Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

that+they+may+not

  • 1 they

    هِيَ \ she: pron. used, as the subject of a sentence, for any female (note that certain things, esp. ships or countries, may be treated in English speech as female): My wife says that she knows you. The ship struck a rock, but she was not badly damaged. they: the pl. form of he, she and it: The girls say that they are hungry.

    Arabic-English glossary > they

  • 2 גדר

    גָּדַר(b. h.; v. גדד I) 1) to cut, esp. to harvest dates. B. Mets.89b (Ar. גדד, v. Rabb. D. S. a. l. note 300). B. Bath.36b עד שיגדור ג׳ גדירות until he has reaped three date harvests.Y.Sabb.VII, 9c top; Bab. ib. 73b (terms equivalent to קוצר); Y. ib. 10a ed. Krot. הגורד (corr. acc.).Sabb.50a; 125b חריות … שגְּדָרָן לעצים twigs of a date tree which one cut with the intention of using them for fuel; v. גָּדַע.Tosef.Ber.IV, 21; a. fr.Part. pass. גָּדוּר cut down. Tosef.Shebi.IV, 13 כרם ג׳ בציפורי (Var. גדול; R. S. to Shebi. VI, 4 גריד) a ruined vineyard in Zepphoris. 2) to surround with a גֶּדֶר, fence in; to limit, control, ward off. B. Kam.23a שהיה לו לגֹודְרָהּ ולא גְדָרָהּ he ought to have fenced it in and did not do so. Tosef.M. Kat. I, 7 חומת … גֹּודְרִין אותה if a city wall is broken into, we may fence it in (repair it, during the festive week).Gen. R. s. 49 (play on haaf, Gen. 18:23) אתה גֹודֵר את האף והאף לא יִגְדָּרְךָ Thou controllest the anger, but the anger does not control Thee.Y.Ber.IX, end, 14c וגֹודְרָהּ, v. זָקֵן I.Mikv. V, 6 גודר כלים one may form a dam with garments (Tosef. ib. IV, 10 גרר, corr. acc.). Y.Ber.III, 6c דבר שהוא גֹודֵר את ישראל מןוכ׳ a custom which guards Israel from sin. Lev. R. s. 24 מי שהוא גודר עצמווכ׳ (Y.Yeb.II, 3d top פורש) he who guards himself against sin (restraining himself from anything unchaste) is called holy. Gen. R. s. 70 גָּדְרוּ עצמןוכ׳ trained themselves to chastity; a. fr.Part. pass. גָּדוּר abstinent, chaste. Lev. R. s. 22 ומעצמו הוא ג׳ and he will become abstinent of his own accord. Gen. R. l. c. אנשי מזרח גְּדוּרִיםוכ׳ the people of the East are chaste; a. fr.ג׳ פרצה (or sub. פרצה) to fence in a breach, to remedy calamities, also to check lawlessness by preventive measures (v. גְּזֵרָה). Ber.19a שתִּגְדֹּורוכ׳ that Thou repair our breaches (relieve us); B. Bath.91b.Lev. R. s. 1 (play on Abigdor 1 Chr. 4:4) הרבה גֹודְרִיןוכ׳ Israel had many fence-makers (guardians against sin). Ruth. R. s. 2, a. fr.Erub.6a, a. e. ג׳ בה גדר, v. בִּקְעָה.Y.Erub.X, 26b bot. דלת גודרתוכ׳; Tosef. ib. XI (VII), 18 גוררת ed. Zuck., Var. גוד׳, v. גָּרַר.Y.Sabb.XV, 15b top וגדרתא, read וּגְדָרַתָּהּ. Nif. נִגְדָּר to be guarded; to guard ones self. Y.Sabb.XVII, beg.16a כיון שנִגְדְּרוּ (ib. III, 6a top שנִתְגַּדְּרוּ) when they had been trained (to guard against desecrating the Sabbath). Lev. R. s. 32 נ׳ כל הנשיםוכ׳ all women were made chaste through her meritorious example; a. e. Pi. גִּידֵּר to cut into. Gitt.56b; Lev. R. s. 20; 22; Num. R. s. 18 וגִידּ׳ את הפרוכת and cut into the curtain (Koh. R. to V, 8; Tanḥ. Ḥuck. 1 וגָד׳). Tosef.Shebi.III, 20 מְגַדֵּר בחורשין Var. (ed. Zuck. מברך) to cut into, to clear thickets, v. בהה. Hithpa. הִתְגַּדֵּר 1) ( to cut onesself off from others, to distinguish ones self, to excel; to raise ones self above others, to arrogate power, he presumptuous. Ber.17a כשם שהוא אינו מִתְגַּדֵּרוכ׳ as he cannot excel in my work (study), so can I not in his (field labor). Ḥull.7a my predecessors have left room for me להִתְגַּדֵּר בו to distinguish myself; Yoma 78a; (Y.Dem.II, 22c bot. עטרה לחתעטר, Ar. להתגדר).Ned.81a כדי שלא יִתְגַּדְּרוּ עלוכ׳ in order that they may not be presumptuous towards the people; v. גָּבַר Hithpa. (Mekh. Bshall., Vayassa 1 כבן שמתגדרוכ׳, v. גָּרַר II. 2) to be trained, v. supra Nif.

