# the boys on the beach were really enjoying themselves

really (informal). (peninsular Spanish)
I really like it a lot
we did a lot of running
f.
1 quantity, amount (medida).
¿qué cantidad de pasta hará falta? how much pasta will we need?
2 abundance, large number (abundancia).
in abundance
3 number (number).
to add two numbers o figures together
4 sum (of money) (suma de dinero).
* * *
1 (gen) quantity; (de dinero) amount, sum
1 familiar a lot
\
* * *
f.
1) quantity, amount
2)
* * *
1. SF
1) (=medida) amount, quantity

en cantidad: hemos recibido mercancía en cantidad — we have received huge amounts o quantities of stock

cantidad de movimiento — (Fís) momentum

2) [de personas, animales, cosas] number

¿has visto la cantidad de discos que tienes? — do you realize just how many records you've got?

a)

b)

-¿había mucha gente? -¡cualquier cantidad! — "were there many people?" - "loads!" *

4) [de dinero] sum, amount
5) [de sílaba] quantity
2.
**

me gustas cantidad — I like you a lot, I think you're really cool **

* * *
I
(esp Esp fam) < comer> a lot

II
a) ( volumen) quantity
b) ( suma de dinero) sum, amount
c) (número, volumen impresionante)

no te puedes imaginar la cantidad de gente/de comida que había — you wouldn't believe how many people there were/how much food there was

tenemos cantidad or cantidades — (fam) we have lots o tons (colloq)

* * *
= bulk, degree, figure, incidence, quantity, amount, count.
Ex. The sheer bulk of the headings and the complexity of references structures is sufficient to confirm that a more systematic approach might prove fruitful.
Ex. This degree of standardisation is not the pattern outside of this specific area of application.
Ex. I do not remember the exact figures, but it was found that about 16 percent of the approaches to the catalog were by way of subject headings.
Ex. The number of entries in pre-co-ordinate system will depend upon the incidence of references and multiple entries.
Ex. Thus, in a unit entry catalogue all entries contain the same quantity of detail.
Ex. Certain processes in a library, such as circulation and reference, are directly related to the amount of personnel.
Ex. Not much data beyond loan counts was available and re-keying and remanipulations were frequently needed to make the information useful.
----
* aumentar en cantidad = increase in + quantity.
* aumento de cantidad = .
* cantidad a pagar = amount payable, amount due.
* cantidad comprometida = encumbrance, accrual.
* cantidad de tiempo = .
* cantidades = monies [money, -sing.].
* comprar en cantidad = .
* contener en cantidad = abound in/with.
* contener en cantidad + Nombre = contain + its share of + Nombre.
* con una inmensa cantidad de = .
* diferir en cantidad = differ in + degree.
* en gran cantidad = .
* en grandes cantidades = en masse, in good number, in record numbers, in bulk.
* en menor cantidad = .
* gran cantidad de = large crop of, mass of.
* grandes cantidades de = storerooms of, huge numbers of, huge numbers of, great numbers of.
* ofrecer en cantidad = offer + in quantity.
* por la cantidad de + Número = amounting to + Cantidad.
* redondear una cantidad = gross up + figure.
* una buena cantidad de = .
* una cantidad ingente de = .
* una cierta cantidad de = a measure of, a proportion of.
* una gran cantidad de = a good deal of, a great deal of, a large degree of, a mass of, a plethora of, a supply of, a vast amount of, a city of, a wealth of, a sea of, a cascade of, an army of, a good many, a huge number of, a great number of, a multitude of, scores of, a host of, a vast corpus of, a whole host of.
* una inmensa cantidad de = a treasure chest of, a huge number of.
* una vasta cantidad de = .
* * *
I
(esp Esp fam) < comer> a lot

II
a) ( volumen) quantity
b) ( suma de dinero) sum, amount
c) (número, volumen impresionante)

no te puedes imaginar la cantidad de gente/de comida que había — you wouldn't believe how many people there were/how much food there was

tenemos cantidad or cantidades — (fam) we have lots o tons (colloq)

* * *
= bulk, degree, figure, incidence, quantity, amount, count.

Ex: The sheer bulk of the headings and the complexity of references structures is sufficient to confirm that a more systematic approach might prove fruitful.

Ex: This degree of standardisation is not the pattern outside of this specific area of application.
Ex: I do not remember the exact figures, but it was found that about 16 percent of the approaches to the catalog were by way of subject headings.
Ex: The number of entries in pre-co-ordinate system will depend upon the incidence of references and multiple entries.
Ex: Thus, in a unit entry catalogue all entries contain the same quantity of detail.
Ex: Certain processes in a library, such as circulation and reference, are directly related to the amount of personnel.
Ex: Not much data beyond loan counts was available and re-keying and remanipulations were frequently needed to make the information useful.
* aumentar en cantidad = increase in + quantity.
* aumento de cantidad = increase in quantity.
* cantidad a pagar = amount payable, amount due.
* cantidad comprometida = encumbrance, accrual.
* cantidad de tiempo = length of time.
* cantidades = monies [money, -sing.].
* cantidad global = lump sum.
* cantidad máxima = cost ceiling.
* cantidad simbólica = nominal fee.
* comprar en cantidad = stock up.
* contener en cantidad = abound in/with.
* contener en cantidad + Nombre = contain + its share of + Nombre.
* con una inmensa cantidad de = overflowing with.
* diferir en cantidad = differ in + degree.
* en gran cantidad = prodigiously.
* en grandes cantidades = en masse, in good number, in record numbers, in bulk.
* en menor cantidad = less copiously.
* gran cantidad de = large crop of, mass of.
* grandes cantidades de = storerooms of, huge numbers of, huge numbers of, great numbers of.
* ofrecer en cantidad = offer + in quantity.
* por la cantidad de + Número = amounting to + Cantidad.
* redondear una cantidad = gross up + figure.
* una buena cantidad de = a fair amount of.
* una cantidad ingente de = a wealth of.
* una cierta cantidad de = a measure of, a proportion of.
* una gran cantidad de = a good deal of, a great deal of, a large degree of, a mass of, a plethora of, a supply of, a vast amount of, a city of, a wealth of, a sea of, a cascade of, an army of, a good many, a huge number of, a great number of, a multitude of, scores of, a host of, a vast corpus of, a whole host of.
* una inmensa cantidad de = a treasure chest of, a huge number of.
* una vasta cantidad de = a vast amount of.

* * *
( fam):
este suéter abriga cantidad this sweater is really warm
me gustó el libro cantidad I really liked the book, I liked the book a lot
A
1 quantity
no ha calculado la cantidad de agua que se necesita he has not calculated how much water is needed, he has not calculated the quantity o amount of water that is needed
2 sum, amount
3
(número, volumen impresionante): había una cantidad de mosquitos impresionante there were an incredible number of mosquitoes
no te puedes imaginar la cantidad de gente que había you wouldn't believe how many people there were
mira la cantidad de comida que hay look how much food there is, look at the amount of food there is
tiene amigos en cantidad she has lots o loads of friends ( colloq)
compra chocolate en cantidades industriales ( fam); he buys loads of o massive quantities of o huge quantities of chocolate ( colloq)
¿tenemos más folletos? — cantidad or cantidades ( fam); have we any more leaflets? — loads o tons ( colloq)
B length
* * *

¡qué cantidad de gente/de comida había! there were so many people/there was so much food!;
cualquier cantidad de (AmS) , (colloq)
I sustantivo femenino
1 quantity
2 familiar (número o porción grande) lots of: tienes cantidad de libros, you have got thousands of books
3 (suma de dinero) amount, sum: puede fraccionar la cantidad a pagar, you can divide the payment
4 (cifra) figure
♦ Locuciones: en cantidad, a lot
' cantidad' also found in these entries:
Spanish:
abundar
- alcanzar
- algo
- andar
- aumentar
- bárbara
- bárbaro
- carga
- cien
- ciento
- colateral
- consignar
- cuanta
- cuanto
- diluvio
- disconforme
- disparate
- elevarse
- ser
- estimable
- exacta
- exacto
- exageración
- existente
- exorbitante
- fuerte
- gasto
- grande
- hasta
- importante
- indemnización
- inferior
- juntar
- kilo
- lágrima
- manta
- mar
- masa
- media
- menos
- miseria
English:
- allocation
- amount
- appreciable
- assess
- assessment
- awful
- bare
- by
- check
- commensurate
- dash
- decline
- double
- even
- fair
- fall off
- few
- flow
- generous
- gob
- growing
- host
- large
- less
- little
- measure
- measure out
- minus
- nominal
- number
- of
- pay in
- printing
- put away
- quantity
- rainfall
- respectable
- scoop
- sink
- small
- some
- sparingly
- sufficiency
- sum
- swell
- taste
- worth
* * *
nf
1. [medida] quantity, amount;
the amount of energy given off;
¿qué cantidad de pasta hará falta? how much pasta will we need?
2. [abundancia] abundance, large number;
Fam
there were lots of my colleagues there;
in abundance;
Fam
they made food in industrial quantities
3. [número] number;
to add two numbers o figures together
4. [suma de dinero] sum (of money)
5. momentum
6. [de vocal, sílaba] quantity
Fam really;
I really like it a lot;
we did a lot of running;
it really hurts
* * *
I f quantity, amount;
there was (pl were) a lot of;
in large amounts;
we have lots of o plenty of silk
:
it’s really cheap;
we had a really great time
* * *
ese carro me costó cantidad: that car cost me plenty
1) : quantity
2) : sum, amount (of money)
3) : a lot, a great many
había cantidad de niños en el parque: there were tons of kids in the park
* * *
1. quantity [pl. ] / amount
2. number
3. sum / amount
• 2 entre

prep.
1 between.
between ten and eleven o'clock
in brackets
between you and me, between ourselves (en confianza)
they were arguing with each other
the color was somewhere between green and blue
I don't know o can't decide whether to go or to stay
2 among, amongst.
she was among those present
he was one of o amongst the best
among other things
3 divided by.
intj.
come in.
pres.subj.
3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: entrar.
* * *
1 (dos términos) between
2 (varios) among, amongst
3 (sumando) counting
4 (en) in
5 (entremedio) somewhere between
\
de entre from among, out of
entre... y... what with... and...
entre el frío y la lluvia... what with the cold and the rain...
entre tanto meanwhile, in the meantime
por entre (entre) among, amongst 2 (a través) through
* * *
prep.
1)
2)
* * *
PREP
1) (=en medio de)
a) [dos elementos] between

un líquido entre dulce y amargo — a liquid which is half-sweet, half-sour

paréntesis, semana
b) [más de dos elementos] among, amongst

¿has buscado entre las fotografías? — have you looked among(st) the photographs?

puedes hablar, estamos entre amigos — you can speak freely, we're among(st) friends

empezó a trabajar como mensajero, entre otras cosas — he started work as a courier, among(st) other things

2) [indicando colaboración, participación]

le compraremos un regalo entre todos — we'll buy her a present between all of us, we'll all club together to buy her a present

¿entre cuántos habéis hecho el trabajo? — how many of you did it take to do the work?

entre sí: las mujeres hablaban entre sí — the women were talking among(st) themselves

entre viaje y alojamiento nos gastamos 80 euros — we spent 80 euros between the travel and the accommodation, the travel and the accommodation came to 80 euros between them

entre niños y niñas habrá unos veinte en total — there are about twenty in total, if you count boys and girls

entre que era tarde y hacía frío, decidimos no salir — what with it being late and cold, we decided not to go out

entre unas cosas y otras se nos hizo de noche — before we knew it, it was night

4) (Mat)
5) LAm
*
6)

* * *
I
1)
b)

¿por qué no le hacemos un regalo entre todos? — why don't we all get together to buy him a present?

cuando hablan entre ellos — ( dos personas) when they talk to each other; ( más de dos personas) when they talk among themselves

2)
a) (en el número, la colectividad de) among

hay unas cien personas entre alumnos y profesoreswith o including pupils and teachers there are about a hundred people

entre una cosa y otra... — (fam) what with one thing and another... (colloq)

d) ( en distribuciones) among
e) (Mat)
3)

entre tanto — meanwhile, in the meantime

II
(esp AmL)

entre más... menos/más... — the more... the less/more...

* * *
= amidst, among, amongst, between, inter, across, amid, twixt, betwixt, in between.
Ex. The second edition of AACR was published in 1978, amidst some dispute as to whether it was either necessary or desirable.
Ex. He is probably unique among Associations of Research Libraries directors in that he played a significant role in the creation of ALA's Social Responsibilities Round Table.
Ex. Amongst these are numbered: some specific legal and governmental works, such as laws, decrees, treaties; works that record the collective thought of a body, for example, reports of commissions and committees; and various cartographic materials.
Ex. Citations to 33 Ph.D.theses produced at the University between 1974 and 1978 were analysed.
Ex. On magnetic tape, for instance, there will be a need for an inter record gap so that the tape drive has some space, some leeway, when starting or stopping the fast moving tape.
Ex. Other important elements of libraries, such as the quality of the staff and the nature of the reference collections themselves, vary across libraries.
Ex. The director continued speaking amid the embers of their mirth.
Ex. The article ' Twixt dilemma and desk-top deluxe' reports on the developments from the major computer printer manufacturers.
Ex. Hume says we must distinguish ' betwixt personal identity as it regards our thought or imagination and as it regards our passions or the concern we take in ourselves'.
Ex. The reason for this is that the qualifier, Public Libraries, is randomly distributed depending on whether other facets are cited in between.
----
* a caballo entre = .
* a mitad de camino entre = .
* compromiso entre novios = .
* conector entre facetas = .
* de entre los nuestros = .
* de la zona de entre mareas = .
* distinguir entre... y... = draw + the line between... and....
* entre bastidores = behind the scenes, backstage, offstage.
* entre corchetes = .
* entre culturas = .
* entre diferentes edades = cross-age [cross age].
* entre dos fuegos = crossfire, pig(gy) in the middle.
* entre el dicho y el hecho hay un gran trecho = .
* entre el dicho y el hecho hay un gran trecho = .
* entre el hombre y el sistema = .
* entre ellos contamos con los siguientes = .
* entre éstos se incluyen = .
* entre fronteras = .
* entre grupos sociales = .
* entre instituciones = interagency [inter-agency].
* entre la espada y la pared = between the rock and the hard place, between the devil and the deep blue sea, between a rock and a hard place.
* entre la máquina y el hombre = .
* entre la población en general = .
* entre la profesión = .
* entre las dos y las cuatro = .
* entre las páginas de = .
* entre los miembros de la familia = .
* entre los vivos = land of the living, the.
* entre manos = at hand, in hand.
* entre medias = .
* entre + Nombre Singular + y + Nombre Singular = between + Nombre Plural.
* entre nosotros = with us, between you and me, between ourselves.
* entre otras cosas = amongst other things, for one thing, inter alia, among other things.
* entre otros = amongst others, among others.
* entre países = transfrontier, transborder, transnational, cross-country, cross-national [cross national], cross-border.
* entre paréntesis = parenthetically, parenthetic, in brackets, in parenthesis.
* entre profesiones = .
* entre + Pronombre = in + Posesivo + midst.
* entre regiones = cross-regional, inter-regional [interregional].
* entre semana = on weekdays, midweek, weekday.
* entre sí = .
* entre tres partes = 3-party [three-party].
* entre tú y yo = between you and me, between ourselves.
* entre varias bibliotecas = cross-library, cross-library.
* entre varias instituciones = inter-institutionally [interinstitutionally].
* entre varias lenguas = .
* entre varios países = multi-country [multicountry].
* entre... y... = anywhere from/between... and...., somewhere between... and....
* espacio entre columnas = .
* estar a caballo entre = stand + midway between.
* estar entre = .
* hablar entre dientes sin ser entendido = .
* niños entre cinco y siete años = .
* que quede entre nosotros = between you and me, between ourselves.
* reconciliación entre = .
* resolución de la ambigüedad entre términos = .
* * *
I
1)
b)

¿por qué no le hacemos un regalo entre todos? — why don't we all get together to buy him a present?

cuando hablan entre ellos — ( dos personas) when they talk to each other; ( más de dos personas) when they talk among themselves

2)
a) (en el número, la colectividad de) among

hay unas cien personas entre alumnos y profesoreswith o including pupils and teachers there are about a hundred people

entre una cosa y otra... — (fam) what with one thing and another... (colloq)

d) ( en distribuciones) among
e) (Mat)
3)

entre tanto — meanwhile, in the meantime

II
(esp AmL)

entre más... menos/más... — the more... the less/more...

* * *
= amidst, among, amongst, between, inter, across, amid, twixt, betwixt, in between.

Ex: The second edition of AACR was published in 1978, amidst some dispute as to whether it was either necessary or desirable.

Ex: He is probably unique among Associations of Research Libraries directors in that he played a significant role in the creation of ALA's Social Responsibilities Round Table.
Ex: Amongst these are numbered: some specific legal and governmental works, such as laws, decrees, treaties; works that record the collective thought of a body, for example, reports of commissions and committees; and various cartographic materials.
Ex: Citations to 33 Ph.D.theses produced at the University between 1974 and 1978 were analysed.
Ex: On magnetic tape, for instance, there will be a need for an inter record gap so that the tape drive has some space, some leeway, when starting or stopping the fast moving tape.
Ex: Other important elements of libraries, such as the quality of the staff and the nature of the reference collections themselves, vary across libraries.
Ex: The director continued speaking amid the embers of their mirth.
Ex: The article ' Twixt dilemma and desk-top deluxe' reports on the developments from the major computer printer manufacturers.
Ex: Hume says we must distinguish ' betwixt personal identity as it regards our thought or imagination and as it regards our passions or the concern we take in ourselves'.
Ex: The reason for this is that the qualifier, Public Libraries, is randomly distributed depending on whether other facets are cited in between.
* a caballo entre = midway between.
* a mitad de camino entre = midway between.
* compromiso entre novios = engagement.
* conector entre facetas = intra-facet connector.
* de entre los nuestros = in our ranks.
* de la zona de entre mareas = intertidal.
* distinguir entre... y... = draw + the line between... and....
* entre bastidores = behind the scenes, backstage, offstage.
* entre corchetes = in brackets.
* entre culturas = intercultural.
* entre diferentes edades = cross-age [cross age].
* entre dos fuegos = crossfire, pig(gy) in the middle.
* entre el dicho y el hecho hay un gran trecho = many a slip between the cup and the lip.
* entre el dicho y el hecho hay un gran trecho = There's many a slip 'twixt cup and lip.
* entre el hombre y el sistema = human-system.
* entre ellos contamos con los siguientes = numbered amongst these are.
* entre éstos se incluyen = amongst these are numbered.
* entre fronteras = transborder.
* entre grupos sociales = intergroup.
* entre instituciones = interagency [inter-agency].
* entre la espada y la pared = between the rock and the hard place, between the devil and the deep blue sea, between a rock and a hard place.
* entre la máquina y el hombre = human-machine.
* entre la población en general = mainstream.
* entre la profesión = intra-professional.
* entre las dos y las cuatro = mid-afternoon.
* entre las páginas de = between the covers of.
* entre los miembros de la familia = intergenerational.
* entre los vivos = land of the living, the.
* entre manos = at hand, in hand.
* entre medias = in between.
* entre + Nombre Singular + y + Nombre Singular = between + Nombre Plural.
* entre nosotros = with us, between you and me, between ourselves.
* entre otras cosas = amongst other things, for one thing, inter alia, among other things.
* entre otros = amongst others, among others.
* entre países = transfrontier, transborder, transnational, cross-country, cross-national [cross national], cross-border.
* entre paréntesis = parenthetically, parenthetic, in brackets, in parenthesis.
* entre profesiones = cross-occupational.
* entre + Pronombre = in + Posesivo + midst.
* entre regiones = cross-regional, inter-regional [interregional].
* entre semana = on weekdays, midweek, weekday.
* entre sí = each other.
* entre tres partes = 3-party [three-party].
* entre tú y yo = between you and me, between ourselves.
* entre varias bibliotecas = cross-library, cross-library.
* entre varias instituciones = inter-institutionally [interinstitutionally].
* entre varias lenguas = cross-lingual.
* entre varios países = multi-country [multicountry].
* entre... y... = anywhere from/between... and...., somewhere between... and....
* espacio entre columnas = intercolumn spacing.
* estar a caballo entre = stand + midway between.
* estar entre = fall between.
* hablar entre dientes sin ser entendido = mumble.
* niños entre cinco y siete años = five-to-sevens.
* que quede entre nosotros = between you and me, between ourselves.
* reconciliación entre = healing of the breach between.
* resolución de la ambigüedad entre términos = term disambiguation.

* * *
A
1 between
se sienta entre Carlos y yo he sits between Carlos and me
entre estas cuatro paredes within these four walls
creó una barrera entre ellos it created a barrier between them
lo escribió entre paréntesis she wrote it in brackets
se me escapó por entre los dedos it slipped through my fingers
correteaban por entre los arbustos they ran in and out of the bushes
no pruebo bocado entre horas I don't eat a thing between meals
entre estas dos fechas between these two dates
está abierto entre semana it is open during the week
entre las cuatro y las cinco between four and five (o'clock)
con una expresión entre complacida y sorprendida with an expression somewhere between pleasure and surprise, with a half pleased, half surprised look
es de un color entre el azul y el violeta it's a bluey purple color o a purplish blue color
vacilaba entre decírselo y callar she was torn between telling him and keeping quiet
estoy entre el verde y el azul I can't decide between the green one and the blue one
2 between
entre nosotros or entre tú y yo, no tiene la más mínima idea between you and me o just between ourselves, he doesn't have a clue
las relaciones entre los cuatro hermanos relations between the four brothers
3 between
entre los dos/cuatro logramos levantarlo between the two of us/four of us we managed to lift it
¿por qué no le hacemos un regalo entre todos? why don't we all get together to buy him a present?
4 among
entre ellos se entienden they understand each other o one another
cuando hablan entre ellos no entiendo nada when they talk among themselves, I can't understand a thing
tres depósitos unidos entre sí por una serie de tubos three tanks linked (to each other) by a series of pipes
B
1 (en el número, la colectividad de) among, amongst ( BrE)
entre los trabajadores among the workers
bendita tú eres entre todas las mujeres blessed art thou among women
está entre los mejores/más grandes del mundo it is among the best/largest in the world, it is one of the best/largest in the world
entre los temas debatidos, éste fue el más conflictivo of the topics discussed this proved to be the most controversial
hay un traidor entre nosotros there's a traitor among us o ( liter) in our midst
estamos entre amigos we're all friends here, you're among friends
es mentiroso, entre otras cosas he's a liar, among other things
2 among
entre las monedas que me dio había algunas extranjeras there were some foreign coins among the ones he gave me
se perdió entre la muchedumbre he got lost in the crowd
lo encontré entre la arena I found it in the sand
hay unas cien personas entre alumnos, padres y profesores with o including pupils, parents and teachers there are about a hundred people
entre una cosa y otra nos llevó toda una mañana ( fam); what with one thing and another it took us a whole morning ( colloq)
4 among
repártelos entre los niños share them out among the children
tienes que dividirlo entre cinco you have to divide it by five
diez entre dos es (igual a) cinco two into ten goes five (times), ten divided by two is five
C
entre tanto meanwhile, in the meantime
entre tanto, vayan poniendo la mesa meanwhile o in the meantime, you can lay the table
entre tanto (que) lo hacen while they do it
( esp AmL): entre más/menos... the more/less...
entre más pide, menos le dan the more he asks for, the less they give him
entre menos estudies, menos aprenderás the less you study, the less you will learn
* * *

Del verbo entrar: ( conjugate entrar)

entré es:

1ª persona singular (yo) pretérito indicativo

entre es:

1ª persona singular (yo) presente subjuntivo

3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo

3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo

Multiple Entries:
algo entre
entrar
entre
entrar ( conjugate entrar) verbo intransitivo
1 ( acercándose) to come in;
( alejándose) to go in;

hazla entre , ;
entró corriendo , ;
¿se puede entre con el coche? ;
había gente entrando y saliendo ;
¿cómo entró? ;
entre en or (esp AmL) a algo ‹a edificio/habitación› to go into sth;
entró en el or al banco
2 (en etapa, estado) entre en algo ‹en periodo/guerra/negociaciones to enter sth;

entró en coma
3
a) (introducirse, meterse):

cierra la puerta, que entra frío close the door, you're letting the cold in;

me entró arena en los zapatos

¿entrará por la puerta? ;

(+ me/te/le etc):

el zapato no le entra ;
no me entra la segunda (Auto)
4 [ hambre] (+ me/te/le etc):
le entró hambre she felt o got hungry;

me ha entrado la duda ;
me entró sueño I got o began to feel sleepy
5 ( empezar) to start, begin;
entró de aprendiz he started o began as an apprentice

6 ( incorporarse) entre en or (esp AmL) a algo ‹en empresa/ejército/club› ;
en convento› ;
el año que entré en or a la universidad
7 ( estar incluido):

¿cuántas entran en un kilo?
verbo transitivo ( traer) to bring in;
( llevar) to take in;
¿cómo van a entre el sofá?

entre preposición
1
a) (dos personas, cosas) between;

está entre las dos casas ;
entre paréntesis ;
cuando hablan entre los dos
b) (más de dos personas, cosas) among;

entre otras cosas ;
se perdió entre la muchedumbre ;
entre estas cuatro paredes
c) (indicando cooperación, distribución):

le hicimos con regalo entre todos ;
repártelos entre los niños/entre todos share them out among the children/between everybody
2 ( en expresiones de tiempo):

llegaré entre las tres y las cuatro ;
cualquier semana entre julio y agosto
3

entre más come más/menos engorda the more he eats the more/less he puts on weight

entrar
I verbo intransitivo
1 to come in, go in, enter: los ladrones entraron por la ventana, the burglars entered through the window ➣ Ver nota en ir
2 (encajar) to fit: esta llave no entra, this key doesn't fit
3 (estar incluido) to be included: eso no entra en el precio, that's not included in the price
4 (en una organización, partido) to join, get into: entró en el club, he was admitted to the club
5 (en una situación) to go into: el avión entró en barrena, the plane went into a spin
entrar en calor, to warm up
6 (comenzar) el mes que entra, next month, the coming month
7 (sobrevenir) to come over: le entraron ganas de llorar, he felt like crying
me entró un ataque de histeria, I went into hysterics
8 (agradar) no me entran las lentejas, I don't like lentils
II verbo transitivo
1 to bring in: entra las sillas, take the chairs in
2 Inform to enter
♦ Locuciones: entrar en la cabeza: no me entra en la cabeza que hayas hecho eso, I can't understand why you have done that
ni entrar ni salir, to play no part in the matter: en cuestiones sentimentales ni entro ni salgo, I steer well clear of touchy subjects
entre preposición
1 (señalando límites) between: ponlo entre tú y ella, put it between you and her
entre azul y verde, between blue and green
(con la colaboración de) lo haremos entre Pedro, Pablo y yo, Peter, Paul and myself will do it between us
estoy entre amigos, I'm among friends
(incluido en) está entre los primeros de la clase, he's among the best students of his class
En general, entre se traduce por between cuando se refiere a dos cosas y among o amongst (más antiguo) cuando se refiere a más de dos. Sin embargo, se puede emplear between, junto con un verbo de movimiento, cuando queremos indicar que un conjunto de cosas se dividió en dos grupos: El río fluye entre los árboles. The river flows between the trees.

