilar good old Juan/Pilar

bueno 2 interjección
1
a) ( expresandoduda) well;

¿un café? — bueno coffee? — OK o all right

bueno, otra vez será never mind, maybe next time

bueno, se acabó ¡a la cama! right, that's it, bed!;

¡y bueno! ¿qué querías que hiciera? (RPl) well, what did you expect me to do?
2 (Méx) ( al contestar el teléfono)
¡bueno! hello

bueno,-a
1 good
un café muy bueno, a very good coffee
2 (bondadoso, bonachón) good, kind: es muy buena persona, she's a very kind soul
3 (saludable) well, in good health: el niño se pondrá bueno en unos días, the child will be well again in a few days
4 Meteor (apacible) good
hoy hace muy buena noche, it's a lovely night tonight
5 (rico, sabroso) good, nice: la cena estaba muy buena, the dinner was delicious
6 (conveniente, provechoso) good: no es bueno que leas con esa luz, it's not good for you to read in this light
sería bueno que nos reuniéramos los lunes, it would be a good idea if we met on Mondays
7 (grande) considerable: un buen montón de dinero, a considerable amount of money
8 fam (macizo) gorgeous, sexy: Javier está muy bueno, Javier's gorgeous
9 irón fine, real: armó un buen jaleo, he kicked up quite a fuss
¡en buen lío nos hemos metido!, that's a fine mess we've got ourselves into!
II sustantivo masculino y femenino (cándido, buenazo) el bueno de Pedro, good old Pedro
III exclamación ¡bueno!, (vale) all right, OK
(sorpresa) ¡bueno!, no me digas que te vas a casar, well!, don't tell me you're getting married!
♦ Locuciones: ¡buena la hemos hecho!, that's done it!
¡buenas!, hello!
dar algo por bueno, to approve sthg
estar de buenas, to be in a good mood
¡estaría bueno!, I should jolly well hope not!
librarse de una buena, to get off scot free
de buenas a primeras, suddenly, all at once
por las buenas, willingly
' bueno' also found in these entries:
Spanish:
- buen
- buena
- campeonato
- canela
- en
- estar
- estival
- excedente
- fantástica
- fantástico
- formidable
- infravalorar
- infravalorarse
- inmejorable
- magistral
- más
- mejor
- pan
- redundar
- saber
- saludable
- vista
- visto
- antología
- cara
- conmigo
- decir
- igualmente
- ir
- malo
- rollo
- ser
- súper
- y
English:
anyhow
- approval
- as
- assent
- beauty
- bright
- brilliant
- censor
- clear
- conducive
- connotation
- crush
- decent
- devil
- endorse
- endorsement
- fair
- fine
- good
- hot
- hunk
- indifferent
- nearly
- nice
- OK
- okay
- quite
- reasonable
- right
- satisfying
- seal
- short
- so
- something
- such
- sweet
- thick
- tick
- to
- upside
- well
- wind
- worthy
- allow
- all right
- anyway
- be
- better
- bill
- charitable
* * *
bueno, -a buen bueno before masculine singular nouns (e.g. buen hombre good man). The comparative form of bueno mejor (better), and the superlative form is el mejor la mejor (feminine) (the best).
1. [en general] good;
your son's a very good student;
exercise is good for your health;
the meal was very good;
a good opportunity;
the good times;
¿tienes hora buena? do you have the right time?;
el juez de silla señaló que la bola fue/no fue buena the umpire said the ball was good/called the ball out;
he struck the ball with his stronger foot;
[persona] to look well;
[cosa] to look good;
to be on the right track;
to think highly of;
I don't think this is a good time to tell her;
you can have too much of a good thing
the noble savage;
the Good Samaritan
to be good to sb;
¡sé bueno! be good!
3. [curado, sano] well, all right;
I'm all right now;
I'm not completely better o recovered yet;
to get well
4. [apacible] nice, fine;
good o fine weather;
the weather was good;
¿hace bueno ahí fuera? is it nice out?
5. [aprovechable] all right;
[comida] fresh;
this milk is bad o off
6. [uso enfático]
that good man;
a good o considerable amount of food;
she has a large amount of books, she has quite a few books;
a real fright;
a real o fine mess;
one of these days she's going to get a nasty shock;
he got a stern ticking-off;