    Jewish literature > גדר

  • 3 גָּדַר

    גָּדַר(b. h.; v. גדד I) 1) to cut, esp. to harvest dates. B. Mets.89b (Ar. גדד, v. Rabb. D. S. a. l. note 300). B. Bath.36b עד שיגדור ג׳ גדירות until he has reaped three date harvests.Y.Sabb.VII, 9c top; Bab. ib. 73b (terms equivalent to קוצר); Y. ib. 10a ed. Krot. הגורד (corr. acc.).Sabb.50a; 125b חריות … שגְּדָרָן לעצים twigs of a date tree which one cut with the intention of using them for fuel; v. גָּדַע.Tosef.Ber.IV, 21; a. fr.Part. pass. גָּדוּר cut down. Tosef.Shebi.IV, 13 כרם ג׳ בציפורי (Var. גדול; R. S. to Shebi. VI, 4 גריד) a ruined vineyard in Zepphoris. 2) to surround with a גֶּדֶר, fence in; to limit, control, ward off. B. Kam.23a שהיה לו לגֹודְרָהּ ולא גְדָרָהּ he ought to have fenced it in and did not do so. Tosef.M. Kat. I, 7 חומת … גֹּודְרִין אותה if a city wall is broken into, we may fence it in (repair it, during the festive week).Gen. R. s. 49 (play on haaf, Gen. 18:23) אתה גֹודֵר את האף והאף לא יִגְדָּרְךָ Thou controllest the anger, but the anger does not control Thee.Y.Ber.IX, end, 14c וגֹודְרָהּ, v. זָקֵן I.Mikv. V, 6 גודר כלים one may form a dam with garments (Tosef. ib. IV, 10 גרר, corr. acc.). Y.Ber.III, 6c דבר שהוא גֹודֵר את ישראל מןוכ׳ a custom which guards Israel from sin. Lev. R. s. 24 מי שהוא גודר עצמווכ׳ (Y.Yeb.II, 3d top פורש) he who guards himself against sin (restraining himself from anything unchaste) is called holy. Gen. R. s. 70 גָּדְרוּ עצמןוכ׳ trained themselves to chastity; a. fr.Part. pass. גָּדוּר abstinent, chaste. Lev. R. s. 22 ומעצמו הוא ג׳ and he will become abstinent of his own accord. Gen. R. l. c. אנשי מזרח גְּדוּרִיםוכ׳ the people of the East are chaste; a. fr.ג׳ פרצה (or sub. פרצה) to fence in a breach, to remedy calamities, also to check lawlessness by preventive measures (v. גְּזֵרָה). Ber.19a שתִּגְדֹּורוכ׳ that Thou repair our breaches (relieve us); B. Bath.91b.Lev. R. s. 1 (play on Abigdor 1 Chr. 4:4) הרבה גֹודְרִיןוכ׳ Israel had many fence-makers (guardians against sin). Ruth. R. s. 2, a. fr.Erub.6a, a. e. ג׳ בה גדר, v. בִּקְעָה.Y.Erub.X, 26b bot. דלת גודרתוכ׳; Tosef. ib. XI (VII), 18 גוררת ed. Zuck., Var. גוד׳, v. גָּרַר.Y.Sabb.XV, 15b top וגדרתא, read וּגְדָרַתָּהּ. Nif. נִגְדָּר to be guarded; to guard ones self. Y.Sabb.XVII, beg.16a כיון שנִגְדְּרוּ (ib. III, 6a top שנִתְגַּדְּרוּ) when they had been trained (to guard against desecrating the Sabbath). Lev. R. s. 32 נ׳ כל הנשיםוכ׳ all women were made chaste through her meritorious example; a. e. Pi. גִּידֵּר to cut into. Gitt.56b; Lev. R. s. 20; 22; Num. R. s. 18 וגִידּ׳ את הפרוכת and cut into the curtain (Koh. R. to V, 8; Tanḥ. Ḥuck. 1 וגָד׳). Tosef.Shebi.III, 20 מְגַדֵּר בחורשין Var. (ed. Zuck. מברך) to cut into, to clear thickets, v. בהה. Hithpa. הִתְגַּדֵּר 1) ( to cut onesself off from others, to distinguish ones self, to excel; to raise ones self above others, to arrogate power, he presumptuous. Ber.17a כשם שהוא אינו מִתְגַּדֵּרוכ׳ as he cannot excel in my work (study), so can I not in his (field labor). Ḥull.7a my predecessors have left room for me להִתְגַּדֵּר בו to distinguish myself; Yoma 78a; (Y.Dem.II, 22c bot. עטרה לחתעטר, Ar. להתגדר).Ned.81a כדי שלא יִתְגַּדְּרוּ עלוכ׳ in order that they may not be presumptuous towards the people; v. גָּבַר Hithpa. (Mekh. Bshall., Vayassa 1 כבן שמתגדרוכ׳, v. גָּרַר II. 2) to be trained, v. supra Nif.