' entre' also found in these entries:
Spanish:
abismal
- abismo
- abordaje
- aclarar
- analogía
- apareamiento
- barrera
- bastante
- bastidor
- bien
- caballero
- caballo
- camino
- ceja
- cerrarse
- clara
- claro
- comillas
- compenetración
- competencia
- conexión
- confianza
- confundirse
- congruencia
- contarse
- corporativismo
- correlación
- cruce
- desnivel
- despertarse
- dicotomía
- diente
- disidencia
- distanciamiento
- dividir
- dividirse
- dudar
- economía
- entendimiento
- escaramuza
- escoger
- estragos
- estrechar
- estrechamiento
English:
ability
- alike
- amid
- among
- amongst
- angular
- antagonism
- antipathy
- backstage
- barrel
- barrier
- behind
- between
- blue-collar
- bond
- bonding
- border
- bracket
- cement
- chip in
- choose
- chuckle
- circulate
- civilian
- clash
- close
- club
- connect
- connected
- dart
- derby
- devil
- differentiate
- discriminate
- distinction
- distinguish
- divide
- dole out
- enter
- entrails
- equal
- equality
- evenly
- exit poll
- export
- fall out
- fatalism
- feature
- fence
* * *
prep
1. [en medio de dos] between;
it's between my house and hers, it's on the way from my house to hers;
between ten and eleven o'clock;
between 1939 and 1945, from 1939 to 1945;
in brackets, in parentheses;
it doesn't open during the week;
there's no comparison between the city and the countryside;
la diferencia entre tú y yo es que… the difference between you and me is that…;
the colour was somewhere between green and blue;
his state of mind was somewhere between o was a mixture of joy and excitement;
she is fighting for her life;
[en confianza] between you and me, between ourselves;
this is between you and me;
I don't know o can't decide whether to go or to stay;
entre una(s) cosa(s) y otra(s)… what with one thing and another…;
between one thing and another I didn't have time to phone you
2. [en medio de muchos] among, amongst;
she was among those present;
entre los celtas se solía… the Celts used to…;
entre los médicos se considera que… most doctors believe that…;
the three friends did it between them;
I'm sure we'll manage to do it between us;
the experts have him as the favourite;
he was one of o amongst the best;
no temas, estás entre amigos don't be afraid, you're amongst friends;
she disappeared into the crowd;
it emerged from the smoke;
there are over a hundred of us, men and women together;
me regaló, entre otras cosas, una botella de whisky she gave me several things, including a bottle of whisky;
tu principal defecto, entre otros, es que… your main defect, amongst others, is that…;
I found it amongst my papers;
amongst themselves;
they were arguing with each other
3. [en divisiones]
divide twenty by four;
eight divided by two is four
entre que loc conj
Fam [mientras]
entre que se levanta y se arregla, se le va media mañana it takes her half the morning just to get up and get ready
[mientras tanto] meanwhile;
haz las camas, entre tanto, yo lavo los platos you make the beds, in the meantime, I'll do the washing up
Andes, CAm, Méx [cuanto más] the more;
entre más duerme, más cansado se siente the more she sleeps, the more tired she feels
* * *
prp
1 dos cosas, personas between;
between two and three
2 más de dos among(st), between;
among o between us;
split sth three ways
we paid for it among o between us;
they did it between the three of them;
the relationship between them;
I regard you as a friend
4
:
eight divided by four is two, four into eight is two
* * *
entre prep
1) : between
2) : among
* * *
entre prep
1. between
2. among
• 3 gozar

v.
to enjoy oneself.
to take delight in
to enjoy something
he has o enjoys good social standing
to be in good health
he is trusted by the president
* * *
1 (poseer, disfrutar) to enjoy
2 (trato carnal) take advantage of
después de gozarla la abandonó after taking advantage of her, he abandoned her
1 (poseer, disfrutar) to enjoy (de, -)
2 (sentir placer) to enjoy oneself
* * *
verb
* * *
1. VT
1) (=disfrutar) to enjoy; (=poseer) to have, possess
2) †† [+ mujer] to have, seduce
2. VI
1) (=disfrutar) to enjoy o.s., have a good time ( con with)

gozar de algo(=disfrutar) to enjoy sth; (=tener) to have sth, possess sth

2) ** (=llegar al orgasmo) to come **
3.
See:
* * *
1.
intransitivo
2.
gozar vt (arc o liter) ( en sentido sexual) to enjoy (arch or liter)
* * *
----
* hacer gozar = .
* * *
1.
intransitivo
2.
gozar vt (arc o liter) ( en sentido sexual) to enjoy (arch or liter)
* * *
* hacer gozar = delight.
* * *
[A4 ]
vi
los críos gozan cuando vamos a la playa the children enjoy it o love it when we go to the beach
parece que goza con la desgracia ajena he seems to revel in o take pleasure in other people's misfortunes
goza viendo a su nieto jugar she enjoys watching her grandson play, she gets a lot of pleasure from watching her grandson play
gozar DE algo to enjoy sth
goza de perfecta salud he enjoys perfect health
sus discos gozan de gran popularidad her records enjoy great popularity
goza de una buena posición he has a good position
■ gozar
vt
( arc o liter) to enjoy ( archor liter)
* * *

gozar ( conjugate gozar) verbo intransitivo: gozar de algo ;

goza viéndolos jugar ;
gozar con algo ;
goza de perfecta salud ;
goza de una buena posición
gozar
I verbo transitivo to enjoy
II verbo intransitivo to enjoy [de, -]

' gozar' also found in these entries:
Spanish:
disfrutar
- salud
English:
enjoy
- popular
- delight
* * *
vi
to enjoy oneself;
to enjoy sth;
to be in good health;
he is trusted by the president;
he has o enjoys good social standing;
to (take) delight in;
she delights o takes delight in making others suffer
vt
1. Literario [sexualmente] to take, to have
2. Comp
Fam
gozarla: realmente la gozamos en la fiesta we had a great o fantastic time at the party;
RP
cuando pierde Peñarol, la goza he loves it when Peñarol lose
* * *
v/i
1 ( disfrutar) enjoy o.s.;
( disfrutar de) enjoy;
have a good time
2
:
( poseer) have, enjoy
* * *
gozar {21} vi
1) : to enjoy oneself, to have a good time
2)
: to enjoy, to have, to possess
gozar de buena salud: to enjoy good health
3)
: to take delight in
* * *
gozar vb to enjoy yourself
• 4 idea

f.
1 idea (concepto, ocurrencia).
to get an idea of something
to get used to the idea that
I don't have a clue (about)
to have wild o crazy ideas (peninsular Spanish)
to know how to do something
to have a vague idea
brilliant idea, brainwave
obsession
to be a person of fixed ideas
2 intention.
with the idea o intention of
to intend to do something
maliciously
3 impression.
to change one's mind
pres.indicat.
3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: idear.
* * *
1 idea
2 (noción) notion
3 (ingenio) imagination
\
cambiar de idea to change one's mind
darle ideas a alguien to put ideas in somebody's head
hacer algo a mala idea to do something on purpose, do something deliberately
hacerse a la idea de algo to get used to the idea of something, accept something
llevar idea de to intend to, have the intention of
¡ni idea! no idea!, not a clue!
no te puedes hacer una idea you have no idea
no tener ni idea familiar to have no idea, not have a clue
ser de ideas fijas to be narrow-minded, have very fixed ideas
tener ideas de bombero to have funny ideas, have madcap ideas
tener mala idea familiar to be a nasty piece of work
idea fija fixed idea
ligera idea vague idea
mala idea evil intention
* * *
f.
1)
2)
* * *
SF
1) (=concepto) idea

tenía una idea falsa de mí — he had a false impression of me, he had the wrong idea about me

formarse una idea de algo — to form an impression of sth

hacerse una idea de algo — to get an idea of sth

hacerse una idea equivocada de algn — to get a false impression of sb, get the wrong idea about sb

preconcebido
2) (=sugerencia) idea

¡qué idea! ¿por qué no vamos a Marruecos? — I've got an idea! why don't we go to Morocco?

idea brillante, idea genial — brilliant idea, brainwave

3) (=intención) idea, intention

mi idea era salir temprano — I had intended to leave early, my idea o intention was to leave early

cambiar de idea — to change one's mind

idea fijafixed idea

salió del país con una idea fija: no volver nunca — he left the country with one fixed idea: never to return

ir con la idea de hacer algo — to mean to do sth

no iba nunca con la idea de perjudicar a nadie — it was never his intention to harm anybody, he never meant to harm anybody

tiene muy mala idea — his intentions are not good, he's a nasty piece of work *

metérsele una idea en la cabeza a algn, cuando se le mete una idea en la cabeza no hay quien se la saque — once he gets an idea into his head no one can talk him out of it

tener idea de hacer algo — [en el pasado] to mean to do sth; [en el futuro] to be thinking of doing sth

tenía idea de traerme varias botellas de vodkaI meant o I was meaning to bring some bottles of vodka

4) (=conocimiento) idea

-¿a qué hora llega Sara? -no tengo ni idea — "what time is Sara arriving?" - "I've got no idea"

¡ni idea! — no idea!

tener idea de algo — to have an idea of sth

¿tienes idea de la hora que es? — do you have any idea of the time?

¡no tienes idea de las ganas que tenía de verte! — you have no idea how much I wanted to see you!

no tener la menor idea — not to have the faintest o the foggiest idea

pajolero 1), remoto 3)
5) pl (=opiniones) ideas

* * *
1)
a) ( concepto) idea

la idea de libertadthe idea o concept of freedom

b) (opinión, ideología) idea

c) ( noción) idea

darse idea para algo — (RPl fam) to be good at something

hacerse (a) la idea de algoto get used to the idea of something

2)
a) ( ocurrencia) idea

no sería buena/mala idea — it wouldn't be a good/bad idea

idea de bombero — (Esp fam) crazy idea

b) ( intención) intention, idea
c) ( sugerencia) idea
* * *
= idea, insight, notion, perspective, point, thought, conception, rationality, inkling, perception.
Ex. Analytical cataloguing is valuable in respect of any type of media, but many of ideas have been tested most thoroughly in the context of monographs and serials.
Ex. The human indexer works mechanically and rapidly; he should require no insight into the document content.
Ex. A focus conveys the key or principal notion of a concept.
Ex. It is easy to see that users and separate pieces of literature may hold different perspectives on one subject.
Ex. Parts of the abstract are written in the informative style, whilst those points which are of less significance are treated indicatively.
Ex. Amongst these are numbered: some specific legal and governmental works, such as laws, decrees, treaties; works that record the collective thought of a body, for example, reports of commissions and committees; and various cartographic materials.
Ex. Different conceptions of what subject indexing means are described.
Ex. A model of how librarians may actually go about book selection is presented in three ways: rationality; tacit knowledge; and symbolic content.
Ex. Her experience with many children has shown that often they can repeat sentences and read quite well without any inkling of what they are saying.
Ex. Nevertheless, citation indexes do seek to link documents according to their content (or at least the perception of their content held by the author of the source work).
----
* acariciar la idea de = toy with + idea of, flirt with + the idea of.
* aceptar una idea = accept + notion, deal with + concept.
* aclarar las ideas de Uno = clarify + Posesivo + mind.
* acoger con ahínco la idea de = seize upon + the idea of.
* acostumbrarse a una idea = get used to + idea, deal with + concept.
* adquirir una idea = gain + impression.
* aferrarse a una idea = hold fast to + idea.
* aludir a una idea = allude to + idea.
* aportación de ideas = brainstorming [brain-storming], brainstorm.
* aportar ideas = contribute + ideas, brainstorm.
* apoyar la idea = endorse + the idea.
* apoyar una idea = favour + idea.
* atraer la idea de = fancy + the idea of.
* bombardeo de ideas = brainstorming [brain-storming], brainstorm.
* cambio de idea = change of heart, change of mind.
* cantera de ideas = .
* casarse con una idea = wed to + view.
* compartir ideas = share + ideas, share + thoughts, bounce off + ideas.
* compartir ideas con Alguien = bounce + ideas off + Nombre.
* compartir las ideas = pool + ideas.
* composición por confrontación de ideas = .
* concebir una idea = conceive + idea.
* confrontación de ideas = brainstorming [brain-storming], brainstorm.
* confrontar ideas = .
* con sólo una mínima idea de = .
* contar las ideas a Alguien = run + ideas + past + Pronombre.
* contrastar ideas = .
* contraste de ideas = brainstorming [brain-storming].
* contribución de ideas = .
* con una idea muy superficial sobre = .
* corroborar una idea = substantiate + point.
* criticar las ideas de Alguien = trample on + Posesivo + ideas.
* dar con una idea = hit on/upon + idea.
* dar ideas = offer + clues.
* dar la idea = give + the impression that.
* darle vueltas a la idea = toy with, toy with + idea of.
* darle vueltas a la idea de = flirt with + the idea of.
* dar una idea = give + idea, give + glimpse, provide + an understanding.
* dar una idea de = give + a feel for, give + indication, provide + a glimpse of, give + a flavour of, be indicative of, provide + insight into, give + a picture, give + an insight into, give + an inkling of.
* dar una idea general = put in + the picture, give + a general picture, paint + a broad picture.
* debatir una idea = discuss + idea.
* deducir una idea = draw + idea.
* defender + Posesivo + idea = support + Posesivo + case.
* defender una idea = champion + idea.
* de ideas afines = .
* desaprobar una idea = disapprove of + the idea of.
* desarrollar una idea = amplify + idea.
* descartar una idea = dismiss + idea, discount + notion.
* difundir una idea = spread + view, spread + an idea, circulate + Posesivo + idea.
* discutir una idea = float + concept.
* echar por tierra una idea = crush + idea.
* empezar a gustar la idea = warm up to + the idea.
* entusiasmarse con la idea = warm up to + the idea.
* erradicar falsas ideas = erase + misconceptions.
* erradicar una falsa ide = dispel + idea.
* escaso de ideas = .
* estar a favor de una idea = favour + idea.
* estar convencido de la idea de que = .
* estar de acuerdo con una idea = subscribe to + idea.
* expresar ideas = express + thoughts, put over + ideas.
* extraer una idea = draw + idea.
* falto de ideas = .
* germen de una idea = .
* gustar la idea de = fancy + the idea of.
* hacer hincapié en una idea = hammer + point.
* hacer prevaler las ideas y valores de uno mismo = assert + own ideas and values.
* hacer realidad una idea = follow through on/with + Posesivo + idea.
* hacerse a una idea = deal with + concept.
* hacerse una idea = form + impression, get + an inkling.
* hacerse una idea de = catch + glimpse, glean + indication, glean + picture, have + an inkling of.
* hacerse una idea mejor de = glean + insights.
* hacer valer una idea = enforce + idea.
* idea abstracta = .
* idea + aparecer = idea + surface.
* idea brillante = .
* idea buena = .
* idea central = .
* idea clara = .
* idea cultural = .
* idea + dar forma = idea + shape.
* idea de reforma = .
* idea estrafalaria = .
* idea falsa = misconception, misperception, bogus idea, illusion.
* idea favorita = .
* idea + forjar = idea + shape.
* idea fundamental = .
* idea general = .
* idea genial = brain child [brainchild].
* idea incoherente = .
* idea loca = .
* idea nueva = .
* idea original = brain child [brainchild].
* idea pensada a posteriori = .
* idea peregrina = .
* idea preconcebida = .
* idea principal = .
* ideas = food for thought, strands of thought.
* idea secundaria = .
* ideas políticas = .
* ideas principales = .
* idea + surgir = idea + come up.
* ilustrar una idea = illustrate + point.
* inspirar ideas = spark off + ideas.
* intercambiar ideas = compare + notes, exchange + ideas, bounce off + ideas.
* intercambiar ideas con Alguien = bounce + ideas off + Nombre.
* intercambio de ideas = exchange of ideas, fertilisation [fertilization, -USA], cross-fertilisation [cross-fertilization, -USA], cross-fertilisation of ideas.
* la idea que hay detrás de = .
* lanzar una idea = pilot + idea.
* machacar un idea = squash + idea.
* mencionar una idea = bring up + idea.
* ¡ni idea! = .
* no captar la idea = miss + the point.
* no estar de acuerdo con la idea de = disapprove of + the idea of.
* no pillar la idea = miss + the point.
* no tener idea = have + no clue, have + no idea.
* no tener idea de = be clueless about, have + no understanding of.
* no tener la más mínima idea sobre Algo = Negativo + have + the foggiest idea.
* no tener ni idea sobre Algo = .
* no tener ni puta idea = not get + Posesivo + shit together.
* no tener ni puta idea sobre Algo = .
* nueva idea = .
* obtener una idea = get + a sense of, gain + a sense of.
* obtener una idea de = get + a taste of.
* ocurrirse a Alguien una idea = hit on/upon + idea.
* ocurrírsele a Alguien una idea = think up + idea.
* ocurrírsele la idea = come up with + idea.
* pensar en una idea = think up + idea.
* perpetuar una idea preconcebida = perpetuate + preconception.
* plantear una idea = raise + idea.
* plasmar una idea en la realidad = translate + idea into + reality.
* poner a prueba una idea = test + idea, pilot + idea.
* poner en práctica una idea = put + Posesivo + idea + into practice.
* presentar una idea = make + point, put forward + idea, offer + perspective, present + idea.
* probar una idea = test + idea.
* profundizar en una idea = carry + argument + one step further.
* promover una idea = promote + idea, pioneer + idea.
* proponer una idea = advance + proposition, advance + idea, put forward + idea.
* quitar la idea = wipe away + idea.
* recalcar una idea = hammer + point.
* rechazar una idea = turn + idea + down.
* reforzar una idea = reinforce + idea, reinforce + notion, strengthen + the view.
* refutar una idea = quarrel with + notion.
* replantearse las ideas = rethink + Posesivo + ideas.
* representar una idea = dramatise + idea.
* sacar a colación una idea = bring up + idea.
* ser la idea central de = be at the core of, be at the heart of.
* ser partidario de una idea = favour + idea.
* sin idea = .
* sin ideas preconcebidas = .
* sin la menor idea = .
* sopesar una idea = weigh + idea.
* sugerir ideas = contribute + ideas, brainstorm.
* sugerir una idea = advance + proposition, suggest + idea, float + concept.
* suscribir una idea = subscribe to + idea.
* tener idea = have + a clue.
* tener una idea = gain + impression, capture + glimpse, get + a sense of, have + an inkling of, gain + a sense of, have + a clue.
* tener una idea de = gain + idea of.
* tormenta de ideas = brainstorming [brain-storming], brainstorm.
* una idea general = .
* unas cuantas ideas = .
* utilizar las ideas de (Alguien) = draw on/upon + Posesivo + ideas.
* * *
1)
a) ( concepto) idea

la idea de libertadthe idea o concept of freedom

b) (opinión, ideología) idea

c) ( noción) idea

darse idea para algo — (RPl fam) to be good at something

hacerse (a) la idea de algoto get used to the idea of something

2)
a) ( ocurrencia) idea

no sería buena/mala idea — it wouldn't be a good/bad idea

idea de bombero — (Esp fam) crazy idea

b) ( intención) intention, idea
c) ( sugerencia) idea
* * *
= idea, insight, notion, perspective, point, thought, conception, rationality, inkling, perception.

Ex: Analytical cataloguing is valuable in respect of any type of media, but many of ideas have been tested most thoroughly in the context of monographs and serials.

Ex: The human indexer works mechanically and rapidly; he should require no insight into the document content.
Ex: A focus conveys the key or principal notion of a concept.
Ex: It is easy to see that users and separate pieces of literature may hold different perspectives on one subject.
Ex: Parts of the abstract are written in the informative style, whilst those points which are of less significance are treated indicatively.
Ex: Amongst these are numbered: some specific legal and governmental works, such as laws, decrees, treaties; works that record the collective thought of a body, for example, reports of commissions and committees; and various cartographic materials.
Ex: Different conceptions of what subject indexing means are described.
Ex: A model of how librarians may actually go about book selection is presented in three ways: rationality; tacit knowledge; and symbolic content.
Ex: Her experience with many children has shown that often they can repeat sentences and read quite well without any inkling of what they are saying.
Ex: Nevertheless, citation indexes do seek to link documents according to their content (or at least the perception of their content held by the author of the source work).
* acariciar la idea de = toy with + idea of, flirt with + the idea of.
* aceptar una idea = accept + notion, deal with + concept.
* aclarar las ideas de Uno = clarify + Posesivo + mind.
* acoger con ahínco la idea de = seize upon + the idea of.
* acostumbrarse a una idea = get used to + idea, deal with + concept.
* adquirir una idea = gain + impression.
* aferrarse a una idea = hold fast to + idea.
* aludir a una idea = allude to + idea.
* aportación de ideas = brainstorming [brain-storming], brainstorm.
* aportar ideas = contribute + ideas, brainstorm.
* apoyar la idea = endorse + the idea.
* apoyar una idea = favour + idea.
* atraer la idea de = fancy + the idea of.
* bombardeo de ideas = brainstorming [brain-storming], brainstorm.
* cambio de idea = change of heart, change of mind.
* cantera de ideas = hotbed.
* casarse con una idea = wed to + view.
* compartir ideas = share + ideas, share + thoughts, bounce off + ideas.
* compartir ideas con Alguien = bounce + ideas off + Nombre.
* compartir las ideas = pool + ideas.
* composición por confrontación de ideas = brain-writing.
* concebir una idea = conceive + idea.
* confrontación de ideas = brainstorming [brain-storming], brainstorm.
* confrontar ideas = brainstorm.
* con sólo una mínima idea de = with only the sketchiest idea of.
* contar las ideas a Alguien = run + ideas + past + Pronombre.
* contrastar ideas = brainstorm.
* contraste de ideas = brainstorming [brain-storming].
* contribución de ideas = input of ideas.
* con una idea muy superficial sobre = with only a sketchy idea of.
* corroborar una idea = substantiate + point.
* criticar las ideas de Alguien = trample on + Posesivo + ideas.
* dar con una idea = hit on/upon + idea.
* dar ideas = offer + clues.
* dar la idea = give + the impression that.
* darle vueltas a la idea = toy with, toy with + idea of.
* darle vueltas a la idea de = flirt with + the idea of.
* dar una idea = give + idea, give + glimpse, provide + an understanding.
* dar una idea de = give + a feel for, give + indication, provide + a glimpse of, give + a flavour of, be indicative of, provide + insight into, give + a picture, give + an insight into, give + an inkling of.
* dar una idea general = put in + the picture, give + a general picture, paint + a broad picture.
* debatir una idea = discuss + idea.
* deducir una idea = draw + idea.
* defender + Posesivo + idea = support + Posesivo + case.
* defender una idea = champion + idea.
* de ideas afines = like-minded.
* desaprobar una idea = disapprove of + the idea of.
* desarrollar una idea = amplify + idea.
* descartar una idea = dismiss + idea, discount + notion.
* difundir una idea = spread + view, spread + an idea, circulate + Posesivo + idea.
* discutir una idea = float + concept.
* echar por tierra una idea = crush + idea.
* empezar a gustar la idea = warm up to + the idea.
* entusiasmarse con la idea = warm up to + the idea.
* erradicar falsas ideas = erase + misconceptions.
* erradicar una falsa ide = dispel + idea.
* escaso de ideas = short of ideas.
* estar a favor de una idea = favour + idea.
* estar convencido de la idea de que = be committed to the idea that.
* estar de acuerdo con una idea = subscribe to + idea.
* expresar ideas = express + thoughts, put over + ideas.
* extraer una idea = draw + idea.
* falto de ideas = short of ideas.
* germen de una idea = germ of an idea.
* gustar la idea de = fancy + the idea of.
* hacer hincapié en una idea = hammer + point.
* hacer prevaler las ideas y valores de uno mismo = assert + own ideas and values.
* hacer realidad una idea = follow through on/with + Posesivo + idea.
* hacerse a una idea = deal with + concept.
* hacerse una idea = form + impression, get + an inkling.
* hacerse una idea de = catch + glimpse, glean + indication, glean + picture, have + an inkling of.
* hacerse una idea mejor de = glean + insights.
* hacer valer una idea = enforce + idea.
* idea abstracta = abstract idea.
* idea + aparecer = idea + surface.
* idea aproximada = rough idea.
* idea arraigada = ingrained attitude.
* idea brillante = bright idea.
* idea buena = cool idea.
* idea central = focal point.
* idea clara = clear idea.
* idea cultural = meme.
* idea + dar forma = idea + shape.
* idea de reforma = reform idea.
* idea estrafalaria = outlandish idea.
* idea falsa = misconception, misperception, bogus idea, illusion.
* idea favorita = pet idea.
* idea + forjar = idea + shape.
* idea fundamental = keynote.
* idea general = rough idea.
* idea genial = brain child [brainchild].
* idea incoherente = disjointed idea.
* idea loca = wild thought.
* idea nueva = fresh idea.
* idea original = brain child [brainchild].
* idea pensada a posteriori = afterthought.
* idea peregrina = outlandish idea.
* idea preconcebida = preconception.
* idea principal = drift.
* ideas = food for thought, strands of thought.
* idea secundaria = side issue.
* ideas políticas = politics.
* ideas principales = significant ideas.
* idea + surgir = idea + come up.
* ilustrar una idea = illustrate + point.
* inspirar ideas = spark off + ideas.
* intercambiar ideas = compare + notes, exchange + ideas, bounce off + ideas.
* intercambiar ideas con Alguien = bounce + ideas off + Nombre.
* intercambio de ideas = exchange of ideas, fertilisation [fertilization, -USA], cross-fertilisation [cross-fertilization, -USA], cross-fertilisation of ideas.
* la idea que hay detrás de = the idea behind.
* lanzar una idea = pilot + idea.
* machacar un idea = squash + idea.
* mencionar una idea = bring up + idea.
* ¡ni idea! = beats me!.
* no captar la idea = miss + the point.
* no estar de acuerdo con la idea de = disapprove of + the idea of.
* no pillar la idea = miss + the point.
* no tener idea = have + no clue, have + no idea.
* no tener idea de = be clueless about, have + no understanding of.
* no tener la más mínima idea sobre Algo = Negativo + have + the foggiest idea.
* no tener ni idea sobre Algo = not know the first thing about.
* no tener ni puta idea = not get + Posesivo + shit together.
* no tener ni puta idea sobre Algo = not know the first thing about.
* nueva idea = reform idea.
* obtener una idea = get + a sense of, gain + a sense of.
* obtener una idea de = get + a taste of.
* ocurrirse a Alguien una idea = hit on/upon + idea.
* ocurrírsele a Alguien una idea = think up + idea.
* ocurrírsele la idea = come up with + idea.
* pensar en una idea = think up + idea.
* perpetuar una idea preconcebida = perpetuate + preconception.
* plantear una idea = raise + idea.
* plasmar una idea en la realidad = translate + idea into + reality.
* poner a prueba una idea = test + idea, pilot + idea.
* poner en práctica una idea = put + Posesivo + idea + into practice.
* presentar una idea = make + point, put forward + idea, offer + perspective, present + idea.
* probar una idea = test + idea.
* profundizar en una idea = carry + argument + one step further.
* promover una idea = promote + idea, pioneer + idea.
* proponer una idea = advance + proposition, advance + idea, put forward + idea.
* quitar la idea = wipe away + idea.
* recalcar una idea = hammer + point.
* rechazar una idea = turn + idea + down.
* reforzar una idea = reinforce + idea, reinforce + notion, strengthen + the view.
* refutar una idea = quarrel with + notion.
* replantearse las ideas = rethink + Posesivo + ideas.
* representar una idea = dramatise + idea.
* sacar a colación una idea = bring up + idea.
* ser la idea central de = be at the core of, be at the heart of.
* ser partidario de una idea = favour + idea.
* sin idea = clueless.
* sin ideas preconcebidas = open mind.
* sin la menor idea = clueless.
* sopesar una idea = weigh + idea.
* sugerir ideas = contribute + ideas, brainstorm.
* sugerir una idea = advance + proposition, suggest + idea, float + concept.
* suscribir una idea = subscribe to + idea.
* tener idea = have + a clue.
* tener una idea = gain + impression, capture + glimpse, get + a sense of, have + an inkling of, gain + a sense of, have + a clue.
* tener una idea de = gain + idea of.
* tormenta de ideas = brainstorming [brain-storming], brainstorm.
* una idea general = a rough guide.
* unas cuantas ideas = a rough guide.
* utilizar las ideas de (Alguien) = draw on/upon + Posesivo + ideas.