he punched her really hard, he gave her an almighty punch
7. Fam [atractivo]
to be gorgeous o Br a bit of all right o Br tasty;
¡qué bueno está tu vecino! your neighbour's gorgeous o a real hunk!
8. Irónico [muy malo] fine;
¡bueno es lo bueno! enough's enough!;
¡bueno está! that's enough!;
¡buen amigo te has echado! some friend he is!;
¡buen granuja estás hecho! you rascal!, you're a real rascal!;
¡buena la has armado o [m5] you've really gone and done it now!;
to have a lucky o narrow escape;
you had a lucky o narrow escape;
¡si te pillo no te librarás de una buena! if I catch you, you'll be in for it!;
that would really cap it all;
si te crees que va a aceptar, estás bueno you're kidding yourself if you think she's going to accept;
if we have to wait for him we've had it;
this is a fine mess you've got o US gotten yourself into!;
to criticize sb harshly
9. [en saludos]
¡buenas! hello!;
¡buenas!, ¿qué tal? hi o hello, how are you?;
¡buenos días!, RP [m5]¡buen día! good morning!;
¡buenas tardes! [hasta las cinco] good afternoon!;
[después de las cinco] good evening!;
¡buenas noches! good night!;
she didn't even say good morning to me
10. [en frases]
¡buen viaje! have a good trip!;
good-looking, attractive;
willingly;
¡me comería un bocadillo de buena gana! I'd really like o Br I really fancy a sandwich!;
lo hizo, y de buena gana he did it willingly;
lo haría de buena gana, pero estoy ocupado I'd be pleased o more than happy to do it, but I'm busy;
to approve sth;
Am Fam
to be on a roll;
lo bueno es que… the best thing about it is that…;
try this cake, it's excellent;
Irónico
como no me lo des, verás lo que es bueno if you don't give it to me, you'll be in for it
nm,f
1.
the goody;
the good guys always win
2. [bonachón]
1. [vale, de acuerdo] all right, O.K.;
¿te acompaño hasta la esquina? – bueno would you like me to walk up to the corner with you? – O.K.;
I asked her if she needed any help and she said all right;
¿quieres venir con nosotros? – bueno do you want to come with us? – if you like o sure;
bueno, yo ya me voy right, I'm off now;
¡te has equivocado! – bueno ¿y qué? you were wrong – yeah, so what?
2. [pues] well;
bueno, el caso es que… well, the thing is…
3. Am [bien]
¡qué bueno! (that's) great!;
¡qué bueno que vinieron! I'm so glad that you could come!
interj
1. [expresa sorpresa]
¡bueno!, ¡qué alegría verte por aquí! hey, how nice to see you!;
¡bueno, mira quien está aquí! well, look who's here!
2. [expresa irritación]
¡bueno!, ¡lo que faltaba! great, that's just what we needed!
3. Col, Méx [al teléfono] hello
buenas nfpl
[bien dispuesto] to be in a good mood;
[de repente] all of a sudden;
[a simple vista] at first sight, on the face of it;
así, de buenas a primeras, no sé qué decir I'm not sure I know what to say without thinking about it first;
willingly;
we tried to convince him the nice way;
she'll do it whether she likes it or not;
¿quieres hacerlo por las buenas o por las malas? do you want to do it the easy or the hard way?
* * *
1 good;
goodwill;
lo bueno es que … the best thing about it is that …;
be in a good mood;
get well;
approve sth;
irón here comes the good bit;
¡ésta sí que es buena! irón fam that’s a good one!;
¡estaría bueno! irón fam oh, terrific!;
lo bueno, si breve, dos veces bueno brevity is the soul of wit
be nice
3 ( sabroso) nice
4
:
willingly;
whether we/they/etc like it or not;
without warning;
any which way, Br any old how
II int
:
¡bueno! well!;
¿bueno? Méx hello;
¡buenas! hello!;
good morning;
good evening;
good evening
* * *
1) : good
una buena idea: a good idea
4) sano: well, healthy
5) : considerable, goodly
6)
: hello, good day
7)
: good afternoon
8)
: good evening, good night
bueno interj
1) : OK!, all right!
2) : hello! (on the telephone)
* * *
1. good [comp. ; superl. ]
2. nice
¡estas fresas están buenas!
3. gorgeous / good looking
4. better
cuando te pongas bueno, podrás salir a la calle
5. big [comp. ; superl. ] / huge
bueno2 adv OK / all right
bueno3 n good guy
• 17 caerse