    Jewish literature > גָּדַר

  • 4 גני

    גְּנֵי, גְּנָאch. sam(גני, גנהto cover, be covered), to be shaded, to lie down, sleep. Targ. Job 40:21. Targ. Y. Deut. 24:13. Targ. II Esth. 1:4 מיגני to recline for meals, to dine; a. fr.Gitt.68a וגְנָא and fell asleep. Sabb.65a did not allow his daughters גַּנְיָאן גבי הדדי (Ms. M. דגַנְיָין) to sleep together. Ib. 129a ונִיגְנֵיוכ׳ let him lie in the sun. Yoma 78b וליגני and let him sleep (in his sandals). Snh.109b גְּנִי אפוריא lie down on the bed. Y.Taan.I, end, 64b כותלא דגְנָאֵי ביה a wall of a room in which people sleep; ib. IV, 64d bot. דגַנְיֵי.B. Bath.58a גָּנֵי Ar. (ed. גָּאנֵי) is lying. Ber.59a Ms. M., v. גְּנַח I. Pa. גַּנֵּי (with על) to cover, protect. Targ. Is. 4:5. Targ. Y. Deut. 28:15. Af. אַגְנֵי to cause to lie down. Targ. II Esth. 1:3 ( 2) וא׳וכ׳ and made them lie down (for meals),Snh. l. c. they had a bed דהוו מַגְנֵי עלהוכ׳ upon which they made strangers lie. Num. R. s. 18; Tanḥ. Korah 10 ואַגְנִיתֵיהוכ׳ and made him lie down on his bed; Snh. l. c.B. Mets.84b (read:) אַגְנַיִין בעיליתאי hide me, I pray, in my room (v. Rashi a. Rabb. D. S. a. l. note 7). Ib. (read:) אגניתיה בעיליתיה I kept his body in his room. Ithpe. אִיתְגַּנֵּי, אִיגַּנֵּי (v. preced. Hithpa.) to be disgraced, become repulsive. Targ. 2 Chr. 15:16.Y.Ab. Zar. III, 42c bot. (read:) דלא יהוון מִיתְגַּנִּין בי that they may not be disgraced through me (be ashamed of me). Sabb.140b ואתי למִגַּנְיָא and he may be disgraced. Ib. 65a מידי דמִיגַּנְיָא ביה something by which she is exposed. Keth.65b תִּתְגַּנִּי ותִתְגַּ׳ let her look repulsive (her husband being dead).