* * *
A
1 idea
la idea de libertad the idea o concept of freedom
la idea de un dios único the idea o notion of a single God
2 (opinión, ideología) idea
sus ideas políticas his political beliefs o ideas
es de ideas bastante conservadoras she has fairly conservative ideas o views
es un hombre de ideas fijas he has very set ideas about things
yo no soy de la misma idea I don't agree, I don't share your opinion
3 idea
no tiene idea de cómo funciona he has no idea how it works
no tenía ni idea de todo esto I had no idea about any of this
no tengo idea no idea! o I don't have a clue
no tenía ni la más remota idea or ( Esp fam) ni pajolera idea she didn't have the slightest idea, she didn't have the faintest o foggiest idea ( colloq)
tenía idea de que ibas a llamar I had a feeling you'd call
no tienes idea de lo que he sufrido you have no idea how much I've suffered
para darse or hacerse una idea de la situación to give oneself o to get an idea of the situation
es difícil hacerse una idea de cómo es si no lo has visto it's hard to imagine what it's like if you haven't seen it
esto es sólo una idea del proyecto this is just a general idea of the project
darse idea para algo ( RPl fam); to be good at sth
se da mucha idea para cocinar she's a very good cook
hacerse (a) la idea de algo: ya me voy haciendo (a) la idea de vivir allí I am getting used to the idea of living there now
no se hace (a) la idea de que está muerto she can't accept the fact that he's dead
B
1 idea
se me ocurre or tengo una idea I've got an idea
¡qué ideas se te ocurren! you really o sure get some funny ideas! ( colloq)
¡tú y tus brillantes ideas! ( iró); you and your brilliant ideas! ( iro)
se le metió la idea en la cabeza de ir a escalar la montaña she got it into her head to go and climb the mountain
no sería mala idea hacer las reservas hoy it wouldn't be a bad idea to make the reservations today
¡quítate esa idea de la cabeza! you can get that idea out of your head!
idea de bombero ( Esp fam); crazy idea
2 intention, idea
no fui con esa idea I didn't go with that idea in mind o with that intention
mi idea era terminarlo hoy my intention was to finish it today, I had intended to finish it today
cambió de idea y tomó el tren she changed her mind and took the train
no han abandonado la idea de ir al parque they haven't given up the idea of going to the park
malo1 (↑ malo (1))
3 idea
ideas para el hogar ideas for the home
escriban sus ideas en un papelito please write your suggestions o ideas on a piece of paper
Compuesto:
fixed idea, idée fixe
C
( RPl) (manía): no lo comas con idea stop thinking about it and just eat it
tenerle idea a algn (CS fam); to have sth against sb ( colloq), to have it in for sb ( colloq)
tenerle idea a algo ( fam); to have a thing about sth ( colloq)
* * *

Del verbo idear: ( conjugate idear)

idea es:

3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

2ª persona singular (tú) imperativo

Multiple Entries:
idea
idear
idea sustantivo femenino
idea;
la idea de libertad the idea o concept of freedom;

es de ideas fijas ;
no tiene idea de cómo funciona ;
no tengo idea ;
hacerse una idea de la situación ;
se me ocurre una idea ;
cambió de idea ;
hacerse (a) la idea de algo to get used to the idea of sth
idea sustantivo femenino
1 idea
idea fija, fixed idea
2 (representación, concepto) idea: la simple idea de volver a verle me pone nervioso, the very thought of seeing him again makes me all jittery
(noción) idea: para que te hagas una idea..., so that you can get an idea...
tiene muy poca idea de lo que cuesta, she has very little idea of what it costs
3 (opinión, juicio) idea, opinion: te lo advierto, ésta no es la idea que yo tengo de la diversión, mind you, that's not my idea of fun
tiene ideas peligrosas sobre el poder, he has dangerous ideas about power
cambiar de idea, to change one's mind
4 (intención) intention
a mala idea, on purpose
5 (proyecto, plan, ocurrencia) idea: teme que le roben la idea, she's afraid someone might steal her idea
vino con la idea de ir a la playa, she came with the idea of going to the beach
exclamación ¡vaya una idea!, the very idea!
♦ Locuciones: hacerse a la idea de, to get used to the idea of
familiar no tener ni idea, to have no idea o not to have a clue: no tenía ni idea de que hubieras regresado, I had no idea that you were back
(ser ignorante) no tengo ni (la más remota/puñetera) idea de fútbol, I haven't got a clue about football
ideas de bombero, absurd ideas
idear verbo transitivo
1 (un invento, diseño) to devise, invent
2 (una teoría, un plan) to think up, conceive

' idea' also found in these entries:
Spanish:
abandono
- acariciar
- acierto
- acoger
- acogida
- aferrarse
- anticipo
- borrosa
- borroso
- bosquejar
- bosquejo
- buena
- bueno
- cabeza
- cambiar
- concepto
- confusa
- confuso
- convencer
- cosa
- decir
- definida
- definido
- desechar
- desterrar
- dónde
- exclusión
- flor
- formarse
- fríamente
- gestarse
- gustar
- hacerse
- hoy
- impracticable
- inicialmente
- intención
- irse
- leve
- luminosa
- luminoso
- menor
- mentalizarse
- neta
- neto
- noción
English:
abandon
- afterthought
- amusement
- appealing
- assumption
- barmy
- better
- brainstorm
- brainwave
- brilliant
- bring forward
- bristle
- catch
- catch on
- change
- cling
- clue
- come up with
- conception
- confused
- convey
- crazy
- daft
- daring
- dated
- defunct
- dismiss
- distinct
- downside
- drift
- embody
- embrace
- face
- faint
- fall in with
- fanciful
- fasten on to
- flirt
- fluid
- foggy
- fundamental
- get across
- get through
- hit on
- hit upon
- idea
- idiotic
- illusion
* * *
idea nf
1. [concepto] idea;
the concept of good and evil;
I had a different image of the United States;
he has a funny idea of (what's meant by) honesty;
you'd better start accepting that she isn't going to come;
I couldn't get used to the idea of living without her;
from what you've told me I've got a pretty good idea of what the school is like;
I can't imagine what it must have been like
obsession;
to be a person of fixed ideas
2. [ocurrencia] idea;
una buena/mala idea a good/bad idea;
it was a very good idea to choose this restaurant;
he seems short of ideas in his latest novel;
what you said to me gave me the idea for the script;
se me ocurre una idea, podríamos… I know what, we could…;
¿a quién se le habrá ocurrido la idea de apagar las luces? can you believe it, somebody's gone and turned the lights out!;
¡más vale que te quites esa idea de la cabeza! you can forget that idea!;
o [m5] a brilliant idea, a brainwave;
cuando se le mete una idea en la cabeza… when he gets an idea into his head…;
to have wild o crazy ideas
3. [conocimiento, nociones] idea;
the police had no idea who could have committed the crime;
I haven't got a clue;
I don't know the first thing about physics;
o [m5] I haven't the slightest idea;
muy Fam
I haven't the faintest Br bloody o US goddamn idea;
Vulg
I haven't got a fucking clue;
Fam
¡ni idea! [como respuesta] search me!, I haven't got a clue!;
to know how to do sth;
to have a vague idea;
from the way she's handling the tools, you can tell she knows what she's doing;
¡no tienes idea o [m5] you have no idea o you can't imagine how hard it was!
4. [propósito] intention;
we intend to o our intention is to return early;
with the idea o intention of;
to intend to do sth;
maliciously;
[ser malintencionado] to be a Br nasty o US real piece of work;
¡mira que tienes mala idea! that's really nasty of you!
5. [opinión] opinion;
I had completely the wrong impression of her;
I don't have a clear opinion on the subject;
to change one's mind;
yo soy de la idea de que mujeres y hombres deben tener los mismos derechos I'm of the opinion that men and women should have equal rights;
we agree, we're of the same opinion
6.
[ideología] ideas;
my father is a progressive o has progressive attitudes;
he was persecuted for his beliefs o ideas
7. [manía]
I can't stand her sister;
that drives me nuts;
si te vas a poner el vestido con idea, mejor ponete otra cosa if you're not sure about the dress, you'd do better to wear something else
* * *
f idea;
give an idea of sth;
hacerse a la idea de que … get used to the idea that …;
not have a clue
* * *
idea nf
1) : idea, notion
2) : opinion, belief
3) propósito: intention
* * *
idea n idea
¡qué buena idea!
I have no idea / I haven't got a clue
• 5 pata

f.
the forelegs
the hindlegs
= type of top-quality cured ham
on foot
to hop
on all fours
wooden leg
4 leg.
5 female duck.
6 buddy, mate.
* * *
————————
1 (gen) leg
2 (garra) paw
3 (pezuña) hoof
\
a cuatro patas on all fours
a la pata coja hopping, on one leg
a pata familiar on foot
meter la pata familiar to put one's foot in it
patas arriba upside down
tener mala pata familiar to have bad luck
pata de gallo (dibujo, motivo) hound's-tooth check, dog's-tooth check
* * *
1. f., (m. - pato) 2. f.
1)
2)
3)
* * *
1. SF
1) (Zool)
a) (=pierna) leg

pata traseraback o hind leg

pantalones de pata de elefante — flared trousers, flares

de pata negra [cerdo, jamón] prime

b) (=pie) [de mamífero] (tb Peletería) paw; [de ave] foot

pata de cabra — (Téc) crowbar

pata de gallo[en tela] houndstooth check; (=disparate) silly remark, piece of nonsense

patas de gallo[en el ojo] crow's feet

2) * [de persona] leg

quita la pata, que no veo — get your leg out of the way, I can't see *

es un diccionario con dos patashum he's a walking dictionary, he's a dictionary on legs hum

a pata — * on foot, on Shanks' pony *, on Shanks' mare (EEUU) *

a la pata cojahopping

a cuatro patas — on all fours

pata de palo — wooden leg, peg leg

3) [de mueble] leg

patas arriba(=invertido) upside down; (=revuelto) in a complete mess, topsy-turvy *

4) (=etapa) stage, leg
5) pl * (=caradura) cheek *

tener patas — to be brash, be cheeky *

6)

aunque se ha hecho famosa, se sigue comportando a la pata la llana — although she has become famous, she is as down to earth as ever

¡qué mala pata tuviste! — you were really unlucky!

es pata para todohe's game for anything *, he's up for anything *

metedura, pato
2. SM
*
1) (=amigo) pal *, mate *, buddy (EEUU)
2) (=tipo) bloke **
* * *
I
1) (Zool)
a) (pierna - de animal, ave) leg

las patas delanteras/traseras — the front/hind legs

b) (pie - de perro, gato) paw; (- de ave) foot
2)
a) (fam & hum) ( pierna) leg

a la pata — (Chi fam) word for word

patas (para) arriba — (fam) upside down

b) (AmL fam & hum) foot

a pata — (fam & hum) on foot

a pata pelada — (Chi, Per fam) barefoot

hacer algo con las patas — (Col, Méx, Ven fam) to make a botch of something (colloq)

por abajo de la pata — (RPl fam) at least

saltar en una pata — (CS) to jump for joy

ser pata — (RPl fam) to be game (colloq)

ser pata de perro — (Chi, Méx fam) to have itchy feet (colloq)

tener pata — (AmL fam) to have contacts

tener patas — (Chi fam) to have a lot of nerve (colloq); malo I

3) ( de mueble) leg
II
(Per fam)
a) ( tipo) guy (colloq), bloke (BrE colloq)
b) ( amigo) buddy (AmE colloq), mate (BrE colloq)

él es mi pata del almahe's my best pal o (BrE) mate (colloq)

* * *
= leg, paw.
Ex. The vibration may cause the chips to work loose over a period of time, and if they have to be pushed back into their sockets, it is very easy to bend or break one of the ' legs'.
Ex. The chair's feet are sculpted in the likeness of a lion's paws.
----
* a cuatro patas = on all fours, on four legs.
* con patas = .
* de dos patas = .
* estar patas arriba = be a shambles, be (in) a mess.
* estirar la pata = give up + the ghost, kick + the bucket.
* levantarse en dos patas = .
* metedura de pata = blunder, boner, goof, blooper, gaff, faux pas, clanger, slip-up.
* meter la pata = bark up + the wrong tree, be caught out, put + Posesivo + foot in it, put + Posesivo + foot in + Posesivo + mouth, shoot + Reflexivo + in the foot, stick + Posesivo + foot in it, screw up, make + a bloomer, slip up, make + a blunder, drop + a clanger, drop + a bollock, blunder.
* pata delantera = foreleg, forelimb.
* patas arriba = in shambles, topsy-turvy, upside down, all over the place.
* pata trasera = .
* poner Algo patas arriba = turn + Nombre + inside-out.
* poner la casa patas arriba = turn + the house upside down.
* poner patas arriba = .
* poner todo patas arriba = turn + everything upside down.
* quedar patas arriba = .
* * *
I
1) (Zool)
a) (pierna - de animal, ave) leg

las patas delanteras/traseras — the front/hind legs

b) (pie - de perro, gato) paw; (- de ave) foot
2)
a) (fam & hum) ( pierna) leg

a la pata — (Chi fam) word for word

patas (para) arriba — (fam) upside down

b) (AmL fam & hum) foot

a pata — (fam & hum) on foot

a pata pelada — (Chi, Per fam) barefoot

hacer algo con las patas — (Col, Méx, Ven fam) to make a botch of something (colloq)

por abajo de la pata — (RPl fam) at least

saltar en una pata — (CS) to jump for joy

ser pata — (RPl fam) to be game (colloq)

ser pata de perro — (Chi, Méx fam) to have itchy feet (colloq)

tener pata — (AmL fam) to have contacts

tener patas — (Chi fam) to have a lot of nerve (colloq); malo I

3) ( de mueble) leg
II
(Per fam)
a) ( tipo) guy (colloq), bloke (BrE colloq)
b) ( amigo) buddy (AmE colloq), mate (BrE colloq)

él es mi pata del almahe's my best pal o (BrE) mate (colloq)

* * *
= leg, paw.

Ex: The vibration may cause the chips to work loose over a period of time, and if they have to be pushed back into their sockets, it is very easy to bend or break one of the ' legs'.

Ex: The chair's feet are sculpted in the likeness of a lion's paws.
* a cuatro patas = on all fours, on four legs.
* con patas = legged.
* de dos patas = two-legged.
* estar patas arriba = be a shambles, be (in) a mess.
* estirar la pata = give up + the ghost, kick + the bucket.
* levantarse en dos patas = buck.
* metedura de pata = blunder, boner, goof, blooper, gaff, faux pas, clanger, slip-up.
* meter la pata = bark up + the wrong tree, be caught out, put + Posesivo + foot in it, put + Posesivo + foot in + Posesivo + mouth, shoot + Reflexivo + in the foot, stick + Posesivo + foot in it, screw up, make + a bloomer, slip up, make + a blunder, drop + a clanger, drop + a bollock, blunder.
* pata delantera = foreleg, forelimb.
* patas arriba = in shambles, topsy-turvy, upside down, all over the place.
* pata trasera = hind leg.
* poner Algo patas arriba = turn + Nombre + inside-out.
* poner la casa patas arriba = turn + the house upside down.
* poner patas arriba = upend.
* poner todo patas arriba = turn + everything upside down.
* quedar patas arriba = flip-flop.

* * *
A ( Zool)
1 (pierna — de un perro, gato) leg; (— de un ave) leg
una pata de pollo ( Coc) a chicken leg, a (chicken) drumstick
las patas delanteras/traseras the front/hind legs
2 (pie — de un perro, gato) paw; (— de un ave) foot
3 paw
1 ( fam hum) leg
a la pata ( Chi fam); word for word
en cada pata ( fam hum): tiene 36 años — sí, en cada pata he's 36 — you can tell that to the Marines ( AmE) o ( BrE) pull the other one ( colloq hum)
estirar la pata ( fam); to kick the bucket ( colloq)
meter la pata ( fam); to put one's foot in it ( colloq)
patas (para) arriba ( fam); upside down
lo dejó todo patas para arriba he left everything upside down o ( colloq) topsy-turvy
tengo toda la casa patas para arriba the house is in a complete mess o ( BrE colloq) is a tip
2 ( AmL fam hum) foot
¡qué olor a pata! what a smell of cheesy feet! ( colloq)
a la pata la llana ( Esp fam): a mí me gustan las cosas a la pata la llana I like things to be clear, I like people to be upfront about things ( colloq)
María es muy a la pata la llana María is very down-to-earth o straightforward
lo hacen todo a la pata la llana they do things in a very slapdash way, they do things any which way ( AmE colloq), they do things any old how ( BrE colloq)
a pata ( fam hum); on foot
tuvimos que volver a pata we had to come back on shank's mare ( AmE) o ( BrE) shanks's pony ( colloq hum), we had to come back on foot
a pata pelada (Chi, Per fam); barefoot
hacer algo con las patas (Col, Méx fam); to make a botch o ( BrE) a botched job of sth ( colloq), to botch sth up ( colloq)
hacerle la pata a algn ( Chi fam); to suck up to sb ( colloq)
les debe haber costado \$500 por abajo de la pata it must have cost them \$500 easily, it must have cost them at least \$500 o ( colloq) a good \$500
entró dando saltos a (la) pata coja she hopped in, she came hopping in
saltar en una pata (CS); to jump for joy
ser pata ( RPl fam); to be game ( colloq)
si van a la playa yo soy pata if you're going to the beach I'm game o I'm up for it ( colloq)
ser un/una pata de perro (Chi, Méx fam); to have itchy feet ( colloq), to be a globetrotter ( colloq)
tener pata ( AmL fam); to have contacts
malo1 (↑ malo (1))
Compuestos:
crowbar, prybar ( AmE)
houndstooth check, dog's tooth check
wooden leg
crow's feet (pl)
( RPl) flippers (pl)
C (de una silla, mesa) leg
D patas ( Chi fam) nerve, cheek ( BrE)
¡tiene unas patas! he has a lot of nerve ( colloq), he's got a nerve o cheek ( BrE colloq)
( Per fam)
1 (fulano, tipo) guy ( colloq), bloke ( BrE colloq)
2 chum ( colloq), buddy ( AmE colloq), mate ( BrE colloq)
él es mi pata del alma he's my best pal o ( BrE) my best mate ( colloq)
* * *

pata sustantivo femenino
1 (Zool)
a) ( pierna — de animal, ave) leg;

las patas delanteras/traseras the front/hind legs

b) ( pie — de perro, gato) paw;

(— de ave) foot
2 ( de persona) (fam & hum) ( pierna) leg;
( pie) (AmL) foot;

a pata (fam &
hum) ;
estirar la pata (fam) to kick the bucket (colloq);

meter la pata (fam) to put one's foot in it (colloq);
patas (para) arriba (fam) upside down;
saltar a (la) pata coja to hop;
tener pata (AmL fam) ;
3 ( de mueble) leg
■ sustantivo masculino (Per fam)
a) ( tipo) guy (colloq), bloke (BrE colloq)

b) ( amigo) buddy (AmE colloq), mate (BrE colloq)

pata sustantivo femenino
1 leg: el caballo se rompió la pata delantera, the horse broke its foreleg
2 (suerte) buena/mala pata, good/bad luck
3 (arrugas) patas de gallo, crow's feet
♦ Locuciones: estirar la pata, to kick the bucket
ir a la pata coja, to hop
meter la pata, to put one's foot in it
patas arriba, (desordenado) in a mess
' pata' also found in these entries:
Spanish:
banco
- colarse
- estirar
- estropear
- impresionante
- metedura
- molesta
- molesto
- palo
- patinar
- patinazo
- resbalar
- resbalón
- cojo
- malo
- metedura de pata
- metida de pata
- plancha
- tener
- trasero
English:
blunder
- boo-boo
- boob
- brick
- bucket
- bungle
- clanger
- flub
- foot
- goof
- hop
- hounds-tooth
- leg
- lucky
- paw
- put
- slip-up
- stuck-up
- table leg
- trip up
- unstuck
- wooden
- chum
- drum
- faux pas
- foreleg
- gaffe
* * *
nf
1. [pierna de animal] leg;
the forelegs;
the hindlegs;
chicken leg
= type of top-quality cured ham;
[excelente] to be first-rate o top-class
2. [pie de animal] foot;
[de perro, gato] paw; [de vaca, caballo] hoof crowbar, Br jemmy, US jimmy;
bell bottoms, flares;
[tejido] hound's-tooth check (material);
[arrugas] crow's feet;
RP [para bucear] flippers
3. Fam [de persona] [pierna] leg;
Am [pie] foot; Am
I twisted my ankle;
Am
¡qué olor a pata! what a stink of smelly feet in here!;
on all fours;
on foot;
to hop;
we legged it out of there;
Fam
to have a gammy leg
wooden leg
4. [de mueble, mesa] leg;
a three-legged table
5. Fam
[poca vergüenza] cheek
6. Fam [etapa] stage, leg
7. Comp
Fam
straightforwardly;
we were quite straight with each other;
RP Fam
at least;
Fam
to kick the bucket;
Fam Hum
things are pretty hectic at the moment;
RP Fam
to keep sb company;
Fam
to be unlucky;
¡qué mala pata tienes! what rotten luck!;
Fam
to put one's foot in it;
Fam
o Am [m5] to turn sth upside down;
Fam
to jump for joy;
RP Fam
to be willing to go along;
if you're going to the cinema count me in;
Chile, Méx Fam
to have itchy feet;
Am Fam
to have friends in high places
nm
Fam
1. [amigo] pal, Br mate, US buddy
2. [tipo] guy, Br bloke
* * *
1 m/f Pe fam
pal fam, buddy fam
2 f leg;
on all fours;
fam put one’s foot in it fam ;
fam be unlucky;
upside down, in a mess;
comportarse naturally, in a down-to-earth way
* * *
pata nf
1) : paw, leg (of an animal)
2) : foot, leg (of furniture)
3)
: crow's-feet
4)
: to put one's foot in it, to make a blunder
* * *
pata n
1. leg
2. paw
ir / saltar a la pata coja to hop [pt. & pp. ]
• 6 poner

v.
1 to put.
She set the tablecloth.
She exerted her best effort.
2 to give, to set (asignar) (tarea, examen).
they called him Mario
he got five out of ten in the exam
3 to switch or put on (conectar) (televisión, radio).
4 to send (comunicar) (telegrama, fax).
¿me pones con él? can you put me through to him? (peninsular Spanish)
5 to show (Cine, Teatro & TV).
¿qué ponen en la tele? what's on the telly?
6 to set up.
she has opened a shop
to lay the table
7 to do up.
they've done up their house in real style
8 to put in.
to put money into the business
poner algo de mi/tu/etc. parte to do my/your/etc bit
to put a lot of effort into (doing) something
Put in more salt.
9 to suppose.
(let's) suppose that's what happened
suppose we need five days
assuming everything goes according to plan
10 to say (decir). (peninsular Spanish)
¿qué pone ahí? what does it say?
11 to lay (eggs) (ave).
12 to make, to render, to turn, to get.
13 to apply, to put on.
She applied disinfectant.
14 to lay eggs, to lay.
The hen laid eggs.
* * *
Present Indicative
pongo, pones, pone, ponemos, ponéis, ponen.
Past Indicative
Future Indicative
Conditional
Present Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Future Subjunctive
Imperative
pon (tú), ponga (él/Vd.), pongamos (nos.), poned (vos.), pongan (ellos/Vds.).
Past Participle
puesto,-a.
* * *
verb
1)
2)
3)
4) set up, establish
5)
6) switch on, put on
7)
8)
- ponerse
* * *
Para las expresiones poner cuidado, poner en duda, poner por las nubes, poner a parir, poner como un trapo, poner verde, poner de vuelta y media, poner por testigo, ponerse por delante, ver la otra entrada.
1. VERBO TRANSITIVO
1) (=colocar, situar) to put

¿dónde pongo mis cosas? — where shall I put my things?

poner algo [aparte] — to put sth aside, put sth to one side

ponlo en su [sitio] — put it back

2) [+ ropa, calzado] to put on

ponle más sal — add some salt, put some more salt in it

5) (=disponer, preparar)

poner la [mesa] — to lay {o} set the table

6) (=instalar)
a) [+ teléfono, calefacción] to put in
b) [+ tienda] to open; [+ casa] to furnish
7) (=exponer)

ponlo al sol — leave {o} put it out in the sun

8) (=hacer funcionar) [+ radio, televisión, calefacción] to put on, turn on; [+ disco] to put on, play

¿pongo música? — shall I put some music on?