pron.v.
1 all the meanings of the active form.
2 to be, afflicted, to be overwhelmed, to be disconsolate.
to be very true, or manifest
* * *
1 (gen) to fall, fall down
2 (desprenderse) to fall out
* * *
* * *
VERBO PRONOMINAL
1) [persona, objeto]
a) [desde la posición vertical] [persona, objeto] to fall over; [edificio] to collapse, fall (down)

¿te has caído? — did you fall over?

¡cuidado, no te caigas! — watch out or you'll fall over!

caerse al sueloto fall to the ground

b) [desde una altura] to fall

caerse de algo — to fall off sth

c)

caérsele algo a algn: se me cayeron las monedas — I dropped the coins

2) (=desprenderse) [hoja] to fall off; [diente] to fall out
3)

caerse de: se cae de cansanciohe's so tired he could drop

me caigo de sueño — I'm so sleepy I could drop, I'm asleep on my feet

el edificio se cae de viejothe building is so old it's falling to bits o it's on the point of collapsing

* * *
(v.) = fall out, fall off, tumble down, topple over, come + a cropper, go down, fall over, take + a tumble
Ex. In time, however, the rubber on which these gurta percha (or caoutchouc) bindings depended perished, and the leaves fell out.
Ex. The article has the title 'Bringing the mountain to Mohammed without falling off the cliff of unmanageable technology'.
Ex. The article has the title 'The walls come tumbling down'.
Ex. Make use of book supports on shelves to prevent books toppling over or falling to the floor.
Ex. With the rain, the limestone rocks and stiles were very slippy and at least one of our party came a cropper.
Ex. It doesn't take a wild imagination to grasp what happens to a rider who crashes with protective gear on and one who goes down in street clothes.
Ex. The sack race and three-legged race have been banned from a school sports day because the children might fall over and hurt themselves.
Ex. He took a tumble to the bottom and hit the railing at the end.
* * *
(v.) = fall out, fall off, tumble down, topple over, come + a cropper, go down, fall over, take + a tumble

Ex: In time, however, the rubber on which these gurta percha (or caoutchouc) bindings depended perished, and the leaves fell out.

Ex: The article has the title 'Bringing the mountain to Mohammed without falling off the cliff of unmanageable technology'.
Ex: The article has the title 'The walls come tumbling down'.
Ex: Make use of book supports on shelves to prevent books toppling over or falling to the floor.
Ex: With the rain, the limestone rocks and stiles were very slippy and at least one of our party came a cropper.
Ex: It doesn't take a wild imagination to grasp what happens to a rider who crashes with protective gear on and one who goes down in street clothes.
Ex: The sack race and three-legged race have been banned from a school sports day because the children might fall over and hurt themselves.
Ex: He took a tumble to the bottom and hit the railing at the end.