    Jewish literature > גני

  • 5 גנא

    גְּנֵי, גְּנָאch. sam(גני, גנהto cover, be covered), to be shaded, to lie down, sleep. Targ. Job 40:21. Targ. Y. Deut. 24:13. Targ. II Esth. 1:4 מיגני to recline for meals, to dine; a. fr.Gitt.68a וגְנָא and fell asleep. Sabb.65a did not allow his daughters גַּנְיָאן גבי הדדי (Ms. M. דגַנְיָין) to sleep together. Ib. 129a ונִיגְנֵיוכ׳ let him lie in the sun. Yoma 78b וליגני and let him sleep (in his sandals). Snh.109b גְּנִי אפוריא lie down on the bed. Y.Taan.I, end, 64b כותלא דגְנָאֵי ביה a wall of a room in which people sleep; ib. IV, 64d bot. דגַנְיֵי.B. Bath.58a גָּנֵי Ar. (ed. גָּאנֵי) is lying. Ber.59a Ms. M., v. גְּנַח I. Pa. גַּנֵּי (with על) to cover, protect. Targ. Is. 4:5. Targ. Y. Deut. 28:15. Af. אַגְנֵי to cause to lie down. Targ. II Esth. 1:3 ( 2) וא׳וכ׳ and made them lie down (for meals),Snh. l. c. they had a bed דהוו מַגְנֵי עלהוכ׳ upon which they made strangers lie. Num. R. s. 18; Tanḥ. Korah 10 ואַגְנִיתֵיהוכ׳ and made him lie down on his bed; Snh. l. c.B. Mets.84b (read:) אַגְנַיִין בעיליתאי hide me, I pray, in my room (v. Rashi a. Rabb. D. S. a. l. note 7). Ib. (read:) אגניתיה בעיליתיה I kept his body in his room. Ithpe. אִיתְגַּנֵּי, אִיגַּנֵּי (v. preced. Hithpa.) to be disgraced, become repulsive. Targ. 2 Chr. 15:16.Y.Ab. Zar. III, 42c bot. (read:) דלא יהוון מִיתְגַּנִּין בי that they may not be disgraced through me (be ashamed of me). Sabb.140b ואתי למִגַּנְיָא and he may be disgraced. Ib. 65a מידי דמִיגַּנְיָא ביה something by which she is exposed. Keth.65b תִּתְגַּנִּי ותִתְגַּ׳ let her look repulsive (her husband being dead).

    Jewish literature > גנא

  • 6 גְּנֵי

    גְּנֵי, גְּנָאch. sam(גני, גנהto cover, be covered), to be shaded, to lie down, sleep. Targ. Job 40:21. Targ. Y. Deut. 24:13. Targ. II Esth. 1:4 מיגני to recline for meals, to dine; a. fr.Gitt.68a וגְנָא and fell asleep. Sabb.65a did not allow his daughters גַּנְיָאן גבי הדדי (Ms. M. דגַנְיָין) to sleep together. Ib. 129a ונִיגְנֵיוכ׳ let him lie in the sun. Yoma 78b וליגני and let him sleep (in his sandals). Snh.109b גְּנִי אפוריא lie down on the bed. Y.Taan.I, end, 64b כותלא דגְנָאֵי ביה a wall of a room in which people sleep; ib. IV, 64d bot. דגַנְיֵי.B. Bath.58a גָּנֵי Ar. (ed. גָּאנֵי) is lying. Ber.59a Ms. M., v. גְּנַח I. Pa. גַּנֵּי (with על) to cover, protect. Targ. Is. 4:5. Targ. Y. Deut. 28:15. Af. אַגְנֵי to cause to lie down. Targ. II Esth. 1:3 ( 2) וא׳וכ׳ and made them lie down (for meals),Snh. l. c. they had a bed דהוו מַגְנֵי עלהוכ׳ upon which they made strangers lie. Num. R. s. 18; Tanḥ. Korah 10 ואַגְנִיתֵיהוכ׳ and made him lie down on his bed; Snh. l. c.B. Mets.84b (read:) אַגְנַיִין בעיליתאי hide me, I pray, in my room (v. Rashi a. Rabb. D. S. a. l. note 7). Ib. (read:) אגניתיה בעיליתיה I kept his body in his room. Ithpe. אִיתְגַּנֵּי, אִיגַּנֵּי (v. preced. Hithpa.) to be disgraced, become repulsive. Targ. 2 Chr. 15:16.Y.Ab. Zar. III, 42c bot. (read:) דלא יהוון מִיתְגַּנִּין בי that they may not be disgraced through me (be ashamed of me). Sabb.140b ואתי למִגַּנְיָא and he may be disgraced. Ib. 65a מידי דמִיגַּנְיָא ביה something by which she is exposed. Keth.65b תִּתְגַּנִּי ותִתְגַּ׳ let her look repulsive (her husband being dead).