9) (=ajustar) [+ despertador] to set

poner el reloj [en hora] — to put one's watch right

ponlo [más alto] — turn it up

¿por qué pones esa voz tan tonta? — why are you speaking in that silly voice?

¡no pongas esa [cara]! — don't look at me like that!

para no ponerle de mal humor — so as not to make him cross, so as not to put him in a bad mood

¡cómo te han puesto! — (=te han manchado) look what a mess you are!; (=te han pegado) they've given you a right thumping!

12) (=servir)

¿qué te pongo? — what can I get you?, what would you like?

¿me pones más patatas? — could I have some more potatoes?

13) (=conectar por teléfono) to put through

¿me pone con el Sr. García, por favor? — could you put me through to Mr García, please?

14) (=exhibir)

¿qué ponen en el cine? — what's on at the cinema?

¿ponen alguna película esta noche? — is there a film on tonight?

15) (=enviar) to send
16) (=escribir) to put

¿qué pongo en la carta? — what shall I put in the letter?

¿te has acordado de poner el remite? — did you remember to put the return address on it?

17) (=decir, estar escrito) to say

¿qué pone aquí? — what does it say here?

18) (=imponer) [+ examen, trabajo] to give, set

nos pone mucho trabajo — he gives {o} sets us a lot of work

me han puesto una [multa] — I've been fined, I've been given a fine

19) (=oponer) [+ inconvenientes] to raise

le pone [peros] a todo — he's always finding fault with everything

20) (=aportar, contribuir)
[+ dinero]

yo pongo el dinero pero ella escoge — I do the paying, but she does the choosing

21) (=invertir) to put in
22) (=apostar)
23) (=llamar) to call

¿qué nombre {o} cómo le van a poner? — what are they going to call him?, what name are they giving him?

24) (=criticar, alabar)

te puso muy [bien] ante el jefe — she was very nice about you to the boss

¡[cómo] te han puesto! — (=te han criticado) they had a real go at you!; (=te han alabado) they were really nice about you!

25) (=tildar)

poner a algn [de], la han puesto de idiota para arriba — they called her an idiot and worse

26) (=suponer)

pongamos [que] ganas la lotería — suppose {o} supposing you win the lottery

poniendo que... — supposing that...

27)

poner a algn [a] + infin

28)

poner a Juan [bien] con Pedro — to make things up between Juan and Pedro

poner a Juan [mal] con Pedro — to make Juan fall out with Pedro, cause a rift between Juan and Pedro

29) [en trabajo]

poner a algn [de], puso a su hija de sirvienta — she got her daughter a job as a servant

30)
31) [gallina] [+ huevos] to lay
2. VERBO INTRANSITIVO
1) [aves] to lay (eggs)
2) (=apostar)
3.
See:
* * *
1.
transitivo
1)
a) ( colocar) to put

lo pusieron en el curso avanzadohe was put o placed in the advanced class

b) <anuncio/aviso> to place, put
2) ( agregar) to put

¿cuándo se le pone el agua? — when do you put the water in?, when do you add the water?

¿le pones azúcar al café? — do you take sugar in your coffee?

¿me pones los zapatos? — can you put my shoes on (for me)?

4) <inyección/supositorio> to give
5)

poner la mesato lay o set the table

6)
a) (instalar, montar) <oficina/restaurante> to open

b) <cocina/teléfono/calefacción> to install
7) ave < huevo> to lay
8) (Esp) (servir, dar)

¿qué le pongo? — what can I get you?

póngame un café, por favor — I'll have a coffee, please

¿cuántos le pongo? — how many would you like?

9)
a)
b) ( proporcionar) autobús/tren to lay on
10) < atención> to pay; <cuidado/interés> to take
11)
a) ( imponer) < deberes> to give, set; <examen/problema> to set
b) ( oponer)

no puso inconvenientehe didn't have o raise any objections

a todo le pone peros or pegas — she finds fault with everything

c) ( adjudicar) < nota> to give

¿qué nota te puso? — what mark did he give you?

12) ( dar) <nombre/apodo> to give; < ejemplo> to give

¿qué título le pusiste? — what title did you give it?

le pusieron el apodo de `el cojo' — they nicknamed him `el cojo'

13) ( enviar) < telegrama> to send
14) ( escribir) to put

15) (esp Esp) ( expresar por escrito) to say
16) (Esp) (exhibir, dar) <obra/película>

¿ponen algo interesante en la tele? — is there anything interesting on TV?

¿qué ponen en el Royal? — what's on o what's showing at the Royal?

17) (RPl) ( tardar) to take
18) (en estado, situación) (+ compl)
20)
a)

poner a alguien a + inf: puso a las hijas a trabajar he sent his daughters out to work; lo puse a hacer los deberes — I made him do his homework

b)

poner a alguien de algo: la pusieron de jefa de sección they made her head of department; lo pusieron de ángel he was given the part of an angel; siempre te pone de ejemplo — he always holds you up as an example

21) ( suponer)

pon que perdemos ese tren... — say we miss that train o if we (were to) miss that train...

pongamos (por caso) que están equivocadossuppose o let's just say they're wrong

ponerle — (esp AmL)

¿cuánto se tarda? - ponle dos horas — how long does it take? - about two hours o reckon on two hours

22)
a) (conectar, encender) <televisión/calefacción> to turn on, switch on, put on; <programa/canal> to put on; < disco> to put on

puso el motor en marchashe switched on o started the engine

23) (Esp) ( al teléfono)

poner a alguien con algo/alguien — to put somebody through to something/somebody

¿me pone con la extensión 24? — could you put me through to extension 24, please?

2.
vi gallina to lay
3.
1) v pron
2)
a) (refl) ( colocarse)

pongámonos a la sombralet's sit (o lie etc) in the shade

ponerse de rodillas — to kneel (down), get down on one's knees

ponte ahí, junto al árbol — stand over there, by the tree

se me/le puso que... — (AmS fam) I/he had a feeling that... (colloq)

se le pone cada cosa... — he gets the strangest ideas into his head

b) (Esp) ( llegar)
3) sol to set
4) (refl) <calzado/maquillaje/alhaja> to put on

me puse el collar de perlasI wore o put on my pearl necklace

5) (en estado, situación) (+ compl)

cómo te has puesto de barro! — look at you, you're covered in mud!

6)
a) ( empezar)

ponerse a + inf — to start -ing, to start + inf

se puso a lloverit started raining o started to rain

b) (CS arg) ( contribuir dinero)

cuando llega la cuenta hay que ponerse — when the bill comes, everyone has to cough up (colloq)

yo me pongo con cienI'll put in o chip in a hundred

7) (Esp) ( al teléfono)

¿Pepe? sí, ahora se pone — Pepe? OK, I'll just get him for you

* * *
= affix, fit, put, set, lay, set up, lay out on, lay down, deposit, play, lay out, plant, bung + Nombe + in, get on.
Ex. Some libraries use small stickers affixed to the spines which have cartoons or ideograms indicating a special genre.
Ex. One such method requires that each book has a magnetic strip inserted into the spine and a special exit door is fitted across which an electric signal is beamed.
Ex. If you encounter an unlabeled document during charge-out, peel off one of the preprinted labels and put it in the document.
Ex. If no fines are to be charged for a particular combination of borrower and material type, set the maximum fine to zero.
Ex. By such mutual assistance, the wits and endeavours of the world may no longer be as so many scattered coals, or firebrands, which, for want of union are soon quenched, whereas, being but laid together, they would have yielded a comfortable light and heat.
Ex. A table is set up in a classroom, books are laid out on it by pupil 'shop assistants' supervised by a rota of teachers, and regular opening hours are laid down and adhered to.
Ex. A table is set up in a classroom, books are laid out on it by pupil 'shop assistants' supervised by a rota of teachers, and regular opening hours are laid down and adhered to.
Ex. A table is set up in a classroom, books are laid out on it by pupil 'shop assistants' supervised by a rota of teachers, and regular opening hours are laid down and adhered to.
Ex. The run-off paper must be thick and absorbent to cope with the thick layer of ink deposited on it by the duplicator.
Ex. In another style of lesson, the book is approached through film clips, dramatizations on TV, or played on records or tapes made commercially.
Ex. There should be plenty of space to lay out all the books attractively and for people to move about without feeling too crowded.
Ex. The article is entitled 'To everything there is a season...a time to plant and a time to pluck up that which is planted: a life-cycle analysis of education for librarianship'.
Ex. Instead of bunging it in the washing machine, clean it carefully by hand using lukewarm water.
Ex. The full-length, two-direction zipper makes it easy to get on and off, and the bottom is easy to unzip for diaper changes.
----
* con la mirada puesta en = in + Posesivo + sights.
* cosas + ponerse feas = things + get rough.
* costes + ponerse por las nubes = costs + spiral.
* de quita y pon = burn-'em-down-build-'em-up, removable.
* encargado de poner en práctica = implementor [implementer].
* no poner en duda = .
* poner a Alguien al cargo de = put + Nombre + in charge of.
* poner a Alguien al frente de = put + Nombre + in charge of.
* poner a Alguien al mando de = put + Nombre + in charge of.
* poner a Alguien al tanto de = fill + Alguien + in on.
* poner a Alguien contra las cuerdas = put + Nombre + on the spot.
* poner a Alguien en contacto con = put + Nombre + in touch with.
* poner a Alguien en el compromiso de = leave + Nombre + with the choice of.
* poner a Alguien en guardia = put + Nombre + on + Posesivo + guard.
* poner a Alguien en su sitio = cut + Nombre + down to size, knock + Nombre + off + Posesivo + pedestal, cut + Nombre + down to size.
* poner a Alguien en un aprieto = put + Nombre + on the spot.
* poner a Alguien en un apuro = put + Alguien + on the spot, put + Nombre + on the spot.
* poner a Alguien en un compromiso = put + Alguien + on the spot.
* poner a Alguien en un pedestal = put + Nombre + on a pedestal.
* poner a cargo de = put in + charge of.
* poner a disposición = keep within + reach.
* poner a disposición de = make + available to, put at + the disposal of, place + at the disposal of, bring within + reach.
* poner a la altura de las circunstancias = bring + Nombre + up to par.
* poner a la defensiva = put on + the defensive.
* poner al alcance = bring within + reach.
* poner al día = bring + Nombre + up to date, bring + Nombre + up to scratch.
* poner al día (de) = bring + Nombre + up to speed (on), get + Nombre + up to speed on.
* poner Algo a disposición = put + Nombre + within reach.
* poner Algo al alcance = put + Nombre + within reach.
* poner Algo al descubierto = bring + Nombre + to the surface.
* poner Algo a mano = put + Nombre + within reach.
* poner Algo a prueba = push + Nombre + to + Posesivo + limits.
* poner Algo en = stick + Nombre + on.
* poner Algo en Internet = put (out) + Nombre + on the web.
* poner Algo patas arriba = turn + Nombre + inside-out.
* poner Algo por delante de = put + Nombre + ahead of.
* poner Alguien al descubierto = blow + Posesivo + cover.
* poner + Alguien + frenético = make + Alguien + furious.
* poner al mismo nivel que = bring + Nombre + to a par with.
* poner al revés = .
* poner al tanto (de) = bring into + the swim of, bring + Nombre + up to speed (on), get + Nombre + up to speed on.
* poner al tanto sobre = give + Nombre + the lowdown on.
* poner a mal tiempo buena cara = keep + Posesivo + chin up.
* poner a + Nombre + a la cabeza de = put + Nombre + ahead in.
* poner a + Número = set to + Número.
* poner aparte = set + apart.
* poner a + Posesivo + disposición = put at + Posesivo + fingertips.
* poner a prueba = stretch, tax, try, strain, overtax, pilot, put to + the test, test, plumb + the depths of, trial, overstretch, push + the envelope, put + Nombre + to the test, try + Nombre + on, push + Nombre + to the edge.
* poner a prueba la paciencia de Alguien = test + Posesivo + patience, try + Nombre + patience.
* poner a prueba la paciencia de un santo = try + the patience of a saint.
* poner a prueba la paciencia de un santo = test + the patience of a saint.
* poner a prueba una idea = test + idea, pilot + idea.
* poner a punto = overhaul, hone, fine tune [fine-tune], tune-up.
* poner atención = lend + an ear, listen (to).
* poner a un lado = lay + Nombre + aside, set + aside.
* poner bonito = get + the rough edge of + Posesivo + tongue.
* poner cebo = .
* poner como ejemplo = instance, cite + as an example, showcase.
* poner con chinchetas = .
* poner delante de = .
* poner de manifiesto = bring into + relief, highlight, show, state, throw into + relief, throw up, evince, illustrate, underscore, underline, emphasise [emphasize, -USA], bring to + light, make + it + clear, lay + bare, provide + insight into, reveal, flag + Nombre + up.
* poner de manifiesto las mejores cualidades de = bring out + the best in.
* poner demasiado énfasis en Algo = overemphasise [over-emphasise] [overemphasize, -USA].
* poner de patitas en la calle = give + Nombre + the boot, sack, boot (out), give + Nombre + the sack, turf out.
* poner de pie = stand + upright.
* poner de pie apoyado sobre un costado = stand on + Posesivo + side.
* poner de + Posesivo + parte = do + Posesivo + part, do + Posesivo + share, do + Posesivo + bit.
* poner de relieve = bring into + relief, throw into + relief, underscore, highlight, show, state, throw up, evince, illustrate, underline, emphasise [emphasize, -USA], flag + Nombre + up, reveal.
* poner de relieve la importancia = underscore + importance.
* poner doble acristalamiento = .
* poner el candado = .
* poner el centro de atención = put + focus.
* poner el colofón final = .
* poner el culo = take + Nombre + lying down.
* poner el dedo en la llaga = hit + a (raw) nerve, touch on + raw nerve, hit + the nail on the head, strike + home, strike + a nerve, touch on + a sore spot, touch + a (raw) nerve.
* poner el despertador = set + the alarm clock.
* poner el énfasis = put + focus.
* poner el grito en el cielo = be (all) up in arms, kick up + a stink, kick up + a fuss, blow + Posesivo + top, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row, blow + Posesivo + lid, blow + Posesivo + stack, scream + blue murder, froth at + the mouth, shout + blue murder.
* poner el matasellos a una carta = .
* poner el precio = .
* poner el sello = .
* poner el sello a = place + a stamp on.
* poner el sello de = .
* poner empeño = .
* poner en adobo = .
* poner en alerta = put on + standby, put on + alert, place + Nombre + on standby.
* poner en alquiler = .
* poner en apuros = cast + a shadow over, put + Nombre + in difficulties.
* poner encima = .
* poner en circulación = .
* poner en claro = .
* poner en cola = .
* poner en cola de espera = place + in queue.
* poner en contacto = bring into + relationship, contact, provide + an interface, bring into + contact.
* poner en contenedor = containerise [containerize, -USA].
* poner en cuarentena = .
* poner en cuestión = call into + question, render + questionable.
* poner en cuestión la validez de = bring into + question the validity of, question + the validity of.
* poner en dificultades = put + Nombre + in difficulties.
* poner en duda = challenge, be flawed, question, render + suspect, unsettle, cast + doubt on, regard + with suspicion, put in + doubt, call into + question, shed + doubt, throw into + doubt, throw + doubt on.
* poner en duda la validez de = bring into + question the validity of.
* poner en duda unos principios = shake + foundations.
* poner en el haber de = .
* poner en entredicho = challenge, cast + doubt on, subvert, compromise, cast + aspersions on, challenge + Posesivo + assumptions, doubt, question, call into + question, impugn.
* poner en entredicho una postura = compromise + position.
* poner en escena = .
* poner en estado de alerta = put on + standby, put on + alert, place + Nombre + on standby.
* poner en evidencia = make + it + clear, underline, bring to + light, put + Nombre + to shame, call + Posesivo + bluff, bring to + the fore.
* poner énfasis = put + emphasis.
* poner énfasis en = lay + stress on, place + emphasis on, lay + emphasis on.
* poner en forma = .
* poner en funcionamiento = activate, set in + action, set up, trip, put into + working order, put in + place, put in + place, put into + place, set in + motion.
* poner en funcionamiento un programa = implement + program(me).
* poner en garantía = .
* poner en hielo = .
* poner en juego = .
* poner en la calle = .
* poner en la pared = .
* poner en la red + Documento Impreso = webify + Documento Impreso.
* poner en libertad = release from + jail.
* poner en libertad bajo fianza = release on + bail.
* poner en libertad condicional = release on + bail.
* poner en libertad condicional, poner en libertad bajo fianza = release on + bail.
* poner en lista de espera = put + on a waiting list.
* poner en marcha = implement, set up, trip, set out on, crank up.
* poner en marcha un proyecto = mobilise + effort.
* poner en órbita = place into + orbit.
* poner en orden = tidy up, put in + order, clear up.
* poner en peligro = jeopardise [jeopardize, -USA], put into + jeopardy, imperil, put at + risk, compromise, endanger, pose + risk.
* poner en peligro la seguridad = breach + security.
* poner en peligro la vida = risk + Posesivo + life, risk + life and limb.
* poner en práctica = exercise, implement, put into + practice, put to + work, put into + effect, put into + practical effect, put in + place, put into + place, translate into + practical action, bring to + bear, deploy.
* poner en práctica una idea = put + Posesivo + idea + into practice.
* poner en práctica una normativa = carry out + policy.
* poner en práctica un arte = practise + art.
* poner en préstamo = .
* poner en primer plano = .
* poner en relación = bring into + relationship.
* poner en remojo = .
* poner en ridículo = poke + fun at.
* poner en riesgo = put at + risk.
* poner en su sitio = put in + place.
* poner en tela de juicio = throw + doubt on, contest.
* poner en tensión = put + Nombre + under pressure.
* poner entre comillas = enclose + in quotation marks.
* poner entre corchetes = .
* poner entre la espada y la pared = press to + the point.
* poner entre paréntesis = .
* poner entre rejas = put + Nombre + behind bars.
* poner en uso = bring into + use, take in + use.
* poner en venta = put on + sale.
* poner esfuerzo = give + effort.
* poner fin = curb, bring to + a close, draw to + a close.
* poner fin a = put + paid to, put + an end to, put + a stop to, call + a halt on, bring + an end to, bring to + an end, sound + the death knell for, kill off.
* poner fin a un embarazo = terminate + pregnancy.
* poner freno = .
* poner freno a = place + a curb on, clamp down on.
* poner fuera de combate = lay + Nombre + low.
* poner guiones = .
* poner huevos = lay + eggs, oviposit.
* poner impuestos = impose + VAT.
* poner la brida = .
* poner la casa al revés = turn + everything upside down.
* poner la casa patas arriba = turn + the house upside down.
* poner la dirección en un sobre = address + envelope.
* poner ladrillos = laying of bricks, lay + bricks.
* poner la fecha = .
* poner la mesa = lay + the table.
* poner la otra mejilla = turn + the other cheek.
* poner la responsabilidad en = put + the burden on.
* poner las antenas = prick (up) + Posesivo + ears, Posesivo + antennas + go up.
* poner las bases = lay + foundation, lay + the basis for.
* poner las cartas boca arriba = lay + Posesivo + cards on the table, put + Posesivo + cards on the table.
* poner las cartas sobre la mesa = lay + Posesivo + cards on the table, put + Posesivo + cards on the table.
* poner las cosas en marcha = get + the ball rolling, set + the ball rolling, start + the ball rolling, get + things rolling, get + things going, set + the wheels in motion.
* poner las cosas en movimiento = get + the ball rolling, set + the ball rolling, start + the ball rolling, get + things rolling, get + things going, set + the wheels in motion.
* poner las cosas en su lugar = set + the record straight.
* poner las esposas = .
* poner la vida en peligro = put + Posesivo + life at risk.
* ponerle el cascabel al gato = stick + Posesivo + neck out (for), stick out + Posesivo + neck.
* ponerle la guinda = put + icing on the cake.
* ponerle la mano encima a = lay + a finger on.
* ponerle los cuernos a = .
* ponerlo de otra manera = put it + in a different way.
* poner lo pelos de punta = frighten + the living daylights out of.
* poner los ojos en blanco = roll + Posesivo + eyes.
* poner los pelos de punta = bristle, scare + the living daylights out of, frighten + Nombre + to death, make + Posesivo + hair stand on end, scare + the hell out of.
* poner los pies en alto = put + Posesivo + feet up.
* poner los pies en + Posesivo + casa = darken + Posesivo + door.
* poner los pies sobre la tierra = come down + to earth.
* poner más fuerte = .
* poner mucho ahínco = try + Posesivo + heart out.
* poner mucho ahínco en = put + Posesivo + heart into.
* poner mucho empeño = try + Posesivo + heart out.
* poner mucho empeño en = put + Posesivo + heart into.
* poner mucho empeño en + Verbo = be at pains to + Infinitivo.
* poner mucho empeño por = take + (great) pains to.
* poner mucho esmero por = take + (great) pains to.
* poner negro = drive + Alguien + (a)round the bend.
* poner nervioso = .
* poner nervioso a Alguien = give + Nombre + the screaming abdabs.
* poner + Nombre + a dieta = put + Nombre + on a diet.
* poner + Nombre + a + Nombre = place + Nombre + against + Nombre.
* poner objeciones = .
* poner objeciones a = .
* poner obstáculos = .
* poner orden = bring + order, tidying (up), create + order, clear out, clear up.
* poner orden en el caos = create + order out of chaos, create + order out of chaos.
* poner papel en la impresora = load + printer.
* poner parches = patch up, patch.
* poner patas arriba = .
* poner pegas = cavil (about/at), baulk [balk, -USA], quibble (about/over/with), raise + objection, find + fault with.
* poner peros = baulk [balk, -USA], cavil (about/at), quibble (about/over/with), raise + objection, find + fault with.
* poner por las nubes = praise + highly, wax + lyrical, wax + rapturous, praise + Nombre + to the skies, sing + Posesivo + praises.
* poner por los suelos = slate, slag + Nombre + off, mouth off, say + nasty things about, call + Nombre + all the names under the sun, trash, cut + Nombre + up, tear + Nombre + down, rubbish.
* poner + Posesivo + granito de arena = do + Posesivo + share, do + Posesivo + part, do + Posesivo + bit.
* poner precio a la cabeza de = declare + open season on.
* poner precio a la cabeza de Alguien = put + a price on + Posesivo + head.
* poner punto final a = put + an end to, bring + an end to, bring to + an end, close + the book on.
* poner punto y final a = put + a stop to, sound + the death knell for.
* poner reparos = cavil (about/at), baulk [balk, -USA], quibble (about/over/with), raise + objection, find + fault with.
* poner sal = .
* ponerse = don, pull on, wax.
* ponerse a = set about + Gerundio, get (a)round to, settle down to, get down to + Nombre.
* ponerse a cero = roll over to + zero.
* ponerse a cubierto = run for + cover.
* ponerse a dieta = go on + a diet.
* ponerse a hacer = set out to + do.
* ponerse a hacer Algo en serio = .
* ponerse al corriente = come up to + speed.
* ponerse al corriente de = catch up with, catch up on.
* ponerse al día = catching up, come up to + speed, get + up to speed.
* ponerse al día de = get up to + speed on.
* ponerse al día de un atraso = clear + backlog.
* ponerse al día en = catch up with, catch up on.
* ponerse Algo = slip + Nombre + on.
* ponerse al rojo vivo = reach + boiling point, fire up.
* ponerse al tanto = get + up to speed, wise up.
* ponerse al tanto de = get up to + speed on.
* ponerse a malas con = run + afoul of, fall + afoul of.
* ponerse amarillo de envidia = turn + green with envy.
* ponerse a temblar con sólo pensar en = shudder at + the thought of.
* ponerse a trabajar en serio = get on with + Posesivo + work, buckle down to, pull up + Posesivo + socks, pull + (a/Posesivo) finger out.
* ponerse a trabajar por cuenta propia = strike out on + Posesivo + own.
* ponerse a tratar + Algo = get down to + Nombre.
* ponerse blanco = turn + white, whiten.
* ponerse borroso = .
* ponerse ciego = make + a pig of + Reflexivo, pig out (on).
* ponerse + Color = go + Color.
* ponerse colorado = get + red in the face, go + bright red.
* ponerse colorado como un tomate = go + bright red.
* ponerse como loco = go + crazy, get + (all) worked up (about), get + hot under the collar.
* ponerse como una fiera = get + Posesivo + knickers in a twist, get + Posesivo + knickers in a bundle, get + Posesivo + panties in a bundle, blow + Posesivo + lid, blow + Posesivo + top, blow + Posesivo + stack.
* ponerse como unas castañuelas = be tickled pink, be chuffed to bits, thrill + Nombre + to bits.
* ponerse como un energúmeno = get + Posesivo + knickers in a twist, get + Posesivo + knickers in a bundle, get + Posesivo + panties in a bundle, blow + Posesivo + top, blow + a fuse, wax + indignant, throw + a wobbly, throw + a wobbler, tear + Posesivo + hair out, blow + Posesivo + lid, blow + Posesivo + stack.
* ponerse contentísimo = be tickled pink, be chuffed to bits, thrill + Nombre + to bits.
* ponerse de acuerdo sobre = agree (on/upon).
* ponerse del lado de = .
* ponerse del lado de Alguien = side in + Posesivo + favour.
* ponerse de lleno a = .
* ponerse de mil colores = go + bright red.
* ponerse de moda = come into + vogue, come into + fashion.
* ponerse de parte de = .
* ponerse de parte de Alguien = side in + Posesivo + favour.
* ponerse de pie = rise, stand up, get to + Posesivo + feet, rise to + Posesivo + feet.
* ponerse de punta = .
* ponerse, el = donning, the.
* ponerse el cinturón = .
* ponerse en cola = queue up, line up.
* ponerse en contacto = make + contact.
* ponerse en contacto con = be in touch (with), interact (with), get in + touch with.
* ponerse en contra de = .
* ponerse en cuclillas = squat (down), crouch (down).
* ponerse en el lugar de = place + Reflexivo + in the position of, put + Reflexivo + in the position of.
* ponerse en el lugar de Alguien = put + Reflexivo + in + Nombre/Posesivo + shoes, wear + Posesivo + shoes, walk in + Posesivo + shoes.
* ponerse enfermo = get + sick.
* ponerse en fila = .
* ponerse en forma = get + fit.
* ponerse en forma para la lucir el cuerpo en la playa = get + beach-fit.
* ponerse en lugar de Alguien = stand in + Posesivo + shoes.
* ponerse en marcha = set off, get off + the ground, swing into + action.
* ponerse en medio = get in + the way (of).
* ponerse en pie de guerra = dig up + the tomahawk, dig up + the hatchet, dig up + the war axe.
* ponerse en práctica = go into + effect.
* ponerse en ridículo = make + a spectacle of + Reflexivo.
* ponerse en tensión = .
* ponerse firme = stand to + attention.
* ponerse frenético = go + berserk, go + postal, go + crazy, work up + a lather, tear + Posesivo + hair out, be furious.
* ponerse fresco con = act + fresh with.
* ponerse furioso = infuriate, get + (all) worked up (about), get + hot under the collar.
* ponerse gallito = .
* ponerse hecho una fiera = go + ballistic, go + berserk, blow + Posesivo + top, go + postal, go + crazy, blow + a fuse, lose + Posesivo + temper, throw + a wobbly, throw + a wobbler, blow + Posesivo + lid, blow + Posesivo + stack.
* ponerse hecho una furia = go + berserk, go + postal, go + crazy, lose + Posesivo + temper.
* ponerse hecho un basilisco = go + ballistic, go + berserk, go + postal, go + crazy, lose + Posesivo + temper.
* ponerse hecho un energúmeno = go + ballistic, blow + Posesivo + top, blow + Posesivo + lid, blow + Posesivo + stack.
* ponerse histérico = go + berserk, go + postal, work up + a lather, throw + a wobbly, throw + a wobbler.
* ponerse la ropa rápidamente = slip into + Posesivo + clothes.
* ponerse las medallas = take + the credit (for).
* ponerse las orejeras = put on + blinkers.
* ponerse las pilas = buckle down to, pull up + Posesivo + socks, put + Posesivo + skates on, get + Posesivo + skates on, pull + (a/Posesivo) finger out.
* ponerse las pilas, ponerse de lleno a, ponerse a trabajar en serio = .
* ponerse loco = go + berserk, go + postal, work up + a lather.
* ponerse manos a la obra = get down to + business, swing into + action.
* ponerse marrón = turn + brown.
* ponerse morado = make + a pig of + Reflexivo, pig out (on).
* ponerse nervioso = get + Posesivo + knickers in a bundle, get + Posesivo + panties in a bundle, be in a tizz(y), get in(to) a tizz(y), have + butterflies in + Posesivo + stomach.
* ponerse por las nubes = go + ballistic.
* ponerse rígido = .
* ponerse rojo = get + red in the face, go + bright red.
* ponerse rojo como un tomate = go + bright red.
* ponerse seriamente a = .
* ponerse tenso = tense up, stress + Nombre + out.
* ponerse tibio = .
* ponerse una tarea = set + Reflexivo + task.
* poner sobre aviso = .
* poner término a = put + paid to.
* poner toda la carne en el asador = go for + broke, shoot (for) + the moon, put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket.
* poner todo de + Posesivo + parte = give + Posesivo + best, do + Posesivo + best, give + Posesivo + utmost.
* poner todo patas arriba = turn + everything upside down.
* poner todos los huevos en una canasta = put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket, put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket.
* poner trabas = .
* poner una bomba = plant + bomb.
* poner una demanda = face + legal action.
* poner una denuncia = file + police report.
* poner una marca de comprobación = .
* poner una nota en un sitio público = .
* poner una reclamación = .
* poner una señal = put up + a sign, put up + a notice.
* poner una señal de aviso = post + a warning, post + a warning sign.
* poner una tienda = pitch + tent.
* poner un círculo alrededor = .
* poner un ejemplo = take + an example, draw + example.
* poner un letrero = put up + a sign, post + a notice, put up + a notice.
* poner un pie = set + foot (inside/in/on).
* poner un poquito de picante = .
* poner un precio a Algo muy alto = .
* poner verde = mouth off, get + the rough edge of + Posesivo + tongue, trash, call + Nombre + all the names under the sun, say + nasty things about, slag + Nombre + off, cut + Nombre + up, tear + Nombre + down, slate, rubbish.
* poner vertical = stand + upright, upend.
* poner y quitar = .
* pongamos el caso de que = for the sake of + argument.
* pongamos, por ejemplo,... = let us say, take, for example,..., take, for instance,....
* por poner un ejemplo + Adjetivo = to take a + Adjetivo + example.
* por poner un ejemplo sobre + Nombre = to take + Nombre.
* precio + ponerse por las nubes = price + go through the roof, price + spiral out of control, price + soar through the roof.
* precios + ponerse por las nubes = prices + spiral.
* que pone la vida en peligro = .
* que pone obstáculos = .
* quita o pon = .
* sin poner en duda la veracidad de Algo temporalmente = .
* sin poner en escena = .
* sin ponerlo en duda = .
* sin ponerse en duda = .
* sólo con la ropa interior puesta = in + Posesivo + underclothes.
* sol + ponerse (por) = sun + set (on).
* volver a ponerse al día = be back on track, be on track.
* ya lo quitas, ya lo pones = .
* * *
1.
transitivo
1)
a) ( colocar) to put