* * *

■caerse verbo reflexivo
1 to fall (down): se cayó de la banqueta, she fell off the stool
se me cayó el lápiz, I dropped my pencil
me caí de culo, I fell down arse first
2 (el pelo, los dientes) to lose: se me cae el pelo, I'm losing my hair
3 (desprenderse) to fall out: se me cayó un botón de la camisa, I've lost a button from my shirt
♦ Locuciones: caerse de espaldas: casi se cae de espaldas cuando supo que la habían elegido, he almost fell backwards when he found out that they had chosen her
' caerse' also found in these entries:
Spanish:
descolgarse
- fleje
- pedazo
- peligro
- soltarse
- caer
- ir
- miedo
- punto
- resbalar
- simpatizar
- sostener
English:
come off
- come out
- crash
- down
- droop
- drop
- face
- fall
- fall away
- fall down
- fall off
- fall out
- fall over
- name
- over
- penny
- pitch
- plunge
- sag
- stay up
- topple
- tumble
- tumble out
- blow
- come
- go
- tip
- trip
* * *
vpr
1. [persona] to fall over o down;
the boy slipped and fell over;
¡ten cuidado o te caerás! be careful or you'll fall (over)!;
it's a miracle I didn't fall (over);
to fall from sth;
she fell off her motorbike;
se cayó de bruces/cabeza she fell flat on her face/headlong;
Fam
he fell flat on his backside;
he fell over backwards;
she slumped to the ground, she collapsed in a heap;
[de cansancio] I'm ready to drop;
Fam
I nearly fell over with fright;
Fam
he hasn't got a penny to his name
2. [objeto] to drop, to fall;
[árbol] to fall;
I dropped the book;
agárralo bien, que no se te caiga hold onto it tight so you don't drop it;
¡se le ha caído la cartera! you've dropped your Br wallet o US billfold!
3. [desprenderse] [diente, pelo] to fall out;
[botón] to fall off; [hojas] to fall; [cuadro] to fall down;
the leaves are starting to fall;
one of my teeth has fallen out;
he refuses to accept that he's going bald o that his hair is starting to fall out;
Fam
this car is falling to pieces;
Fam
this house is falling apart with age, this house is so old it's falling apart;
Fam
the controversial preface has been dropped from the new edition of the book;
Fam
el famoso catedrático se cayó de la lista de ponentes en el último momento the famous professor withdrew from the list of speakers at the last moment
4. [falda, pantalones] to fall down;
5. [red, servidor] to go down;
the network is down
* * *
v/r fall (down);
be falling apart with age;
the car is so old it’s falling apart;
not have a penny to one’s name
* * *
vr
: to fall down
* * *
caerse vb
1. to fall [pt. ; pp. ]
2. to lose [pt. & pp. ] / to fall off / to fall out
I've lost a button / one of my buttons has fallen off
he's lost a tooth / one of his teeth has fallen out
• 18 cajista de imprenta

(n.) = compositor, typesetter
Ex. A companionship was a team of piecework compositors, led by one of their number, who co-operated in the setting of a book and submitted a single bill for the work, the proceeds of which were then divided amongst themselves.
Ex. Print without descenders can be confusing to a typesetter or typist who may have difficulty in distinguishing upper and lower case when there are no descenders.
* * *
(n.) = compositor, typesetter

Ex: A companionship was a team of piecework compositors, led by one of their number, who co-operated in the setting of a book and submitted a single bill for the work, the proceeds of which were then divided amongst themselves.

Ex: Print without descenders can be confusing to a typesetter or typist who may have difficulty in distinguishing upper and lower case when there are no descenders.

• 19 caliza

feminine of CALIZO.
f.
limestone.
* * *
1 limestone
* * *
f.
* * *
* * *
limestone
* * *
= limestone, chalk.
Ex. With the rain, the limestone rocks and stiles were very slippy and at least one of our party came a cropper.
Ex. Marl pits are common features in Norfolk fields and were dug to provide a source of either chalk or clay.
----
* piedra caliza = .
* * *
limestone
* * *
= limestone, chalk.

Ex: With the rain, the limestone rocks and stiles were very slippy and at least one of our party came a cropper.