    Jewish literature > גְּנֵי

  • 7 גְּנָא

    גְּנֵי, גְּנָאch. sam(גני, גנהto cover, be covered), to be shaded, to lie down, sleep. Targ. Job 40:21. Targ. Y. Deut. 24:13. Targ. II Esth. 1:4 מיגני to recline for meals, to dine; a. fr.Gitt.68a וגְנָא and fell asleep. Sabb.65a did not allow his daughters גַּנְיָאן גבי הדדי (Ms. M. דגַנְיָין) to sleep together. Ib. 129a ונִיגְנֵיוכ׳ let him lie in the sun. Yoma 78b וליגני and let him sleep (in his sandals). Snh.109b גְּנִי אפוריא lie down on the bed. Y.Taan.I, end, 64b כותלא דגְנָאֵי ביה a wall of a room in which people sleep; ib. IV, 64d bot. דגַנְיֵי.B. Bath.58a גָּנֵי Ar. (ed. גָּאנֵי) is lying. Ber.59a Ms. M., v. גְּנַח I. Pa. גַּנֵּי (with על) to cover, protect. Targ. Is. 4:5. Targ. Y. Deut. 28:15. Af. אַגְנֵי to cause to lie down. Targ. II Esth. 1:3 ( 2) וא׳וכ׳ and made them lie down (for meals),Snh. l. c. they had a bed דהוו מַגְנֵי עלהוכ׳ upon which they made strangers lie. Num. R. s. 18; Tanḥ. Korah 10 ואַגְנִיתֵיהוכ׳ and made him lie down on his bed; Snh. l. c.B. Mets.84b (read:) אַגְנַיִין בעיליתאי hide me, I pray, in my room (v. Rashi a. Rabb. D. S. a. l. note 7). Ib. (read:) אגניתיה בעיליתיה I kept his body in his room. Ithpe. אִיתְגַּנֵּי, אִיגַּנֵּי (v. preced. Hithpa.) to be disgraced, become repulsive. Targ. 2 Chr. 15:16.Y.Ab. Zar. III, 42c bot. (read:) דלא יהוון מִיתְגַּנִּין בי that they may not be disgraced through me (be ashamed of me). Sabb.140b ואתי למִגַּנְיָא and he may be disgraced. Ib. 65a מידי דמִיגַּנְיָא ביה something by which she is exposed. Keth.65b תִּתְגַּנִּי ותִתְגַּ׳ let her look repulsive (her husband being dead).