lo pusieron en el curso avanzadohe was put o placed in the advanced class

b) <anuncio/aviso> to place, put
2) ( agregar) to put

¿cuándo se le pone el agua? — when do you put the water in?, when do you add the water?

¿le pones azúcar al café? — do you take sugar in your coffee?

¿me pones los zapatos? — can you put my shoes on (for me)?

4) <inyección/supositorio> to give
5)

poner la mesato lay o set the table

6)
a) (instalar, montar) <oficina/restaurante> to open

b) <cocina/teléfono/calefacción> to install
7) ave < huevo> to lay
8) (Esp) (servir, dar)

¿qué le pongo? — what can I get you?

póngame un café, por favor — I'll have a coffee, please

¿cuántos le pongo? — how many would you like?

9)
a)
b) ( proporcionar) autobús/tren to lay on
10) < atención> to pay; <cuidado/interés> to take
11)
a) ( imponer) < deberes> to give, set; <examen/problema> to set
b) ( oponer)

no puso inconvenientehe didn't have o raise any objections

a todo le pone peros or pegas — she finds fault with everything

c) ( adjudicar) < nota> to give

¿qué nota te puso? — what mark did he give you?

12) ( dar) <nombre/apodo> to give; < ejemplo> to give

¿qué título le pusiste? — what title did you give it?

le pusieron el apodo de `el cojo' — they nicknamed him `el cojo'

13) ( enviar) < telegrama> to send
14) ( escribir) to put

15) (esp Esp) ( expresar por escrito) to say
16) (Esp) (exhibir, dar) <obra/película>

¿ponen algo interesante en la tele? — is there anything interesting on TV?

¿qué ponen en el Royal? — what's on o what's showing at the Royal?

17) (RPl) ( tardar) to take
18) (en estado, situación) (+ compl)
20)
a)

poner a alguien a + inf: puso a las hijas a trabajar he sent his daughters out to work; lo puse a hacer los deberes — I made him do his homework

b)

poner a alguien de algo: la pusieron de jefa de sección they made her head of department; lo pusieron de ángel he was given the part of an angel; siempre te pone de ejemplo — he always holds you up as an example

21) ( suponer)

pon que perdemos ese tren... — say we miss that train o if we (were to) miss that train...

pongamos (por caso) que están equivocadossuppose o let's just say they're wrong

ponerle — (esp AmL)

¿cuánto se tarda? - ponle dos horas — how long does it take? - about two hours o reckon on two hours

22)
a) (conectar, encender) <televisión/calefacción> to turn on, switch on, put on; <programa/canal> to put on; < disco> to put on

puso el motor en marchashe switched on o started the engine

23) (Esp) ( al teléfono)

poner a alguien con algo/alguien — to put somebody through to something/somebody

¿me pone con la extensión 24? — could you put me through to extension 24, please?

2.
vi gallina to lay
3.
1) v pron
2)
a) (refl) ( colocarse)

pongámonos a la sombralet's sit (o lie etc) in the shade

ponerse de rodillas — to kneel (down), get down on one's knees

ponte ahí, junto al árbol — stand over there, by the tree

se me/le puso que... — (AmS fam) I/he had a feeling that... (colloq)

se le pone cada cosa... — he gets the strangest ideas into his head

b) (Esp) ( llegar)
3) sol to set
4) (refl) <calzado/maquillaje/alhaja> to put on

me puse el collar de perlasI wore o put on my pearl necklace

5) (en estado, situación) (+ compl)

cómo te has puesto de barro! — look at you, you're covered in mud!

6)
a) ( empezar)

ponerse a + inf — to start -ing, to start + inf

se puso a lloverit started raining o started to rain

b) (CS arg) ( contribuir dinero)

cuando llega la cuenta hay que ponerse — when the bill comes, everyone has to cough up (colloq)

yo me pongo con cienI'll put in o chip in a hundred

7) (Esp) ( al teléfono)

¿Pepe? sí, ahora se pone — Pepe? OK, I'll just get him for you

* * *
= affix, fit, put, set, lay, set up, lay out on, lay down, deposit, play, lay out, plant, bung + Nombe + in, get on.

Ex: Some libraries use small stickers affixed to the spines which have cartoons or ideograms indicating a special genre.

Ex: One such method requires that each book has a magnetic strip inserted into the spine and a special exit door is fitted across which an electric signal is beamed.
Ex: If you encounter an unlabeled document during charge-out, peel off one of the preprinted labels and put it in the document.
Ex: If no fines are to be charged for a particular combination of borrower and material type, set the maximum fine to zero.
Ex: By such mutual assistance, the wits and endeavours of the world may no longer be as so many scattered coals, or firebrands, which, for want of union are soon quenched, whereas, being but laid together, they would have yielded a comfortable light and heat.
Ex: A table is set up in a classroom, books are laid out on it by pupil 'shop assistants' supervised by a rota of teachers, and regular opening hours are laid down and adhered to.
Ex: A table is set up in a classroom, books are laid out on it by pupil 'shop assistants' supervised by a rota of teachers, and regular opening hours are laid down and adhered to.
Ex: A table is set up in a classroom, books are laid out on it by pupil 'shop assistants' supervised by a rota of teachers, and regular opening hours are laid down and adhered to.
Ex: The run-off paper must be thick and absorbent to cope with the thick layer of ink deposited on it by the duplicator.
Ex: In another style of lesson, the book is approached through film clips, dramatizations on TV, or played on records or tapes made commercially.
Ex: There should be plenty of space to lay out all the books attractively and for people to move about without feeling too crowded.
Ex: The article is entitled 'To everything there is a season...a time to plant and a time to pluck up that which is planted: a life-cycle analysis of education for librarianship'.
Ex: Instead of bunging it in the washing machine, clean it carefully by hand using lukewarm water.
Ex: The full-length, two-direction zipper makes it easy to get on and off, and the bottom is easy to unzip for diaper changes.
* con la mirada puesta en = in + Posesivo + sights.
* cosas + ponerse feas = things + get rough.
* costes + ponerse por las nubes = costs + spiral.
* de quita y pon = burn-'em-down-build-'em-up, removable.
* encargado de poner en práctica = implementor [implementer].
* no poner en duda = be unquestioned.
* poner a Alguien al cargo de = put + Nombre + in charge of.
* poner a Alguien al frente de = put + Nombre + in charge of.
* poner a Alguien al mando de = put + Nombre + in charge of.
* poner a Alguien al tanto de = fill + Alguien + in on.
* poner a Alguien contra las cuerdas = put + Nombre + on the spot.
* poner a Alguien en contacto con = put + Nombre + in touch with.
* poner a Alguien en el compromiso de = leave + Nombre + with the choice of.
* poner a Alguien en guardia = put + Nombre + on + Posesivo + guard.
* poner a Alguien en su sitio = cut + Nombre + down to size, knock + Nombre + off + Posesivo + pedestal, cut + Nombre + down to size.
* poner a Alguien en un aprieto = put + Nombre + on the spot.
* poner a Alguien en un apuro = put + Alguien + on the spot, put + Nombre + on the spot.
* poner a Alguien en un compromiso = put + Alguien + on the spot.
* poner a Alguien en un pedestal = put + Nombre + on a pedestal.
* poner a cargo de = put in + charge of.
* poner a disposición = keep within + reach.
* poner a disposición de = make + available to, put at + the disposal of, place + at the disposal of, bring within + reach.
* poner a la altura de las circunstancias = bring + Nombre + up to par.
* poner a la defensiva = put on + the defensive.
* poner al alcance = bring within + reach.
* poner al día = bring + Nombre + up to date, bring + Nombre + up to scratch.
* poner al día (de) = bring + Nombre + up to speed (on), get + Nombre + up to speed on.
* poner Algo a disposición = put + Nombre + within reach.
* poner Algo al alcance = put + Nombre + within reach.
* poner Algo al descubierto = bring + Nombre + to the surface.
* poner Algo a mano = put + Nombre + within reach.
* poner Algo a prueba = push + Nombre + to + Posesivo + limits.
* poner Algo en = stick + Nombre + on.
* poner Algo en Internet = put (out) + Nombre + on the web.
* poner Algo patas arriba = turn + Nombre + inside-out.
* poner Algo por delante de = put + Nombre + ahead of.
* poner Alguien al descubierto = blow + Posesivo + cover.
* poner + Alguien + frenético = make + Alguien + furious.
* poner al mismo nivel que = bring + Nombre + to a par with.
* poner al revés = upend.
* poner al tanto (de) = bring into + the swim of, bring + Nombre + up to speed (on), get + Nombre + up to speed on.
* poner al tanto sobre = give + Nombre + the lowdown on.
* poner a mal tiempo buena cara = keep + Posesivo + chin up.
* poner a + Nombre + a la cabeza de = put + Nombre + ahead in.
* poner a + Número = set to + Número.
* poner aparte = set + apart.
* poner a + Posesivo + disposición = put at + Posesivo + fingertips.
* poner a prueba = stretch, tax, try, strain, overtax, pilot, put to + the test, test, plumb + the depths of, trial, overstretch, push + the envelope, put + Nombre + to the test, try + Nombre + on, push + Nombre + to the edge.
* poner a prueba la paciencia de Alguien = test + Posesivo + patience, try + Nombre + patience.
* poner a prueba la paciencia de un santo = try + the patience of a saint.
* poner a prueba la paciencia de un santo = test + the patience of a saint.
* poner a prueba una idea = test + idea, pilot + idea.
* poner a punto = overhaul, hone, fine tune [fine-tune], tune-up.
* poner atención = lend + an ear, listen (to).
* poner a un lado = lay + Nombre + aside, set + aside.
* poner bonito = get + the rough edge of + Posesivo + tongue.
* poner cebo = bait.
* poner como ejemplo = instance, cite + as an example, showcase.
* poner con chinchetas = thumbtack.
* poner delante de = lay before.
* poner de manifiesto = bring into + relief, highlight, show, state, throw into + relief, throw up, evince, illustrate, underscore, underline, emphasise [emphasize, -USA], bring to + light, make + it + clear, lay + bare, provide + insight into, reveal, flag + Nombre + up.
* poner de manifiesto las mejores cualidades de = bring out + the best in.
* poner demasiado énfasis en Algo = overemphasise [over-emphasise] [overemphasize, -USA].
* poner de patitas en la calle = give + Nombre + the boot, sack, boot (out), give + Nombre + the sack, turf out.
* poner de pie = stand + upright.
* poner de pie apoyado sobre un costado = stand on + Posesivo + side.
* poner de + Posesivo + parte = do + Posesivo + part, do + Posesivo + share, do + Posesivo + bit.
* poner de relieve = bring into + relief, throw into + relief, underscore, highlight, show, state, throw up, evince, illustrate, underline, emphasise [emphasize, -USA], flag + Nombre + up, reveal.
* poner de relieve la importancia = underscore + importance.
* poner doble acristalamiento = double glaze.
* poner el centro de atención = put + focus.
* poner el colofón final = bookend.
* poner el culo = take + Nombre + lying down.
* poner el dedo en la llaga = hit + a (raw) nerve, touch on + raw nerve, hit + the nail on the head, strike + home, strike + a nerve, touch on + a sore spot, touch + a (raw) nerve.
* poner el despertador = set + the alarm clock.
* poner el énfasis = put + focus.
* poner el grito en el cielo = be (all) up in arms, kick up + a stink, kick up + a fuss, blow + Posesivo + top, make + a row, make + a ruckus, kick up + a row, blow + Posesivo + lid, blow + Posesivo + stack, scream + blue murder, froth at + the mouth, shout + blue murder.
* poner el matasellos a una carta = postmark.
* poner el precio = price.
* poner el sello = stamp.
* poner el sello a = place + a stamp on.
* poner el sello de = rubber stamp.
* poner empeño = strive.
* poner en alerta = put on + standby, put on + alert, place + Nombre + on standby.
* poner en alquiler = rent out.
* poner en apuros = cast + a shadow over, put + Nombre + in difficulties.
* poner encima = top with.
* poner en circulación = circulate.
* poner en claro = clear up.
* poner en cola = queue.
* poner en cola de espera = place + in queue.
* poner en contacto = bring into + relationship, contact, provide + an interface, bring into + contact.
* poner en contenedor = containerise [containerize, -USA].
* poner en cuarentena = quarantine.
* poner en cuestión = call into + question, render + questionable.
* poner en cuestión la validez de = bring into + question the validity of, question + the validity of.
* poner en dificultades = put + Nombre + in difficulties.
* poner en duda = challenge, be flawed, question, render + suspect, unsettle, cast + doubt on, regard + with suspicion, put in + doubt, call into + question, shed + doubt, throw into + doubt, throw + doubt on.
* poner en duda la validez de = bring into + question the validity of.
* poner en duda unos principios = shake + foundations.
* poner en el haber de = credit.
* poner en entredicho = challenge, cast + doubt on, subvert, compromise, cast + aspersions on, challenge + Posesivo + assumptions, doubt, question, call into + question, impugn.
* poner en entredicho una postura = compromise + position.
* poner en escena = stage.
* poner en estado de alerta = put on + standby, put on + alert, place + Nombre + on standby.
* poner en evidencia = make + it + clear, underline, bring to + light, put + Nombre + to shame, call + Posesivo + bluff, bring to + the fore.
* poner énfasis = put + emphasis.
* poner énfasis en = lay + stress on, place + emphasis on, lay + emphasis on.
* poner en forma = buff up.
* poner en funcionamiento = activate, set in + action, set up, trip, put into + working order, put in + place, put in + place, put into + place, set in + motion.
* poner en funcionamiento un programa = implement + program(me).
* poner en garantía = pawn.
* poner en hielo = ice.
* poner en juego = tap.
* poner en la calle = evict.
* poner en la pared = pin up.
* poner en la red + Documento Impreso = webify + Documento Impreso.
* poner en libertad = release from + jail.
* poner en libertad bajo fianza = release on + bail.
* poner en libertad condicional = release on + bail.
* poner en libertad condicional, poner en libertad bajo fianza = release on + bail.
* poner en lista de espera = put + on a waiting list.
* poner en marcha = implement, set up, trip, set out on, crank up.
* poner en marcha un proyecto = mobilise + effort.
* poner en órbita = place into + orbit.
* poner en orden = tidy up, put in + order, clear up.
* poner en peligro = jeopardise [jeopardize, -USA], put into + jeopardy, imperil, put at + risk, compromise, endanger, pose + risk.
* poner en peligro la seguridad = breach + security.
* poner en peligro la vida = risk + Posesivo + life, risk + life and limb.
* poner en práctica = exercise, implement, put into + practice, put to + work, put into + effect, put into + practical effect, put in + place, put into + place, translate into + practical action, bring to + bear, deploy.
* poner en práctica una idea = put + Posesivo + idea + into practice.
* poner en práctica una normativa = carry out + policy.
* poner en práctica un arte = practise + art.
* poner en préstamo = circulate.
* poner en primer plano = foreground.
* poner en relación = bring into + relationship.
* poner en remojo = steep.
* poner en ridículo = poke + fun at.
* poner en riesgo = put at + risk.
* poner en su sitio = put in + place.
* poner en tela de juicio = throw + doubt on, contest.
* poner en tensión = put + Nombre + under pressure.
* poner entre comillas = enclose + in quotation marks.
* poner entre corchetes = bracket.
* poner entre la espada y la pared = press to + the point.
* poner entre paréntesis = bracket.
* poner entre rejas = put + Nombre + behind bars.
* poner en uso = bring into + use, take in + use.
* poner en venta = put on + sale.
* poner esfuerzo = give + effort.
* poner fin = curb, bring to + a close, draw to + a close.
* poner fin a = put + paid to, put + an end to, put + a stop to, call + a halt on, bring + an end to, bring to + an end, sound + the death knell for, kill off.
* poner fin a un embarazo = terminate + pregnancy.
* poner freno = curb.
* poner freno a = place + a curb on, clamp down on.
* poner fuera de combate = lay + Nombre + low.
* poner guiones = hyphenate.
* poner huevos = lay + eggs, oviposit.
* poner impuestos = impose + VAT.
* poner la brida = bridle.
* poner la casa al revés = turn + everything upside down.
* poner la casa patas arriba = turn + the house upside down.
* poner la dirección en un sobre = address + envelope.
* poner ladrillos = laying of bricks, lay + bricks.
* poner la fecha = date-stamp.
* poner la mesa = lay + the table.
* poner la otra mejilla = turn + the other cheek.
* poner la responsabilidad en = put + the burden on.
* poner las antenas = prick (up) + Posesivo + ears, Posesivo + antennas + go up.
* poner las bases = lay + foundation, lay + the basis for.
* poner las cartas boca arriba = lay + Posesivo + cards on the table, put + Posesivo + cards on the table.
* poner las cartas sobre la mesa = lay + Posesivo + cards on the table, put + Posesivo + cards on the table.
* poner las cosas en marcha = get + the ball rolling, set + the ball rolling, start + the ball rolling, get + things rolling, get + things going, set + the wheels in motion.
* poner las cosas en movimiento = get + the ball rolling, set + the ball rolling, start + the ball rolling, get + things rolling, get + things going, set + the wheels in motion.
* poner las cosas en su lugar = set + the record straight.
* poner las esposas = handcuff.
* poner la vida en peligro = put + Posesivo + life at risk.
* ponerle el cascabel al gato = stick + Posesivo + neck out (for), stick out + Posesivo + neck.
* ponerle la guinda = put + icing on the cake.
* ponerle la mano encima a = lay + a finger on.
* ponerle los cuernos a = cuckold.
* ponerlo de otra manera = put it + in a different way.
* poner lo pelos de punta = frighten + the living daylights out of.
* poner los ojos en blanco = roll + Posesivo + eyes.
* poner los pelos de punta = bristle, scare + the living daylights out of, frighten + Nombre + to death, make + Posesivo + hair stand on end, scare + the hell out of.
* poner los pies en alto = put + Posesivo + feet up.
* poner los pies en + Posesivo + casa = darken + Posesivo + door.
* poner los pies sobre la tierra = come down + to earth.
* poner más fuerte = crank up.
* poner mucho ahínco = try + Posesivo + heart out.
* poner mucho ahínco en = put + Posesivo + heart into.
* poner mucho empeño = try + Posesivo + heart out.
* poner mucho empeño en = put + Posesivo + heart into.
* poner mucho empeño en + Verbo = be at pains to + Infinitivo.
* poner mucho empeño por = take + (great) pains to.
* poner mucho esmero por = take + (great) pains to.
* poner negro = drive + Alguien + (a)round the bend.
* poner nervioso = rattle.
* poner nervioso a Alguien = give + Nombre + the screaming abdabs.
* poner + Nombre + a dieta = put + Nombre + on a diet.
* poner + Nombre + a + Nombre = place + Nombre + against + Nombre.
* poner objeciones = object.
* poner objeciones a = object to.
* poner obstáculos = cramp.
* poner orden = bring + order, tidying (up), create + order, clear out, clear up.
* poner orden en el caos = create + order out of chaos, create + order out of chaos.
* poner papel en la impresora = load + printer.
* poner parches = patch up, patch.
* poner patas arriba = upend.
* poner pegas = cavil (about/at), baulk [balk, -USA], quibble (about/over/with), raise + objection, find + fault with.
* poner peros = baulk [balk, -USA], cavil (about/at), quibble (about/over/with), raise + objection, find + fault with.
* poner por las nubes = praise + highly, wax + lyrical, wax + rapturous, praise + Nombre + to the skies, sing + Posesivo + praises.
* poner por los suelos = slate, slag + Nombre + off, mouth off, say + nasty things about, call + Nombre + all the names under the sun, trash, cut + Nombre + up, tear + Nombre + down, rubbish.
* poner + Posesivo + granito de arena = do + Posesivo + share, do + Posesivo + part, do + Posesivo + bit.
* poner precio a la cabeza de = declare + open season on.
* poner precio a la cabeza de Alguien = put + a price on + Posesivo + head.
* poner punto final a = put + an end to, bring + an end to, bring to + an end, close + the book on.
* poner punto y final a = put + a stop to, sound + the death knell for.
* poner reparos = cavil (about/at), baulk [balk, -USA], quibble (about/over/with), raise + objection, find + fault with.
* poner sal = salt.
* ponerse = don, pull on, wax.
* ponerse a = set about + Gerundio, get (a)round to, settle down to, get down to + Nombre.
* ponerse a cero = roll over to + zero.
* ponerse a cubierto = run for + cover.
* ponerse a dieta = go on + a diet.
* ponerse a hacer = set out to + do.
* ponerse a hacer Algo en serio = buckle down to.
* ponerse al corriente = come up to + speed.
* ponerse al corriente de = catch up with, catch up on.
* ponerse al día = catching up, come up to + speed, get + up to speed.
* ponerse al día de = get up to + speed on.
* ponerse al día de un atraso = clear + backlog.
* ponerse al día en = catch up with, catch up on.
* ponerse Algo = slip + Nombre + on.
* ponerse al rojo vivo = reach + boiling point, fire up.
* ponerse al tanto = get + up to speed, wise up.
* ponerse al tanto de = get up to + speed on.
* ponerse a malas con = run + afoul of, fall + afoul of.
* ponerse amarillo de envidia = turn + green with envy.
* ponerse a temblar con sólo pensar en = shudder at + the thought of.
* ponerse a trabajar en serio = get on with + Posesivo + work, buckle down to, pull up + Posesivo + socks, pull + (a/Posesivo) finger out.
* ponerse a trabajar por cuenta propia = strike out on + Posesivo + own.
* ponerse a tratar + Algo = get down to + Nombre.
* ponerse blanco = turn + white, whiten.
* ponerse borroso = blur.
* ponerse ciego = make + a pig of + Reflexivo, pig out (on).
* ponerse + Color = go + Color.
* ponerse colorado = get + red in the face, go + bright red.
* ponerse colorado como un tomate = go + bright red.
* ponerse como loco = go + crazy, get + (all) worked up (about), get + hot under the collar.
* ponerse como una fiera = get + Posesivo + knickers in a twist, get + Posesivo + knickers in a bundle, get + Posesivo + panties in a bundle, blow + Posesivo + lid, blow + Posesivo + top, blow + Posesivo + stack.
* ponerse como unas castañuelas = be tickled pink, be chuffed to bits, thrill + Nombre + to bits.
* ponerse como un energúmeno = get + Posesivo + knickers in a twist, get + Posesivo + knickers in a bundle, get + Posesivo + panties in a bundle, blow + Posesivo + top, blow + a fuse, wax + indignant, throw + a wobbly, throw + a wobbler, tear + Posesivo + hair out, blow + Posesivo + lid, blow + Posesivo + stack.
* ponerse contentísimo = be tickled pink, be chuffed to bits, thrill + Nombre + to bits.
* ponerse de acuerdo sobre = agree (on/upon).
* ponerse del lado de = side with.
* ponerse del lado de Alguien = side in + Posesivo + favour.
* ponerse de lleno a = buckle down to.
* ponerse de mil colores = go + bright red.
* ponerse de moda = come into + vogue, come into + fashion.
* ponerse de parte de = side with.
* ponerse de parte de Alguien = side in + Posesivo + favour.
* ponerse de pie = rise, stand up, get to + Posesivo + feet, rise to + Posesivo + feet.
* ponerse de punta = stand out.
* ponerse, el = donning, the.
* ponerse el cinturón = buckle up.
* ponerse en cola = queue up, line up.
* ponerse en contacto = make + contact.
* ponerse en contacto con = be in touch (with), interact (with), get in + touch with.
* ponerse en contra de = turn against.
* ponerse en cuclillas = squat (down), crouch (down).
* ponerse en el lugar de = place + Reflexivo + in the position of, put + Reflexivo + in the position of.
* ponerse en el lugar de Alguien = put + Reflexivo + in + Nombre/Posesivo + shoes, wear + Posesivo + shoes, walk in + Posesivo + shoes.
* ponerse enfermo = get + sick.
* ponerse en fila = line up.
* ponerse en forma = get + fit.
* ponerse en forma para la lucir el cuerpo en la playa = get + beach-fit.
* ponerse en lugar de Alguien = stand in + Posesivo + shoes.
* ponerse en marcha = set off, get off + the ground, swing into + action.
* ponerse en medio = get in + the way (of).
* ponerse en pie de guerra = dig up + the tomahawk, dig up + the hatchet, dig up + the war axe.
* ponerse en práctica = go into + effect.
* ponerse en ridículo = make + a spectacle of + Reflexivo.
* ponerse en tensión = tense up.
* ponerse firme = stand to + attention.
* ponerse frenético = go + berserk, go + postal, go + crazy, work up + a lather, tear + Posesivo + hair out, be furious.
* ponerse fresco con = act + fresh with.
* ponerse furioso = infuriate, get + (all) worked up (about), get + hot under the collar.
* ponerse gallito = bluster.
* ponerse hecho una fiera = go + ballistic, go + berserk, blow + Posesivo + top, go + postal, go + crazy, blow + a fuse, lose + Posesivo + temper, throw + a wobbly, throw + a wobbler, blow + Posesivo + lid, blow + Posesivo + stack.
* ponerse hecho una furia = go + berserk, go + postal, go + crazy, lose + Posesivo + temper.
* ponerse hecho un basilisco = go + ballistic, go + berserk, go + postal, go + crazy, lose + Posesivo + temper.
* ponerse hecho un energúmeno = go + ballistic, blow + Posesivo + top, blow + Posesivo + lid, blow + Posesivo + stack.
* ponerse histérico = go + berserk, go + postal, work up + a lather, throw + a wobbly, throw + a wobbler.
* ponerse la ropa rápidamente = slip into + Posesivo + clothes.
* ponerse las medallas = take + the credit (for).
* ponerse las orejeras = put on + blinkers.
* ponerse las pilas = buckle down to, pull up + Posesivo + socks, put + Posesivo + skates on, get + Posesivo + skates on, pull + (a/Posesivo) finger out.
* ponerse las pilas, ponerse de lleno a, ponerse a trabajar en serio = buckle down to.
* ponerse loco = go + berserk, go + postal, work up + a lather.
* ponerse manos a la obra = get down to + business, swing into + action.
* ponerse marrón = turn + brown.
* ponerse morado = make + a pig of + Reflexivo, pig out (on).
* ponerse nervioso = get + Posesivo + knickers in a bundle, get + Posesivo + panties in a bundle, be in a tizz(y), get in(to) a tizz(y), have + butterflies in + Posesivo + stomach.
* ponerse por las nubes = go + ballistic.
* ponerse rígido = stiffen.
* ponerse rojo = get + red in the face, go + bright red.
* ponerse rojo como un tomate = go + bright red.
* ponerse seriamente a = settle to.
* ponerse tenso = tense up, stress + Nombre + out.
* ponerse tibio = pig out (on).
* ponerse una tarea = set + Reflexivo + task.
* poner sobre aviso = alert to.
* poner término a = put + paid to.
* poner toda la carne en el asador = go for + broke, shoot (for) + the moon, put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket.
* poner todo de + Posesivo + parte = give + Posesivo + best, do + Posesivo + best, give + Posesivo + utmost.
* poner todo patas arriba = turn + everything upside down.
* poner todos los huevos en una canasta = put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket, put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket.
* poner trabas = cramp.
* poner una bomba = plant + bomb.
* poner una demanda = face + legal action.
* poner una denuncia = file + police report.
* poner una marca de comprobación = check-mark.
* poner una nota en un sitio público = post.
* poner una reclamación = appeal.
* poner una señal = put up + a sign, put up + a notice.
* poner una señal de aviso = post + a warning, post + a warning sign.
* poner una tienda = pitch + tent.
* poner un círculo alrededor = circle.
* poner un ejemplo = take + an example, draw + example.
* poner un letrero = put up + a sign, post + a notice, put up + a notice.
* poner un pie = set + foot (inside/in/on).
* poner un poquito de picante = pep up.
* poner un precio a Algo muy alto = overprice.
* poner verde = mouth off, get + the rough edge of + Posesivo + tongue, trash, call + Nombre + all the names under the sun, say + nasty things about, slag + Nombre + off, cut + Nombre + up, tear + Nombre + down, slate, rubbish.
* poner vertical = stand + upright, upend.
* poner y quitar = get on and off.
* pongamos el caso de que = for the sake of + argument.
* pongamos, por ejemplo,... = let us say, take, for example,..., take, for instance,....
* por poner un ejemplo + Adjetivo = to take a + Adjetivo + example.
* por poner un ejemplo sobre + Nombre = to take + Nombre.
* precio + ponerse por las nubes = price + go through the roof, price + spiral out of control, price + soar through the roof.
* precios + ponerse por las nubes = prices + spiral.
* que pone la vida en peligro = life threatening.
* que pone obstáculos = obstructive.
* quita o pon = give or take.
* sin poner en duda la veracidad de Algo temporalmente = suspension of disbelief.
* sin poner en escena = unproduced.
* sin ponerlo en duda = uncritically.
* sin ponerse en duda = unquestioned.
* sólo con la ropa interior puesta = in + Posesivo + underclothes.
* sol + ponerse (por) = sun + set (on).
* volver a ponerse al día = be back on track, be on track.
* ya lo quitas, ya lo pones = burn-'em-down-build-'em-up.