Ex: Marl pits are common features in Norfolk fields and were dug to provide a source of either chalk or clay.
* piedra caliza = limestone.

* * *
limestone
* * *

caliza sustantivo femenino
limestone
calizo,-a
I adjetivo calcareous, limy, chalky: en Alicante el agua es muy caliza, the water in Alicante has a high chalk content
II f Geol limestone
' caliza' also found in these entries:
Spanish:
calizo
- piedra
English:
limestone
- chalk
- lime
* * *
caliza nf
limestone
* * *
f limestone
* * *
caliza nf
: limestone

f. & m.
2 colleague (compañero).
3 friend, buddy, chum, companion.
* * *
1 (de trabajo) colleague, fellow worker, workmate; (de colegio) schoolmate, schoolfellow
* * *
mf.
1)
* * *
SMF
2) [en el trabajo] colleague; [en el colegio] school friend
3) (=amigo) pal *, mate *, buddy (EEUU) *
* * *
y femenino
b) ( de colegio) school friend; ( de trabajo) colleague
* * *
= .
Ex. Frank was rather different from his chums, but they were very fond of him.
----
* camarada de armas = .
* * *
y femenino
b) ( de colegio) school friend; ( de trabajo) colleague
* * *
= chum.

Ex: Frank was rather different from his chums, but they were very fond of him.

* camarada de armas = brother in arms.

* * *
2 school friend; colleague
* * *

( de trabajo) colleague
' camarada' also found in these entries:
Spanish:
socio
English:
* * *
2. [compañero] colleague;
workmate, colleague
* * *
m/f
2 de trabajo colleague, co-worker
* * *
2) : colleague

### См. также в других словарях:

• The World Ends with You — Left to right, Joshua, Neku, Beat (above), Shiki, and Rhyme Developer(s) Square Enix Jupiter …   Wikipedia

• The Lord of the Rings film trilogy — This article is about the Peter Jackson film trilogy. For other films, see The Lord of the Rings (film). The Lord of the Rings trilogy The poster for the trilogy is a montage that features a range of characters and scenes from all three movies …   Wikipedia

• The Railway Series — Infobox Book name = The Railway Series title orig = translator = image caption = Map showing the railways on the fictional Island of Sodor author = Rev. W. Awdry Christopher Awdry illustrator = William Middleton Reginald Payne C. Reginald Dalby… …   Wikipedia

• The Odd Couple (film) — Infobox Film name = The Odd Couple director = Gene Saks producer = Howard W. Koch writer = Neil Simon starring = Jack Lemmon Walter Matthau music = Neal Hefti editing = Frank Bracht | distributor = Paramount Pictures released = 2 May 1968 (USA)… …   Wikipedia

• The Church —     The Church     † Catholic Encyclopedia ► The Church     The term church (Anglo Saxon, cirice, circe; Modern German, Kirche; Sw., Kyrka) is the name employed in the Teutonic languages to render the Greek ekklesia (ecclesia), the term by which… …   Catholic encyclopedia

• The Office (U.S. TV series) — The Office Genre Sitcom Mockumentary Created by Ricky Gervais Stephen Merchant …   Wikipedia

• The Sims 3 — Developer(s) The Sims Studio Publisher(s) Electronic Arts …   Wikipedia

• The Simpsons Movie — The Simpsons Movie …   Wikipedia

• The Republic (Plato) — The Republic   Author(s) Plato …   Wikipedia

• The Bollandists —     The Bollandists     † Catholic Encyclopedia ► The Bollandists     An association of ecclesiastical scholars engaged in editing the Acta Sanctorum. This work is a great hagiographical collection begun during the first years of the seventeenth… …   Catholic encyclopedia

• The Lord of the Rings: The Battle for Middle-earth II — Developer(s) EA Los Angeles Publisher(s) …   Wikipedia

### Поделиться ссылкой на выделенное

##### Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.