    Jewish literature > גְּנָא

  • 8 כלי

    כלי, כָּלָא, כָּלָה(b. h.; v. כָּלַל) 1) to enclose; to restrain, keep back. Midr. Till. to Ps. 113 לִכְלוֹת את המכהוכ׳ to ward this plague off from thee. Midd. IV, 6 כֹּלֵה עֹרֵב ‘keeping off the raven, an arrangement of iron points on the roof of the Temple; Sabb.90a כּוֹלֵי עורב (pl.) Ms. M. (ed. כַּלְיָיא ch.; 5. Rabb. D. S. a. l. note); Men.107a כולי Ms. M. (ed. כַּלְיָה); M. Kat. 9a כולי Ms. M. (ed. כליא); Arakh.6a כליה.Part. pass. כָּלוּי. Y.Naz.II, beg.51d כ׳ אני ממנו I will be restrained from it (for ‘I will abstain). 2) (cmp. שלם) to be full, to be finished, to cease. Ber.39a צריך שתִּכְלֶה ברכהוכ׳ the benediction must be finished simultaneously with breaking the bread. Tanḥ. Ki Thissa 5 כבר כָּלוּ ישראלוכ׳ Israel would have ceased to exist; (Pesik. Shek., p. 13b> היו … מְכוּלִּין, v. infra). Snh.97b כלו כל הקצין all the predicted terms of redemption are ended (have passed by); a. fr.(Pesik. R. s. 12 מת וכלה בקבר, read: וכלה.Part. (fr. כּוּל, cmp. חוּל, part. חולות a. חלות) כָּל. Snh.17a (ref. to כלאם, Num. 11:28) הטל … והן כָּלִין מאליהם throw upon them the care for the public, and they will cease (to prophesy) of themselves; a. fr. Pi. כִּלָּה 1) to finish, cease. Yoma 60b (ref to Lev. 16:20) אם כפר כ׳ when he has atoned (for the sanctuary), he has finished (his task). Ib. אם כ׳ כפר when he has done all (the prescribed ritual), he has achieved atonement; Sifra Aḥăré ch. IV, Par. 4; a. e.Tanḥ. Vayetse 2 מְכַלִּין את שדותיהן they reap their fields entirely (leaving no corners for the poor). Snh.67b כַּלֵּה מִדַּבְּרוֹתֶיךָ ולךוכ׳ (some ed. כלך, v. Rabb. D. S. a. l. note) cease from thy homiletical interpretations, and turn to ; Midr. Till. to Ps. 104:6; Ex. R. s. 10, v. כַּלֵּךְ. 2) to finish, destroy. Y.Shek.VI, 50b top (ref. to מכלות, 2 Chr. 4:21) הן כִּילּוּוכ׳ they (these vessels) consumed all the gold (of the country); Men.29a שכִּילַּתּוֹוכ׳ it consumed Pesik. R. s. 2 שכי׳ אותהוכ׳ whom the Lord destroyed. Num. R. s. 3 היה הארון מְכַלֶּה בבניוכ׳ the Ark made havoc among the sons of Kehath (who had charge of it; cmp. 2 Sam. 6:7). Mekh. Bshall., Amalek, s.2 לכַלָּן to destroy them. Y. Ḥag.II, 78a bot. (cited in Tosaf. to Ḥag.17b a. v. אלא) ובלבד שיְכַלֶּה עיסתו (ed. שיבלים) provided he has used up all his dough for the day; a. fr.Part. pass. מְכוּלֶּה, pl. מְכוּלִּין. Pesik. Shek., p. 13b> כבר היו ישראל מ׳וכ׳ Israel would then have been destroyed; a. e. Hithpa. הִתְכַּלֶּה, Nithpa. נִתְכַּלֶּה to be destroyed, visited by death. Num. R. s. 5 היו מִתְכַּלִּין they were diminished. Ib. שלא יִתְכַּלּוּ מןוכ׳ that they may not be destroyed from the world. Ib. s. 3 לא נ׳וכ׳ not one of them was missing on being counted ; a. e.