* * *
[ ]
■ poner (verbo transitivo)
A
1 colocar
2 poner: anuncio, aviso
B agregar
D ‹inyección/supositorio›
E poner la mesa
F
1 instalar, montar
2 poner: cocina, teléfono etc
G poner: huevos
H servir, dar
A
1 contribuir
2 proporcionar
C
1 imponer
2 oponer
D poner: nombre
E enviar
F escribir
G
1 expresar por escrito
2 impersonal
H exhibir, dar
I tardar
A en un estado, una situación
B poner: cara, voz, etc
C
1 hacer empezar
2 poner a alguien de algo
D suponer
A
1 conectar, encender
B poner al teléfono
■ poner (verbo intransitivo)
A
1 apostar
2 contribuir dinero
B poner: gallinas
C México: vulg
■ ponerse (verbo pronominal)
A
1 colocarse
2 llegar
B ponerse: el sol
A en un estado, una situación
B
1 empezar
2 esforzarse, esmerarse
3 contribuir dinero
Sentido III ponerse al teléfono
vt
A
1 to put
¿dónde habré puesto las llaves? where can I have put the keys?
¿dónde vas a poner este cuadro? where are you going to put o hang this picture?
pon ese cuadro derecho put that picture straight, straighten that picture
lo pusieron en el curso avanzado he was put o placed in the advanced class
ponle la cadena a la puerta put the chain on the door
pon agua a calentar put some water on to boil
2 ‹anuncio/aviso› to place, put
pusieron un anuncio en el periódico they put o placed an advertisement in the newspaper
B to put
¿cuándo se le pone el agua? when do you put the water in?, when do you add the water?
¿le has puesto sal a la sopa? have you put any salt in the soup?
¿le pones azúcar al café? do you take sugar in your coffee?
¿me pones los zapatos? can you put my shoes on (for me)?
le puse el vestido rojo I dressed her in her red dress
D ‹inyección/supositorio› to give
el dentista le puso una inyección the dentist gave him an injection
E
poner la mesa to lay o set the table
F
1 (instalar, montar) ‹oficina/restaurante› to open
puso un estudio junto con otra arquitecta she set up in business with another architect
consiguió permiso para poner una autoescuela he got permission to open a driving school
les ayudó a poner la casa he helped them set up house o home
pusieron la casa/oficina a todo lujo they furnished the house/fitted the office out in style
le puso un apartamento a su amante he set his mistress up in an apartment
2 ‹cocina/teléfono/calefacción› to install
van a poner cocinas de gas they are going to install o fit gas cookers
G «ave» ‹huevos› to lay
H
( Esp) (servir, dar): ¿qué le pongo? what can I get you?
póngame un café, por favor I'll have a coffee, please
¿cuántos le pongo, señora? how many would you like, madam?
A
1 (contribuir):
él pone el capital y yo el trabajo he puts up the capital and I supply the labor
pusimos 500 pesos cada uno we put in 500 pesos each
que cada uno ponga lo que pueda each person should give what he or she can afford
2 ‹autobús/tren› to lay on
la empresa puso la comida y la bebida food and drink was laid on by the company
B ‹atención› to pay; ‹cuidado› to take
pon más atención en lo que estás haciendo pay more attention to what you're doing
no ha puesto ningún cuidado en este trabajo she hasn't taken any care at all over this piece of work
pone mucho entusiasmo en todo lo que hace he's very enthusiastic about everything he does, he puts a lot of enthusiasm into everything he does
C
1 ‹deberes› to give, set; ‹examen› to set
nos pusieron 20 preguntas we were given o set 20 questions
2
(oponer): no me puso ningún inconveniente he didn't have o raise any objections
a todo le tiene que poner peros or pegas she finds fault with everything
3 ‹nota› to give
¿qué (nota) te puso en la redacción? what (mark) did he give you for your essay?
le pusieron un cero he got nought out of ten
D ‹nombre/apodo› to give
¡qué nombre más feo le pusieron! what a horrible name to give him!
le pusieron Eva they called her Eva
¿qué título le vas a poner al poema? what title are you going to give the poem?, what are you going to call the poem?
le pusieron el sobrenombre de `el cojo' they nicknamed him `el cojo'
E ‹telegrama› to send; ‹carta› to mail ( AmE), to post ( BrE)
F to put
no has puesto ningún acento you haven't put any of the accents in
no sé qué más ponerle I don't know what else to put o write
puso mi nombre en la lista she put my name down on the list
G ( esp Esp)
1 to say
el periódico no pone nada sobre el robo the newspaper doesn't say anything about the robbery
2 ():
mira a ver lo que pone en esa nota see what that note says
allí pone que no se puede pasar it says there that you can't go in
¿qué pone aquí? what does it say here?, what does this say?
H ( Esp) (exhibir, dar)
‹obra/película› ¿ponen algo interesante en la tele? is there anything interesting on TV?
¿qué ponen en el Trocadero? what's on o what's showing at the Trocadero?
en el teatro ponen una obra de Casares there's a play by Casares on at the theater
no pusieron ninguna película buena en Navidad there wasn't a single good film on over Christmas, they didn't show a single good film over Christmas
I ( RPl) to take
el avión pone media hora de Montevideo a Buenos Aires the plane takes half an hour from Montevideo to Buenos Aires
de allí a Salta pusimos tres horas it took us three hours from there to Salta
A (en un estado, una situación) (+ compl):
me pones nerviosa you're making me nervous
ya la has puesto de mal humor now you've put her in a bad mood
¿por qué me pusiste en evidencia así? why did you show me up like that?
lo pusiste en un aprieto you put him in an awkward position
nos puso al corriente de lo sucedido he brought us up to date with what had happened
¡mira cómo has puesto la alfombra! look at the mess you've made on the carpet!
me estás poniendo las cosas muy difíciles you're making things very difficult for me
B ‹cara/voz›
no pongas esa cara there's no need to look like that
puso cara de enfado he looked annoyed
puso voz de asustado he sounded scared
C
1
(hacer empezar): el médico me puso a régimen the doctor put me on a diet
poner a algn A + INF:
tuvo que poner a las hijas a trabajar he had to send his daughters out to work
lo puso a estudiar guitarra con Rodríguez she sent him to have guitar lessons with Rodríguez
lo puso a pelar cebollas she set him to work peeling onions
2 poner a algn DE algo:
la pusieron de jefa de sección they made her head of department
lo pusieron de ángel he was given a part as an angel, he was given the part of an angel
su padre lo puso de botones en la oficina his father gave him a job as an office boy
siempre te pone de ejemplo he always holds you up as an example
D
(suponer): pon que perdemos ese tren, no podríamos volver say we miss that train o if we (were to) miss that train, then we wouldn't be able to get back
pon que es cierto ¿qué harías entonces? say o suppose o supposing it is true, then what would you do?
pongamos (por caso) que están equivocados suppose o let's just say they're wrong
ponerle ( AmL): ¿cuánto se tarda? — ponle dos horas how long does it take? — about two hours o in the region of two hours o reckon on two hours
¿cuánto nos costará? — y … pónganle alrededor de \$200 how much will it cost us? — well, … you'd better reckon on about \$200
A
1 (conectar, encender) ‹televisión/calefacción› to turn o switch o put on; ‹programa/canal› to put on
pon un disco put on a record
puso el motor en marcha she switched on o started the engine
todavía no nos han puesto la luz we haven't had our electricity connected yet
2
(ajustar, graduar): pon el despertador a las siete set the alarm (clock) for seven
¿puedes poner la música un poco más alta? can you turn the music up a bit?
puso el reloj en hora she put the clock right, she set the clock to the right time
poner el motor a punto to tune up the engine
B
( Esp) (al teléfono): en seguida le pongo I'm just putting you through o connecting you
poner a algn CON algn/algo to put sb THROUGH TO sb/sth
¿me puede poner con el director, por favor? could you put me through to o could I speak to the director, please?
¿me pone con la extensión 24? could you put me through to o can I have extension 24, please?
■ poner
vi
A
1 ( Jueg) to put in
2 to contribute
¿vas a poner para el regalo de Pilar? are you going to give something o contribute toward(s) Pilar's present?
B «gallina» to lay
C ( Méx vulg) to score (sl)
A
1 ()
(colocarse): pongámonos un rato a la sombra let's sit ( o lie etc) in the shade for a while
ponerse de pie to stand up, stand
ponerse de rodillas to kneel, kneel down, get down on one's knees
ponte ahí, junto al árbol stand over there, by the tree
ponérsele a algn algo ( AmL fam): se le puso que tenía que escalar la montaña he got it into his head that he had to climb the mountain
a ese viejo se le pone cada cosa that old man gets the strangest ideas into his head
2
( Esp) (llegar): en diez minutos nos ponemos allí we can be there in ten minutes
B «sol» to set
C () ‹calzado/maquillaje/alhaja› to put on
ponte el abrigo put your coat on
no tengo nada que ponerme I don't have a thing to wear
mi hermano siempre se pone mi ropa my brother is always borrowing my clothes
ponte un poco de sombra de ojos put on a little eyeshadow
me puse el collar de perlas I wore o put on my pearl necklace
A (en un estado, una situación) (+ compl):
me puse furiosa I got very angry
cuando lo vio se puso muy contenta she was so happy when she saw it
adelante, pónganse cómodos come in, make yourselves comfortable
no te pongas así, que no es para tanto don't get so worked up, it's not that bad
¡mira cómo te has puesto de barro! just look at you, you're covered in mud!
no te imaginas cómo se puso, hecha una fiera you wouldn't believe the way she reacted, she went absolutely wild
la vida se está poniendo carísima everything's getting so expensive
B
1 ponerse A + INF to start -ING
se va a poner a llover de un momento a otro it's going to start raining o to start to rain any minute
a ver si te pones a trabajar you'd better start working
se puso a llorar sin motivo aparente she started crying o to cry for no apparent reason
2 ( fam) (esforzarse, esmerarse) to try, make an effort
si te pones lo acabas hoy mismo if you make an effort o if you try o if you put your mind to it, you'll finish it today
3
(CS arg) (contribuir dinero): cuando se casaron el viejo se puso con \$5.000 when they got married, her old man shelled out \$5,000 ( colloq)
cuando llega la cuenta hay que ponerse when the check comes, everyone has to cough up ( colloq)
yo me pongo con cien I'll put in o chip in a hundred ( colloq)
( Esp) (al teléfono): ¿Pepe? sí, ahora se pone Pepe? OK, I'll just get him for you
dile a tu madre que se ponga tell your mother I want to speak to her, ask your mother to come to the phone
* * *

poner ( conjugate poner) verbo transitivo
1

ponle el collar al perro ;
poner una bomba
b)anuncio/aviso to place, put

c) ropa› (+ me/te/le etc):

2 ( agregar) to put
3inyección/supositorio to give
4
poner la mesa to lay o set the table

5 (instalar, montar)
a)oficina/restaurante to open

b)cocina/teléfono/calefacción to install

6 [ ave] ‹ huevo to lay
7 (Esp) (servir, dar):
póngame un café, por favor I'll have a coffee, please;

¿cuántos le pongo?
1 dinero› ( contribuir) to put in;

2 atención to pay;

3
a) ( imponer) ‹ deberes to give, set;

examen/problema to set;

c) ( adjudicar) ‹ nota to give

4 ( dar) ‹nombre/apodo to give;
ejemplo to give;

5 ( enviar) ‹ telegrama to send
6 ( escribir) ‹dedicatoria/líneas to write
7 (Esp) (exhibir, dar) ‹ película to show;
¿ponen algo interesante en la tele? ;

¿qué ponen en el Royal? what's on o what's showing at the Royal?
1
a) (conectar, encender) ‹televisión/calefacción› , , ;

programa/canal› ;
cinta/disco/música› ;
puso el motor en marcha she switched on o started the engine

puso el reloj en hora
2 (Esp) ( al teléfono): poner a algn con algo/algn to put sb through to sth/sb

poner a algn en un aprieto
vi [ ave] to lay
ponerse verbo pronominal
1 ( refl) ( colocarse):
pongámonos ahí let's stand (o sit etc) there;

ponerse de pie ;
ponerse de rodillas ,
2 [ sol] to set

1 (en estado, situación) (+ compl):

se puso triste ;
cuando lo vio se puso muy contenta ;
se puso como loco ;
ponerse cómodo
2 ( empezar) ponerse a + inf to start -ing, to start + inf;

(Esp):

poner verbo transitivo
1 (en un lugar, una situación) to put: me puso en un aprieto, he put me in a tight corner
(seguido de adjetivo) to make: me pone contento, he makes me happy
2 (hacer funcionar) to turn o switch on
3 (un fax, telegrama) to send
poner una conferencia, to make a long-distance call
4 (una multa, un castigo) to impose
5 (abrir un negocio) to set up
6 (vestir) to put on
7 (exponer) tienes que poner la planta al sol/a la sombra, you have to put the plant in the sun/shade
8 (aportar) yo puse mil pesetas, I contributed a thousand pesetas
9 (conjeturar, imaginar) to suppose: pongamos que..., supposing (that)...
10 (estar escrito) lo pone aquí, it's written here
11 TV Cine to put on, show
12 Tel ponme con él, put me through to him
13 (un nombre) le pondremos Tadeo, we are going to call him Tadeo
ya le puso título a la novela, he has already given the novel a title
♦ Locuciones: poner a alguien a caldo, to pull sb to pieces
poner a cien, to make sb nervous: me pone a cien cuando habla de ese modo, when he talks that way I get nervous
poner en duda, to call into question: los inversores pusieron su competencia en duda, the investors questioned his competence
poner a alguien en evidencia, to show sb up
poner en evidencia, to show up: la situación pone en evidencia la falta de justicia del sistema, the situation exposes the system's unfairness
poner a alguien en su sitio, to put sb in his place
' poner' also found in these entries:
Spanish:
activar
- alinear
- alta
- alto
- altura
- antecedente
- antena
- arreglar
- arrinconar
- aunar
- bandeja
- brete
- cabeza
- calzar
- caldo
- calle
- cara
- cargar
- carta
- caso
- cien
- codificar
- comprometer
- confiar
- coto
- crecer
- cuenco
- cuestión
- dejar
- denuncia
- depositar
- descomponer
- descubierta
- descubierto
- desesperar
- diente
- dirigir
- discutir
- distribuir
- enchufar
- enderezar
- enervar
- enfermar
- enfrentar
- enmascarar
- entregar
- entregarse
- escenificar
- escobilla
- esmerarse
English:
acquaint
- action
- apply
- arm
- arrange
- aside
- best
- blur
- bond
- box
- bracket
- bundle
- bung
- cap
- cast
- cheek
- claim
- code
- collect
- compromise
- connect
- cork
- crack
- cross
- crown
- curb
- date
- dip
- discomfit
- dishwasher
- egg
- end
- endanger
- excite
- face
- fault
- feature
- fetter
- fill in
- fit
- fluster
- forewarn
- free
- gather
- get
- glaze
- go
- gown
- grin
* * *
vt
1. [situar, agregar, meter] to put;
I was put in the back row;
put some more salt in it, add a bit of salt to it;
put the toys (away) in the cupboard;
¿dónde habré puesto la calculadora? where can I have put o left the calculator?;
to put an advert in the paper;
to put a poster up on the wall;
to give sb an injection;
we had to put a muzzle on the dog, we had to muzzle the dog
2. [ropa, zapatos, maquillaje]
to put sth on sb;
put this Br nappy o US diaper on the baby
3. [servir]
¿qué le pongo? what can I get you?, what would you like?;
póngame una cerveza, por favor I'd like o I'll have a beer, please;
¿cuánto le pongo? how much would you like?;
give me a kilo
4. [contribuir, aportar] to put in;
to put money into the business;
poner algo de mi/tu/ etc[m5]. parte to do my/your/ etc bit;
to put a lot of effort into (doing) sth;
pay attention to what I'm saying;
o [m5] you have to take more care over your spelling
5. [hacer estar de cierta manera]
poner a alguien en un aprieto/de mal humor to put sb in a difficult position/in a bad mood;
ponérselo fácil/difícil a alguien to make things easy/difficult for sb;
the teacher gave us some sums to do;
she arrived and set us all to work;
warm the soup up;
they had me work as a trainee waiter;
poner cara de tonto/inocente to put on a stupid/an innocent face
6. [calificar]
to call sb sth;
they called me a liar;
poner bien algo/a alguien to praise sth/sb;
poner mal algo/a alguien to criticize sth/sb
7. [oponer]
to hinder sth;
to raise objections to sth
8. [asignar] [precio] to fix, to settle on;
[multa] to give; [deberes, examen, tarea] to give, to set;
they called him Mario;
I've been assigned to the night shift, they've put me on the night shift;
he got five out of ten in the exam
9. [comunicar] [telegrama, fax, giro postal] to send;
[conferencia] to make;
¿me pones con él? can you put me through to him?;
no cuelgue, ahora le pongo don't hang up, I'll put you through in a second
10. [conectar, hacer funcionar] [televisión, radio] to switch o put on;
[despertador] to set; [instalación, gas] to put in; [música, cinta, disco] to put on;
put the washing machine on;
put the news on;
puse el despertador a las seis/el reloj en hora I set my alarm clock for six o'clock/my watch to the right time;
¿te han puesto ya el teléfono? are you on the phone yet?, have they connected your phone yet?;
ponlo más alto, que no se oye turn it up, I can't hear it
11. [en el cine, el teatro, la televisión] to show;
last night they showed a very interesting documentary;
¿qué ponen en la tele/en el Rialto? what's on the TV/on at the Rialto?;
there's a Stallone movie on at the Rialto
12. [montar] to set up;
to set up home;
she has opened a shop;
they've had a new Br cooker o US stove put in;
we've had a carpet fitted in the living-room;
to lay the table;
they pitched their tent o put their tent up in a meadow
13. [decorar] to do up;
they've done up their house in real style
14. [suponer] to suppose;
(let's) suppose that's what happened;
suppose we need five days;
assuming everything goes according to plan;
¿cuándo estará listo? – ponle que en dos días when will it be ready? – reckon on it taking two days
15. [decir] to say;
¿qué pone ahí? what does it say there?
16. [escribir] to put;
¿qué pusiste en la segunda pregunta? what did you put for the second question?
17. [huevo] to lay
18. RP [demorar] to take;
the train takes half an hour to get there
19. Fam [excitar]
that actress totally does it for me
vi
[gallina, aves] to lay (eggs)
v impersonal
Am Fam [parecer]
se me pone que… it seems to me that…
* * *
<part> v/t
1 put;
stage;
set in motion;
let’s suppose o assume that
2 ropa put on
4 RAD, TV turn on, switch on
5 la mesa set
6 ( escribir) put down
7 en periódico, libro etc say;
the critics gave his last film very good reviews
8 negocio set up
9 telegrama send
10 huevos lay
11 marcha put the car in, move into
12 dinero deposit
13
:
make s.o. angry;
put s.o. through to s.o.;
fine s.o.
* * *
poner {60} vt
1) colocar: to put, to place
pon el libro en la mesa: put the book on the table
3) : to put on (clothes)
4) contribuir: to contribute
5) escribir: to put in writing
no le puso su nombre: he didn't put his name on it
6) imponer: to set, to impose
7) exponer: to put, to expose
lo puso en peligro: she put him in danger
8) : to prepare, to arrange
poner la mesa: to set the table
9) : to name
le pusimos Ana: we called her Ana
10) establecer: to set up, to establish
puso un restaurante: he opened up a restaurant
11) instalar: to install, to put in
12) : to make
siempre lo pones de mal humor: you always put him in a bad mood
13) : to turn on, to switch on
14) suponer: to suppose
pongamos que no viene: supposing he doesn't come
15) : to lay (eggs)
: to start (someone doing something)
lo puse a trabajar: I put him to work
: to place as
la pusieron de directora: they made her director
: to put in (a state or condition)
poner en duda: to call into question
poner vi
1) : to contribute
2) : to lay eggs
* * *
poner vb
1. to put [pt. & pp. ]
2. (ropa, etc) to put on
3. to put
¿le has puesto sal a las patatas?
¿te pones azúcar?
4. to write [pt. ; pp. ] / to put
5. to set [pt. & pp. ]
6. to put on / to turn on / to switch on
7. to open
8. to send [pt. & pp. ]
9. to put through
¿me pones con Asunción, por favor? can you put me through to Asunción, please?
10. to say [pt. & pp. ]
11. to be on
¿qué ponen en el Renoir?
12. to call
13. to give [pt. ; pp. ]
14. to give
¿qué te pongo?
¿me pone un kilo de tomates? can I have a kilo of tomatoes, please?
15. to supply [pt. & pp. ] / to put in
16. to suppose / to say [pt. & pp. ]
pongamos por caso... suppose... / let's say...
to lay eggs [pt. & pp. ]
• 7 beneficios en metálico

(n.) =
Ex. The rest of the population was convinced that claimants were really receiving large cash benefits.
* * *

Ex: The rest of the population was convinced that claimants were really receiving large cash benefits.

• 8 cabrear

v.
1 to annoy.
Her laughter Maryoys Mary.
2 to get sick of.
I get sick of so much avocado.
* * *
1 familiar to annoy, make angry
1 familiar to get angry, get worked up
* * *
1.
transitivo
a) (fam) ( enfadar) to make... mad (colloq), to piss... off (sl)
b) (Chi fam) ( hartar)

cabrear + inf: me cabreó comer tanta palta — I got fed up with o sick of eating avocado all the time

2.
v pron
a) (fam) ( enojarse) to get mad (colloq)
b) (Chi fam) ( hartarse)

cabrearse de or con algo/alguien — to get fed up with something/somebody, get sick of something/somebody

* * *
= rile, peeve, enrage, piss + Nombre + off, raise + Posesivo + hackles.
Ex. Now is not the time for superfluous rantings intended to rile the public.
Ex. Things like talking over the performances and cutting to commercials in the middle of performances were really peaving the people who watched.
Ex. On a recent field trip, he drank too much and became enraged with another student by whom he felt insulted.
Ex. And he isn't one to squander an opportunity to take credit for an operation that will piss off Washington.
Ex. But be prepared to raise some hackles if you take this approach, because it is essential you do it openly and not behind your boss' back.
----
* cabrearse = throw + a hissy fit, throw + a fit, incense, wax + indignant, spit + feathers, get + (all) worked up (about), get + naffed off, get + hot under the collar.
* cabrearse con Alguien = vent + Posesivo + spleen (on).
* * *
1.
transitivo
a) (fam) ( enfadar) to make... mad (colloq), to piss... off (sl)
b) (Chi fam) ( hartar)

cabrear + inf: me cabreó comer tanta palta — I got fed up with o sick of eating avocado all the time

2.
v pron
a) (fam) ( enojarse) to get mad (colloq)
b) (Chi fam) ( hartarse)

cabrearse de or con algo/alguien — to get fed up with something/somebody, get sick of something/somebody

* * *
= rile, peeve, enrage, piss + Nombre + off, raise + Posesivo + hackles.

Ex: Now is not the time for superfluous rantings intended to rile the public.

Ex: Things like talking over the performances and cutting to commercials in the middle of performances were really peaving the people who watched.
Ex: On a recent field trip, he drank too much and became enraged with another student by whom he felt insulted.
Ex: And he isn't one to squander an opportunity to take credit for an operation that will piss off Washington.
Ex: But be prepared to raise some hackles if you take this approach, because it is essential you do it openly and not behind your boss' back.
* cabrearse = throw + a hissy fit, throw + a fit, incense, wax + indignant, spit + feathers, get + (all) worked up (about), get + naffed off, get + hot under the collar.
* cabrearse con Alguien = vent + Posesivo + spleen (on).

* * *
[A1 ]
vt
1 ( fam) to infuriate
me cabrea tener que hacer su trabajo it really annoys me o it infuriates me having to do her work
2
( Chi fam) cabrear + INF: me cabreó comer tanta palta I got fed up with o sick of eating avocado all the time
■ cabrear
vi
( Chi fam): cabrea comer siempre lo mismo you get so fed up with o sick of eating the same thing all the time
1 ( fam) to get angry, get mad ( colloq)
no te cabrees keep your shirt o ( BrE) hair on ( colloq), don't lose your rag ( colloq)
2 ( Chi fam) cabrearse DE or CON algo/algn; to get fed up WITH sth/sb, get sick OF sth/sb
* * *

cabrear ( conjugate cabrear) verbo transitivo (fam) ( enfadar) to make … mad (colloq), to piss … off (sl)
cabrearse verbo pronominal (fam) ( enojarse) (colloq)
cabrear verbo transitivo familiar to make angry
* * *
vt
to piss sb off;
his attitude really gets my goat o Br gets up my nose
* * *
v/t pop
bug fam

past part.
past participle of spanish verb: cargar.
* * *
1 (atmósfera) heavy, dense
2 (bebida) strong
3 familiar (borracho) drunk, (US loaded)
\
ser cargado,-a de espaldas to be round-shouldered
* * *
1)
2)
3)
* * *
1.
PP de cargar

déjame que te ayude, que vas muy cargada — let me help you, you've got such a lot to carry

viajaba cargada de maletas — she was travelling with a ton of luggage, she was travelling loaded down with o weighed down with luggage

estamos muy cargados de trabajo — we're snowed under (with work), we're overloaded with work

un país cargado de deudasa country burdened o weighed down with debt

ser cargado de espaldas o hombrosto be round-shouldered

estar cargado de razónto be totally in the right

2) (=fuerte) [café, bebida alcohólica] strong
3) [ambiente] (=no respirable) stuffy; (=lleno de humo) smoky; (=tenso) fraught, tense

abre la ventana que esto está muy cargado — open the window, it's very stuffy in here

4) (Meteo) (=bochornoso) close, overcast
5) (Mil) [arma] loaded; [bomba, mina] live
6) (Elec) [batería, pila] charged; [cable] live
8) [ojos] heavy
9) * (=borracho) tanked up **

* * *
1)
a)

cargado de algo: vino cargado de regalos he arrived loaded down with presents; mujeres cargadas de hijos women weighed down by children; cargado de deudas heavily in debt; un ciruelo cargado de fruta — a plum tree laden with fruit

b) <ambiente/atmósfera> (pesado, bochornoso) heavy, close; (con humo, olores desagradables) stuffy; ( tenso) strained, tense

una atmósfera cargada de humo/tensión — a very smoky/tense atmosphere

d) < café> strong; < combinado> strong, with plenty of rum (or gin, etc)
2)

cargado de hombros or de espaldas — with bowed shoulders

* * *
Ex. When you arrive at the check-out desk you have a laden trolley and many more items than on your shopping list.
Ex. She wrote, 'the atmosphere of a bookshop I always imagine to be stuffy and fusty'.
Ex. The article is entitled ' Fraught years ahead? Trade unions and libraries'.
Ex. The loaded wagons were then covered with tarpaulins to keep out rain and atmospheric moisture which would have slaked the lime.
----
* cargado al máximo = .
* munición cargada = live ammunition, live munition.
* * *
1)
a)

cargado de algo: vino cargado de regalos he arrived loaded down with presents; mujeres cargadas de hijos women weighed down by children; cargado de deudas heavily in debt; un ciruelo cargado de fruta — a plum tree laden with fruit

b) <ambiente/atmósfera> (pesado, bochornoso) heavy, close; (con humo, olores desagradables) stuffy; ( tenso) strained, tense

una atmósfera cargada de humo/tensión — a very smoky/tense atmosphere

d) < café> strong; < combinado> strong, with plenty of rum (or gin, etc)
2)

cargado de hombros or de espaldas — with bowed shoulders

* * *

Ex: When you arrive at the check-out desk you have a laden trolley and many more items than on your shopping list.

Ex: She wrote, 'the atmosphere of a bookshop I always imagine to be stuffy and fusty'.
Ex: The article is entitled ' Fraught years ahead? Trade unions and libraries'.
Ex: The loaded wagons were then covered with tarpaulins to keep out rain and atmospheric moisture which would have slaked the lime.
* bala cargada = live bullet.
* munición cargada = live ammunition, live munition.

* * *
-da
A
1
siempre viene cargado de regalos para los niños he always comes loaded with presents for the children
mujeres cargadas de hijos women weighed down by children
cargado de deudas heavily in debt
mejor no lo menciones, la atmósfera está cargada better not mention it, the atmosphere's very strained o tense
viven en un clima cargado de tensión they live in an atmosphere of extreme tension
una atmósfera cargada de humo a very smoky atmosphere
4 ‹café› strong; ‹combinado› strong, with plenty of rum/gin
B
cargado de hombros or de espaldas bowed
un viejo cargado de hombros an old man with rounded o bowed shoulders
caminaba cargado de espaldas he walked with a stoop
C ( Col) ‹oveja/vaca› pregnant
* * *

Del verbo cargar: ( conjugate cargar)

el participio

Multiple Entries:
cargar

1
a) ( con peso):

de paquetes/maletas› loaded down with sth;

un árbol cargado de fruta ;
b)ambiente/atmósfera› ( bochornoso) heavy, close;

( tenso) strained, tense
c) café strong

2 cargado de hombros or de espaldas with bowed shoulders
cargar ( conjugate cargar) verbo transitivo
1

no cargues tanto el coche

pluma/encendedor to fill;
c) (Elec) to charge

2

b) combustible to fuel;

tengo que cargado nafta (RPl) I have to fill up with gasoline (AmE) o (BrE) petrol

3 ( de obligaciones) cargado a algn de algo to burden sb with sth;
me cargadoon la culpa they put o laid the blame on me

4
a)paquetes/bolsas to carry;

niño› (AmL) to carry
b) (AmL exc RPl) ‹ armas to carry

c) (Ven fam) ( llevar puesto) to wear;

( tener consigo):

5 ( a una cuenta) to charge
6 (Méx fam) ( matar) to kill
verbo intransitivo
1 cargado con algo ‹ con bulto› ;

2 cargado contra algn [tropas/policía] to charge on o at sb
3 [ batería] to charge
4 (fam) ( fastidiar):

cargarse verbo pronominal
1
a) [pilas/flash] to charge;

[ partícula]
b) cargadose de algo ‹de bolsas/equipaje› to load oneself down with sth;

de responsabilidades› to take on a lot of sth;
de deudas› to saddle oneself with sth
2
a) (fam) ( matar) to kill

b) (Esp fam) ‹ motor to wreck;

jarrón to smash
2 (un café, té, combinado) strong
3 (el tiempo, la atmósfera) sultry
(lleno de humo, poco ventilado) stuffy
5 Elec charged 6 estás cargado de espaldas/ hombros, you have a stoop
cargar
I verbo transitivo
1 to load: cargó al niño en brazos, she took the boy in her arms
2 (un mechero, una pluma) to fill
3 (poner carga eléctrica) to charge
4 (atribuir algo negativo) cargar a alguien con las culpas, to put the blame on sb
le cargan la responsabilidad a su padre, they put the blame on his father
5 Com to charge: cárguelo a mi cuenta, charge it to my account
6 familiar Educ to fail
II verbo intransitivo
1 (soportar, hacerse cargo) to lumber [con, with]: carga con la casa y con la suegra, she has to do all the housework as well as having to take care of her mother-in-law
figurado cargar con las consecuencias, to suffer the consequences
2 (llevar un peso) to carry: siempre carga con lo más pesado, he always takes the heaviest
3 (arremeter, atacar) to charge [contra, against]
' cargado' also found in these entries:
Spanish:
carga
English:
botch
- fraught
- fug
- live
- round-shouldered
- smoky
- strong
- weak
- have
- round-
- stoop
- stuffy
* * *
to be weighed down with debt;
a heavy schedule;
a mother burdened with worries
3. [bebida] strong
4. [eléctricamente] charged
5. [bochornoso] [ambiente, atmósfera] oppressive;
[habitación] stuffy; [tiempo] sultry, close; [cielo] overcast
6. [tenso] [ambiente, atmósfera] tense;
an extremely tense meeting
7. Fam [borracho]
o [m5] he's had a few too many
* * *
2
:
bowed with old age;
bowed
3 aire stuffy
4 ambiente tense
5 café strong
* * *
2) : bogged down, weighted down
3) : close, stuffy
4) : charged
cargado de tensión: charged with tension
5) fuerte: strong
6)
: stoop-shouldered
* * *
2. stuffy [comp. ; superl. ]
3. strong
• 10 consigo

pron.
1 with him/her, with herself, with himself.
consigo mismo/misma with himself/herself
she always carries her passport on her
to talk to oneself
2 with him, with himself, with herself, with oneself.
pres.indicat.
1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: conseguir.
* * *
————————
1 (3ª persona singular - hombre) with him; (- mujer) with her; (- cosa, animal) with it
2 (usted) with you
¿lo lleva consigo? have you got it with you?
4 (ustedes) with you
¿ustedes llevan toda la documentación consigo? have you got all your papers with you?
\
no tenerlas todas consigo familiar not to rate one's chances highly
* * *
with you, with him, with her, with them, with one
* * *
I II
PRON
1) (=con él) with him; (=con ella) with her; (=con uno mismo) with you, with one; (=con usted) with you; (=con ellas, ellos) with them

siempre hay que llevar un pañuelo consigoyou o más frm one should always carry a handkerchief

¿tienen su pasaporte consigo? — do you have your passports with you?

llevar o traer algo consigo, la separación llevó o trajo consigo terribles consecuencias — the separation had terrible consequences

el acuerdo llevará o traerá consigo un incremento de las ventas — the agreement will result in increased sales

no tenerlas todas consigo —

2)

consigo mismowith himself

* * *
I
personal
a) ( con él) with him; ( con ella) with her; ( con uno) with you o one

b) (con usted, ustedes) with you

traiga/traigan consigo todo lo necesario — bring everything you'll need with you

II
* * *
----
* llevar consigo = .
* traer consigo = bring along with + Pronombre.
* traer consigo éxito = spell + success.
* traer consigo fracaso = spell + failure.
* * *
I
personal
a) ( con él) with him; ( con ella) with her; ( con uno) with you o one

b) (con usted, ustedes) with you

traiga/traigan consigo todo lo necesario — bring everything you'll need with you

II
* * *
* llevar consigo = carry around.
* traer consigo = bring along with + Pronombre.
* traer consigo éxito = spell + success.
* traer consigo fracaso = spell + failure.
* * *
1 with him; with her; with you o one
llevaba siempre consigo una foto de su difunto marido she always carried a photograph of her deceased husband with her
no llevaba todo el dinero consigo he didn't have all the money on him
hablaba consigo misma she was talking to herself
si uno no está satisfecho consigo mismo if you are not happy with yourself, if one is not happy with oneself
llevar or traer consigo: la reforma trae consigo la necesidad de una remodelación total del sistema the reform brings with it the need to totally restructure the system, the reform entails a total restructuring of the system
2 (con usted, ustedes) with you
traiga/traigan consigo todo lo necesario bring everything you'll need with you
* * *

Del verbo conseguir: ( conjugate conseguir)

consigo es:

1ª persona singular (yo) presente indicativo

Multiple Entries:
conseguir
consigo
conseguir ( conjugate conseguir) verbo transitivoobjetivo/fin/resultado to achieve, obtain;
medalla/título to win;
si lo intentas, al final lo consigoás if you try, you'll succeed in the end;

la película consiguió un gran éxito ;
consigo hacer algo ;
no consigo entenderlo ;
conseguí que me lo prestara
consigo pron pers ( con él) with him;

( con ella) with her;
( con uno) with you o one;
(con usted, ustedes) with you;

traigan consigo todo lo necesario ;
hablaba consigo misma
conseguir verbo transitivo
1 (obtener) to get, obtain
(alcanzar) to achieve: consiguió su propósito, he achieved his purpose
2 (con infinitivo) to manage to: consiguieron convencernos, they managed to persuade us ➣ Ver nota en manage
consigo pron pers
1 (3.ª persona) (con él) with him
(con ella) with her
(cosa, animal) with it
(con ellos) with them
(con usted o ustedes
con uno) with you: la sequía trajo consigo el hambre, the drought brought starvation
2 consigo mismo, (con él mismo) with/to himself: estaba hablando consigo mismo, he was talking to himself
consigo misma, (con ella misma) with/to herself
consigo mismos, (con ellos mismos) with/to themselves: se sentían insatisfechos consigo mismos, they were dissatisfied with themselves

' consigo' also found in these entries:
Spanish:
andar
- ruin
- sacar
- arrastrar
- cargar
- conseguir
- llevar
- traer
English:
- carry around
- complacent
- elude
- recall
- used
- self
- with
* * *
pron personal
[con él] with him; [con ella] with her; [con ellos, ellas] with them; [con usted, ustedes] with you; [con uno mismo] with oneself;
consigo mismo/misma with himself/herself;
she always carries her passport on her;
he talks to himself;
o [m5]traer consigo: el acuerdo de paz trajo consigo la prosperidad a la región the peace agreement brought prosperity to the region;
the risks involved in this type of operation;
he is not too sure about it
* * *
pron ( con el, con ella) with him/her; ( con ellos, con ellas) with them; ( con usted, con ustedes) with you; ( con uno) with you, with one fml
* * *
consigo pron
: with her, with him, with you, with oneself
se llevó las llaves consigo: she took the keys with her
* * *
consigo pron
1. with him
2. with her
3. with you
4. with them
• 11 cuerno

m.
1 horn.
to be unfaithful to somebody; to cuckold somebody (a un hombre)
2 croissant, moon-shaped roll.
* * *
1 horn (de ciervo) antlers plural
3 MILITAR wing
4 MÚSICA horn
1 golly!, gosh!
\
mandar a alguien al cuerno familiar to send somebody packing, tell somebody to get lost
mandar algo al cuerno familiar to pack something in
romperse los cuernos familiar to break one's back
poner cuernos a alguien familiar to cheat on somebody, be unfaithful to somebody
¡vete al cuerno! familiar get lost!
* * *
m.
* * *
SM
1) (Zool) horn; [de ciervo] antler

¡cuerno(s)! — gosh! *, blimey! **

- ¡y un cuerno!
- estar en los cuernos del toro

¡que se vaya al cuerno! — he can go to hell!

2) (Culin) roll, croissant
3) (Mil) wing
4) (Mús) horn
* * *
1)
a) ( de toro) horn; ( de caracol) feeler; ( de ciervo) antler

irse al cuerno — (fam) plan to fall through; fiesta to be ruined o spoiled

mandar algo/a alguien al cuerno — (fam)

me/le supo or sentó a cuerno quemado — (fam) it was a real slap in the face for me/him (colloq)

oler a cuerno quemadocomida/habitación to stink; asunto (fam) to smell (o sound etc) fishy (colloq)

ponerle or (RPl) meterle los cuernos a alguien — (fam) to be unfaithful to somebody

y un cuerno! — (fam) you must be joking! (colloq)

b) ( de la luna) cusp
2) (RPl fam) ( uso expletivo) corno 2)
3) (Mús) horn
* * *
= horn, antler.
Ex. She situates the vessels in the context of Icelandic carving traditions in horn, bone, and walrus ivory = Ella sitúa las vasijas en el contexto de la tradición islandesa de la escultura en astas de cuernos, huesos y marfil de morsa.
Ex. She uses alder bark for dye, whale sinew for thread, sealskin for trim, a tough piece of hide for a thimble, a sharpened ground-squirrel leg bone for a needle, and an awl made from moose antler.
----
* coger el toro por los cuernos = seize + the bull by the horns, take + the bull by the horns, grasp + the nettle, face + Posesivo + fears.
* con cuernos = .
* Cuerno de Africa, el = Horn of Africa, the.
* cuerno de caza = corn, hunting horn.
* irse al cuerno = .
* ponerle los cuernos a = .
* véte al cuerno = .
* * *
1)
a) ( de toro) horn; ( de caracol) feeler; ( de ciervo) antler

irse al cuerno — (fam) plan to fall through; fiesta to be ruined o spoiled

mandar algo/a alguien al cuerno — (fam)

me/le supo or sentó a cuerno quemado — (fam) it was a real slap in the face for me/him (colloq)

oler a cuerno quemadocomida/habitación to stink; asunto (fam) to smell (o sound etc) fishy (colloq)

ponerle or (RPl) meterle los cuernos a alguien — (fam) to be unfaithful to somebody

y un cuerno! — (fam) you must be joking! (colloq)

b) ( de la luna) cusp
2) (RPl fam) ( uso expletivo) corno 2)
3) (Mús) horn
* * *
= horn, antler.

Ex: She situates the vessels in the context of Icelandic carving traditions in horn, bone, and walrus ivory = Ella sitúa las vasijas en el contexto de la tradición islandesa de la escultura en astas de cuernos, huesos y marfil de morsa.

Ex: She uses alder bark for dye, whale sinew for thread, sealskin for trim, a tough piece of hide for a thimble, a sharpened ground-squirrel leg bone for a needle, and an awl made from moose antler.
* coger el toro por los cuernos = seize + the bull by the horns, take + the bull by the horns, grasp + the nettle, face + Posesivo + fears.
* con cuernos = horned.
* Cuerno de Africa, el = Horn of Africa, the.
* cuerno de caza = corn, hunting horn.
* irse al cuerno = naff off.
* ponerle los cuernos a = cuckold.
* véte al cuerno = drop dead!.

* * *
A
1 horn; feeler; antler
coger or agarrar al toro por los cuernos ( fam); to take the bull by the horns
irse al cuerno ( fam) «plan» to fall through;
«fiesta» to be ruined o spoiled, be wrecked ( colloq)
mandar algo/a algn al cuerno ( fam): me mandó al cuerno she told me to get lost o to go to hell ( colloq)
¡vete al cuerno! get lost! ( colloq)
lo mandó todo al cuerno he chucked it all in ( colloq)
me/le supo or sentó a cuerno quemado ( fam); it was a real slap in the face for me/him ( colloq)
oler a cuerno quemado ( fam); to smell ( o sound etc) fishy ( colloq)
esas declaraciones me huelen a cuerno quemado those statements sound very fishy to me ( colloq)
ponerle or () meterle los cuernos a algn ( fam); to be unfaithful to sb, to cheat on sb ( AmE colloq)
¡y un cuerno! ( fam); you must be joking! ( colloq), no way! ( colloq)
2 cusp
Compuesto:
horn of plenty, cornucopia
B ( RPl fam) corno m B. (↑ corno)
C ( Mús) horn
Compuesto:
hunting horn
D
( Méx) ( Coc) tb cuernito croissant
* * *

cuerno sustantivo masculino
a) ( de toro) horn;

( de caracol) feeler;
( de ciervo) antler;
irse al cuerno (fam) [ plan] to fall through;

[ fiesta] to be ruined o spoiled;
ponerle los cuernos a algn (fam) to be unfaithful to sb

b) (Mús) horn

cuerno sustantivo masculino
1 horn
(de ciervo) antler
2 (instrumento musical) horn
♦ Locuciones: familiar ponerle cuernos a alguien, to be unfaithful to sb
saber a cuerno quemado, to taste disgusting
familiar ¡vete al cuerno!, get lost!
' cuerno' also found in these entries:
Spanish:
asta
- cacho
English:
antler
- horn
* * *
cuerno nm
1. [de animal] horn;
[de ciervo] antler; [de caracol] horn, feeler; Fam
¡y un cuerno! you must be joking!, in your dreams!;
Fam
irse al cuerno: nuestros planes se fueron al cuerno our plans fell through;
¡vete al cuerno! get lost!;
Fam
to send sb packing;
Fam
to be unfaithful to sb;
[a un hombre] to cuckold sb; Fam
to smell/sound/look fishy;
Fam
saber a cuerno quemado: sus comentarios me supieron a cuerno quemado I thought his comments were really off;
[esforzarse] to break one's back
the horn of plenty, cornucopia; the Horn of Africa
2. [de bicicleta] bar end
3. [instrumento] horn
4. [bizcocho] croissant
* * *
m horn; de caracol feeler;
fam fall through, be wrecked;
¡un cuerno! fam you must be joking!;
¡vete al cuerno! fam go to hell! fam ;
fam break one’s back fam, slog one’s guts out fam ;
fam be unfaithful to s.o.
* * *
cuerno nm
1) : horn, antler
2) : cusp (of the moon)
3) : horn (musical instrument)
* * *
cuerno n horn
• 12 dar coraje

v.
1 to be a cause of anger, to annoy.
His audacity is a cause of anger.
2 to encourage, to give encouragement, to give encouragement to.
His good friend encouraged Richard.
3 to get angry.
I get angry.
We get angry about his impertinence.
5 to make one angry.
It makes one angry.
6 to get angry to.
I get angry to see you be unfaithful.
* * *
familiar to infuriate, make furious
* * *
(v.) =
Ex. Things like talking over the performances and cutting to commercials in the middle of performances were really peaving the people who watched.
* * *
(v.) = peeve

Ex: Things like talking over the performances and cutting to commercials in the middle of performances were really peaving the people who watched.

• 13 dar rabia

v.
I feel very angry about his behavior.
I feel angry.
* * *
to make furious
* * *
(v.) = incense, gall, peeve
Ex. She was very incensed about what she believed was an ignorant remark he made during a sales call.
Ex. It was the American attitude of superiority that galled them the most.
Ex. Things like talking over the performances and cutting to commercials in the middle of performances were really peaving the people who watched.
* * *
(v.) = incense, gall, peeve

Ex: She was very incensed about what she believed was an ignorant remark he made during a sales call.

Ex: It was the American attitude of superiority that galled them the most.
Ex: Things like talking over the performances and cutting to commercials in the middle of performances were really peaving the people who watched.

• 14 de por vida

for life
* * *
Ex. That is, his pupils might very well have been enjoying themselves, but he was not necessarily educating them into lifelong literary readers.
Ex. The aim of the project was to help create lifetime readers with a critical eye for good books.
* * *

Ex: That is, his pupils might very well have been enjoying themselves, but he was not necessarily educating them into lifelong literary readers.

Ex: The aim of the project was to help create lifetime readers with a critical eye for good books.

• 15 de siempre

Ex. That is, his pupils might very well have been enjoying themselves, but he was not necessarily educating them into lifelong literary readers.
* * *

Ex: That is, his pupils might very well have been enjoying themselves, but he was not necessarily educating them into lifelong literary readers.

• 16 de toda la vida

lifelong
* * *
Ex. That is, his pupils might very well have been enjoying themselves, but he was not necessarily educating them into lifelong literary readers.
* * *

Ex: That is, his pupils might very well have been enjoying themselves, but he was not necessarily educating them into lifelong literary readers.

• 17 durante toda la vida

Ex. That is, his pupils might very well have been enjoying themselves, but he was not necessarily educating them into lifelong literary readers.
* * *

Ex: That is, his pupils might very well have been enjoying themselves, but he was not necessarily educating them into lifelong literary readers.

• 18 enojar

v.
1 to anger (irritar). (especially )
2 to make angry, to irritate, to anger, to make mad.
We annoy his father.
* * *
1 to anger, annoy, make angry
1 to get angry ( con, with), get annoyed ( con, with), lose one's temper ( con, with)
\
enojarse por algo to get angry about something
* * *
LAm
1.
VT (=encolerizar) to anger; (=molestar) to upset, annoy
2.
See:
* * *
1.
transitivo (esp AmL) to make... angry; ( en menor grado) to annoy
2.
v pron (esp AmL) to get angry, get mad (esp AmE colloq); ( en menor grado) to get annoyed, get cross (BrE colloq)

enojarse con algo — to get angry/annoyed with somebody

* * *
= cause + anger, cross, irritate, antagonise [antagonize, -USA], rub + Nombre + up the wrong way, rattle, roil, gall, rile, peeve, enrage, exasperate, raise + Posesivo + hackles.
Ex. The decision to introduce payments for ILL in Australia has caused much concern and a lot of anger.
Ex. There's more to it than that - he becomes vicious, cutting people up behind their backs if they cross him in any way.
Ex. Their education must accordingly be designed to prepare them for that future, however much this may irritate the myopics whose only concern is for the present.
Ex. Researchers expect librarians to be factually knowledgeable, welcoming, helpful and supportive rather than 'weird', 'snooty' or 'easily antagonized'.
Ex. Relations between the two countries would now be difficult as our Prime Minister had rubbed theirs up the wrong way over ridiculous matters.
Ex. The rumours of his departure rattled the talented youngster a little bit.
Ex. Episcopalians were roiled by the approval of a rector outspokenly conservative on such matters as the liturgy, the hymnal and ordination.
Ex. It was the American attitude of superiority that galled them the most.
Ex. Now is not the time for superfluous rantings intended to rile the public.
Ex. Things like talking over the performances and cutting to commercials in the middle of performances were really peaving the people who watched.
Ex. On a recent field trip, he drank too much and became enraged with another student by whom he felt insulted.
Ex. Radical intellectuals often seem exasperated by what appears as excessive attention paid to conceptualization.
Ex. But be prepared to raise some hackles if you take this approach, because it is essential you do it openly and not behind your boss' back.
----
* enojarse = become + chagrined, grow + irritable, lose + Posesivo + temper, get + Posesivo + knickers in a twist, get + Posesivo + knickers in a bundle, get + Posesivo + panties in a bundle, get + angry.
* enojarse con Alguien = vent + Posesivo + spleen (on).
* enojarse por = be irritated by/at.
* * *
1.
transitivo (esp AmL) to make... angry; ( en menor grado) to annoy
2.
v pron (esp AmL) to get angry, get mad (esp AmE colloq); ( en menor grado) to get annoyed, get cross (BrE colloq)

enojarse con algo — to get angry/annoyed with somebody

* * *
= cause + anger, cross, irritate, antagonise [antagonize, -USA], rub + Nombre + up the wrong way, rattle, roil, gall, rile, peeve, enrage, exasperate, raise + Posesivo + hackles.

Ex: The decision to introduce payments for ILL in Australia has caused much concern and a lot of anger.

Ex: There's more to it than that - he becomes vicious, cutting people up behind their backs if they cross him in any way.
Ex: Their education must accordingly be designed to prepare them for that future, however much this may irritate the myopics whose only concern is for the present.
Ex: Researchers expect librarians to be factually knowledgeable, welcoming, helpful and supportive rather than 'weird', 'snooty' or 'easily antagonized'.
Ex: Relations between the two countries would now be difficult as our Prime Minister had rubbed theirs up the wrong way over ridiculous matters.
Ex: The rumours of his departure rattled the talented youngster a little bit.
Ex: Episcopalians were roiled by the approval of a rector outspokenly conservative on such matters as the liturgy, the hymnal and ordination.
Ex: It was the American attitude of superiority that galled them the most.
Ex: Now is not the time for superfluous rantings intended to rile the public.
Ex: Things like talking over the performances and cutting to commercials in the middle of performances were really peaving the people who watched.
Ex: On a recent field trip, he drank too much and became enraged with another student by whom he felt insulted.
Ex: Radical intellectuals often seem exasperated by what appears as excessive attention paid to conceptualization.
Ex: But be prepared to raise some hackles if you take this approach, because it is essential you do it openly and not behind your boss' back.
* enojarse = become + chagrined, grow + irritable, lose + Posesivo + temper, get + Posesivo + knickers in a twist, get + Posesivo + knickers in a bundle, get + Posesivo + panties in a bundle, get + angry.
* enojarse con Alguien = vent + Posesivo + spleen (on).
* enojarse por = be irritated by/at.

* * *
[A1 ]
vt
( esp AmL) to make … angry; to annoy
me enojan mucho estas injusticias I get very angry at these injustices, these injustices make me very angry
esto enojó al gobierno francés this angered the French government
( esp AmL) to get angry, get mad ( AmE colloq); to get annoyed, get cross ( BrE colloq)
no te enojes conmigo don't get angry with o mad at me, don't get annoyed o cross with me
se enojó porque le habían mentido he got annoyed/angry because they had lied to him
* * *

enojar ( conjugate enojar) verbo transitivo (esp AmL) to make … angry;
( en menor grado) to annoy
enojarse verbo pronominal (esp AmL) to get angry, get mad (esp AmE colloq);
( en menor grado) to get annoyed, get cross (BrE colloq);
enojarse con algn to get angry/annoyed with sb
enojar verbo transitivo to anger, annoy
' enojar' also found in these entries:
Spanish:
sublevar
- arrechar
- calentar
- chorear
- contrariar
- exaltar
- excitar
English:
anger
* * *
vt
[irritar] to anger; [molestar] to annoy;
she managed to annoy everybody with her cheeky remarks
* * *
v/t
1 ( molestar) annoy
2 L.Am. ( encolerizar) make angry
* * *
enojar vt
1) : to anger
2) : to annoy, to upset
* * *
enojar vb to annoy

Ex. A great variety of book-cloths was manufactured and used from 1830 to 1850 (though no more than a few types of grain were really common) and the description of patterns is notoriously difficult.
Ex. When the library becomes an agent of propagandists, it usually offends someone else and jeopardizes the unique and singularly valuable contribution it makes as an impartial resource responsive to the particular individual.
* * *

Ex: A great variety of book-cloths was manufactured and used from 1830 to 1850 (though no more than a few types of grain were really common) and the description of patterns is notoriously difficult.

Ex: When the library becomes an agent of propagandists, it usually offends someone else and jeopardizes the unique and singularly valuable contribution it makes as an impartial resource responsive to the particular individual.

• 20 fastidiar

v.
1 to spoil, to ruin (estropear) (fiesta, vacaciones). (peninsular Spanish)
2 to annoy, to bother.
His impertinence vexed Mary.
3 to screw up, to goof off, to goof, to goof up.
* * *
1 (hastiar) to sicken, disgust
2 (molestar) to annoy, bother
4 familiar (estropear) to damage, ruin; (planes) to spoil, upset, mess up
1 (aguantarse) to put up with, grin and bear it
2 familiar (estropearse) to go wrong, break down
3 (lastimarse) to hurt oneself, injure oneself
\
¡a fastidiarse tocan! we'll have to grin and bear it!
¡no fastidies! familiar you're kidding!
¡que se fastidie! familiar that's his (her) tough luck!
* * *
verb
to annoy, bother
* * *
1. VT
1) (=molestar) to annoy

y encima me insultó ¡no te fastidia! — and on top of that, he was rude to me, can you believe it!

2) (=estropear) [+ fiesta, plan] to spoil, ruin; [+ aparato] to break

¡la hemos fastidiado! — drat! *

2.
VI (=bromear)

¡no fastidies! — you're kidding!

3.
See:
* * *
1.
transitivo
a) (molestar, irritar) < persona> to bother, pester
b) (esp Esp fam) ( estropear) <mecanismo/plan> to mess up; <fiesta/excursión> to spoil; < estómago> to upset

2.

no fastidies! ¿de veras? — go on! you're kidding! (colloq)

3.
v pron
1) (AmL fam) ( molestarse) to get annoyed
2)
a) (fam) ( jorobarse)

hay que fastidiarse! — (Esp) that's great! (colloq & iro)

te fastidias! — (Esp) tough! (colloq)

b) (Esp fam) ( estropearse) velada/plan to be ruined
3) (Esp fam) <pierna/espalda> to hurt
* * *
= irk, hassle, bug, bungle, spite, annoy, nag (at), niggle, grudge, gall, peeve, piss + Nombre + off, cast + a blight on, blight, screw + Nombre + up, play up.
Ex. She had been told from time to time that he seemed to derive satisfaction from needling the staff, but she had never been able to pin down specifically what he does that irks them.
Ex. Richins also included inconveniences such as special trips to complain, time and effort required to fill out form, being treated rudely, and having to hassle someone.
Ex. I have a question that has been bugging me since I upgraded to ProCite 5 some time ago.
Ex. Regrettably, the well-intentioned publication of Devereux's typescript has been incurably bungled, and Rastell remains without either a complete or trustworthy bibliography.
Ex. Men's abuse of children is in many instances instrumental in order to coerce or retaliate against women, echoing the Greek myth of Medea who killed her own children to spite her father.
Ex. Library pests are any humans, large or microscopic beasts, library equipment or installations, or chemical and biological substances that hamper or annoy the reader.
Ex. He was under the knife last week to treat the knee problem that has been niggling him.
Ex. He did not grudge them the money, but he grudged terribly the risk which the spending of that money might bring on them.
Ex. It was the American attitude of superiority that galled them the most.
Ex. Things like talking over the performances and cutting to commercials in the middle of performances were really peaving the people who watched.
Ex. And he isn't one to squander an opportunity to take credit for an operation that will piss off Washington.
Ex. Rampant commercialisation of publishing is casting a blight on literature.
Ex. The global outbreak of swine flu has spread fear through the travel sector, blighting any green shoots of recovery from the financial crisis.
Ex. Her past relationship screwed her up mentally, physically and emotionally.
Ex. Each time it's been in the garage, it drives OK for about 10-15 miles, before starting to play up again.
* * *
1.
transitivo
a) (molestar, irritar) < persona> to bother, pester
b) (esp Esp fam) ( estropear) <mecanismo/plan> to mess up; <fiesta/excursión> to spoil; < estómago> to upset

2.

no fastidies! ¿de veras? — go on! you're kidding! (colloq)

3.
v pron
1) (AmL fam) ( molestarse) to get annoyed
2)
a) (fam) ( jorobarse)

hay que fastidiarse! — (Esp) that's great! (colloq & iro)

te fastidias! — (Esp) tough! (colloq)

b) (Esp fam) ( estropearse) velada/plan to be ruined
3) (Esp fam) <pierna/espalda> to hurt
* * *
= irk, hassle, bug, bungle, spite, annoy, nag (at), niggle, grudge, gall, peeve, piss + Nombre + off, cast + a blight on, blight, screw + Nombre + up, play up.

Ex: She had been told from time to time that he seemed to derive satisfaction from needling the staff, but she had never been able to pin down specifically what he does that irks them.

Ex: Richins also included inconveniences such as special trips to complain, time and effort required to fill out form, being treated rudely, and having to hassle someone.
Ex: I have a question that has been bugging me since I upgraded to ProCite 5 some time ago.
Ex: Regrettably, the well-intentioned publication of Devereux's typescript has been incurably bungled, and Rastell remains without either a complete or trustworthy bibliography.
Ex: Men's abuse of children is in many instances instrumental in order to coerce or retaliate against women, echoing the Greek myth of Medea who killed her own children to spite her father.
Ex: Library pests are any humans, large or microscopic beasts, library equipment or installations, or chemical and biological substances that hamper or annoy the reader.
Ex: He was under the knife last week to treat the knee problem that has been niggling him.
Ex: He did not grudge them the money, but he grudged terribly the risk which the spending of that money might bring on them.
Ex: It was the American attitude of superiority that galled them the most.
Ex: Things like talking over the performances and cutting to commercials in the middle of performances were really peaving the people who watched.
Ex: And he isn't one to squander an opportunity to take credit for an operation that will piss off Washington.
Ex: Rampant commercialisation of publishing is casting a blight on literature.
Ex: The global outbreak of swine flu has spread fear through the travel sector, blighting any green shoots of recovery from the financial crisis.
Ex: Her past relationship screwed her up mentally, physically and emotionally.
Ex: Each time it's been in the garage, it drives OK for about 10-15 miles, before starting to play up again.

* * *
[A1 ]
vt
1 (molestar, irritar) ‹persona› to bother, pester
2 ( esp Esp fam) (estropear, dañar) ‹mecanismo/plan› to mess up; ‹fiesta/excursión› to spoil; ‹estómago› to upset
¡la hemos fastidiado! ( esp Esp fam); that's done it! ( colloq), now we've blown it! ( colloq)
■ fastidiar
vi
no deja de fastidiar con que quiere ir al circo he keeps pestering me about going to the circus
me fastidia tener que repetir las cosas it annoys me to have to repeat things
¡no fastidies! ¿de veras? go on! you're kidding! ( colloq)
A
1 ( fam)
(jorobarse): tendré que fastidiarme I'll have to put up with it ( colloq), I'll have to grin and bear it ( colloq)
¡hay que fastidiarse! ( Esp); that's great! ( colloq iro)
¡y si no te gusta, te fastidias! and if you don't like it, you can lump it! ( colloq)
2 ( Esp fam) «velada» to be ruined; «plan» to go wrong
B () ( Esp fam) ‹pierna/espalda› to hurt
como sigas bebiendo así te vas a fastidiar el hígado if you keep on drinking like that you're going to damage your liver
C
1 ( AmL fam) to get annoyed, get cross ( BrE colloq)
se fastidió por lo que le dije he got annoyed at what I said
2 ( Ven) to get fed up ( colloq)
* * *

fastidiar ( conjugate fastidiar) verbo transitivo
a) (molestar, irritar) ‹ persona to bother, pester

b) (esp Esp fam) ( estropear) ‹mecanismo/plan› ;

fiesta/excursión to spoil;
estómago to upset
verbo intransitivo:

¡no fastidies! ¿de veras? (colloq)
fastidiarse verbo pronominal
a) (AmL fam) ( molestarse)

b) (fam) ( jorobarse):

¡te fastidias! (Esp) (colloq)
c) (Esp fam) ( estropearse) [velada/plan] to be ruined

fastidiar verbo transitivo
1 (causar enojo, molestia) to annoy, bother: me fastidió mucho que no vinieras, I was upset that you couldn't come
2 fam (el pelo, un coche, etc) to damage, ruin: se ha vuelto a fastidiar la lavadora, the washing machine's broken down again
(un proyecto, plan) to spoil
3 (causar una herida) to hurt
' fastidiar' also found in these entries:
Spanish:
cagar
- extemporánea
- extemporáneo
- joder
- martirizar
- pajolera
- pajolero
- cargar
- embolar
- hartar
- hinchar
- molestar
English:
aggravate
- annoy
- cock up
- get
- goose
- hassle
- irk
- irritate
- mess around
- nag
- play up
- rub
- screw up
- spite
- bug
- screw
* * *
vt
1. [estropear] [máquina, objeto] to break;
[fiesta, vacaciones] to spoil, to ruin;
¡la hemos fastidiado! that's really done it!
2. [molestar] to annoy, to bother;
it annoys me having to admit that he's right;
it's annoying the way he always knows everything;
¿no te fastidia? [¿qué te parece?] would you believe it?
vi
¡no fastidies! you're having me on!;
¡no fastidies que se lo ha dicho a ella! don't tell me he went and told her!
* * *
I v/t
1 annoy;
¿no te fastidia? fam would you believe o
credit it!
2 fam ( estropear) spoil
II v/i
:
¡no fastidies! fam you’re kidding! fam
* * *
1) molestar: to annoy, to bother, to hassle
2) aburrir: to bore
: to be annoying or bothersome
* * *
1. to bother / to annoy
2. to spoil [pt. & pp. ] / to mess up
¡no fastidies!

### См. также в других словарях:

• The Damned (1963 film) — Infobox Film name = The Damned caption = Children of Ice And Darkness... They Are the Lurking Unseen Evil You Dare Not Face Alone ! director = Joseph Losey producer = Michael Carreras Anthony Hinds Anthony Nelson Keys writer = Screenplay: Evan… …   Wikipedia

• List of The Grim Adventures of Billy & Mandy episodes — This is a list of episodes of the American animated television series The Grim Adventures of Billy Mandy, which was created by Maxwell Atoms, and which originally aired on Cartoon Network from June 13, 2003 to October 12, 2008. There were 80… …   Wikipedia

• List of The Batman villains — The following is a list of the villains who have appeared in the Batman animated series, The Batman , their background in the show and their likely inspirations. NOTOC =Bane= * Voice Actor: Joaquim de Almeida (in Traction ); Ron Perlman (in Team… …   Wikipedia

• Oggy and the Cockroaches — Title Format Animated Comedy Created by Jean Yves Raimbaud Terry Klassen Country of orig …   Wikipedia

• List of The Simple Life episodes — This is a complete list of episodes from the TV series The Simple Life starring Paris Hilton and Nicole Richie. The series included 54 episodes and 2 specials that aired between January 20, 2004 and August 5, 2007 in the United States. Contents 1 …   Wikipedia

• Ground Defense Force! Mao-chan — Mao chan redirects here. For the figure skater often referred to in the Japanese press by that nickname, see Mao Asada. Earth Defender! Mao chan 陸上防衛隊まおちゃん (Ground Defense Force! Mao chan) Genre Comedy, Magical girl …   Wikipedia

• List of Married... with Children episodes — The following is an episode list for the Fox sitcom Married... with Children. The series aired its pilot on April 5, 1987[1] and its series finale aired on June 9, 1997 with the episodes The Desperate Half Hour (Part 1) and How to Marry a Moron… …   Wikipedia

• Fabulous Five — The Fabulous Five was a book series written by author Betsy Haynes in the late 1980s. The series, written mainly for preteen girls, was a spin off of Haynes other series about Taffy Sinclair. It centered around five best friends; Jana Morgan,… …   Wikipedia

• performing arts — arts or skills that require public performance, as acting, singing, or dancing. [1945 50] * * * ▪ 2009 Introduction Music Classical.       The last vestiges of the Cold War seemed to thaw for a moment on Feb. 26, 2008, when the unfamiliar strains …   Universalium

• literature — /lit euhr euh cheuhr, choor , li treuh /, n. 1. writings in which expression and form, in connection with ideas of permanent and universal interest, are characteristic or essential features, as poetry, novels, history, biography, and essays. 2.… …   Universalium

• Perry Como — on The Perry Como Show set, 1956. Background information Birth name Pierino Ronald Como …   Wikipedia

### Поделиться ссылкой на выделенное

##### Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.