    Jewish literature > כלי

  • 9 כלא

    כלי, כָּלָא, כָּלָה(b. h.; v. כָּלַל) 1) to enclose; to restrain, keep back. Midr. Till. to Ps. 113 לִכְלוֹת את המכהוכ׳ to ward this plague off from thee. Midd. IV, 6 כֹּלֵה עֹרֵב ‘keeping off the raven, an arrangement of iron points on the roof of the Temple; Sabb.90a כּוֹלֵי עורב (pl.) Ms. M. (ed. כַּלְיָיא ch.; 5. Rabb. D. S. a. l. note); Men.107a כולי Ms. M. (ed. כַּלְיָה); M. Kat. 9a כולי Ms. M. (ed. כליא); Arakh.6a כליה.Part. pass. כָּלוּי. Y.Naz.II, beg.51d כ׳ אני ממנו I will be restrained from it (for ‘I will abstain). 2) (cmp. שלם) to be full, to be finished, to cease. Ber.39a צריך שתִּכְלֶה ברכהוכ׳ the benediction must be finished simultaneously with breaking the bread. Tanḥ. Ki Thissa 5 כבר כָּלוּ ישראלוכ׳ Israel would have ceased to exist; (Pesik. Shek., p. 13b> היו … מְכוּלִּין, v. infra). Snh.97b כלו כל הקצין all the predicted terms of redemption are ended (have passed by); a. fr.(Pesik. R. s. 12 מת וכלה בקבר, read: וכלה.Part. (fr. כּוּל, cmp. חוּל, part. חולות a. חלות) כָּל. Snh.17a (ref. to כלאם, Num. 11:28) הטל … והן כָּלִין מאליהם throw upon them the care for the public, and they will cease (to prophesy) of themselves; a. fr. Pi. כִּלָּה 1) to finish, cease. Yoma 60b (ref to Lev. 16:20) אם כפר כ׳ when he has atoned (for the sanctuary), he has finished (his task). Ib. אם כ׳ כפר when he has done all (the prescribed ritual), he has achieved atonement; Sifra Aḥăré ch. IV, Par. 4; a. e.Tanḥ. Vayetse 2 מְכַלִּין את שדותיהן they reap their fields entirely (leaving no corners for the poor). Snh.67b כַּלֵּה מִדַּבְּרוֹתֶיךָ ולךוכ׳ (some ed. כלך, v. Rabb. D. S. a. l. note) cease from thy homiletical interpretations, and turn to ; Midr. Till. to Ps. 104:6; Ex. R. s. 10, v. כַּלֵּךְ. 2) to finish, destroy. Y.Shek.VI, 50b top (ref. to מכלות, 2 Chr. 4:21) הן כִּילּוּוכ׳ they (these vessels) consumed all the gold (of the country); Men.29a שכִּילַּתּוֹוכ׳ it consumed Pesik. R. s. 2 שכי׳ אותהוכ׳ whom the Lord destroyed. Num. R. s. 3 היה הארון מְכַלֶּה בבניוכ׳ the Ark made havoc among the sons of Kehath (who had charge of it; cmp. 2 Sam. 6:7). Mekh. Bshall., Amalek, s.2 לכַלָּן to destroy them. Y. Ḥag.II, 78a bot. (cited in Tosaf. to Ḥag.17b a. v. אלא) ובלבד שיְכַלֶּה עיסתו (ed. שיבלים) provided he has used up all his dough for the day; a. fr.Part. pass. מְכוּלֶּה, pl. מְכוּלִּין. Pesik. Shek., p. 13b> כבר היו ישראל מ׳וכ׳ Israel would then have been destroyed; a. e. Hithpa. הִתְכַּלֶּה, Nithpa. נִתְכַּלֶּה to be destroyed, visited by death. Num. R. s. 5 היו מִתְכַּלִּין they were diminished. Ib. שלא יִתְכַּלּוּ מןוכ׳ that they may not be destroyed from the world. Ib. s. 3 לא נ׳וכ׳ not one of them was missing on being counted ; a. e.

    Jewish literature > כלא

  • 10 כָּלָא

    כלי, כָּלָא, כָּלָה(b. h.; v. כָּלַל) 1) to enclose; to restrain, keep back. Midr. Till. to Ps. 113 לִכְלוֹת את המכהוכ׳ to ward this plague off from thee. Midd. IV, 6 כֹּלֵה עֹרֵב ‘keeping off the raven, an arrangement of iron points on the roof of the Temple; Sabb.90a כּוֹלֵי עורב (pl.) Ms. M. (ed. כַּלְיָיא ch.; 5. Rabb. D. S. a. l. note); Men.107a כולי Ms. M. (ed. כַּלְיָה); M. Kat. 9a כולי Ms. M. (ed. כליא); Arakh.6a כליה.Part. pass. כָּלוּי. Y.Naz.II, beg.51d כ׳ אני ממנו I will be restrained from it (for ‘I will abstain). 2) (cmp. שלם) to be full, to be finished, to cease. Ber.39a צריך שתִּכְלֶה ברכהוכ׳ the benediction must be finished simultaneously with breaking the bread. Tanḥ. Ki Thissa 5 כבר כָּלוּ ישראלוכ׳ Israel would have ceased to exist; (Pesik. Shek., p. 13b> היו … מְכוּלִּין, v. infra). Snh.97b כלו כל הקצין all the predicted terms of redemption are ended (have passed by); a. fr.(Pesik. R. s. 12 מת וכלה בקבר, read: וכלה.Part. (fr. כּוּל, cmp. חוּל, part. חולות a. חלות) כָּל. Snh.17a (ref. to כלאם, Num. 11:28) הטל … והן כָּלִין מאליהם throw upon them the care for the public, and they will cease (to prophesy) of themselves; a. fr. Pi. כִּלָּה 1) to finish, cease. Yoma 60b (ref to Lev. 16:20) אם כפר כ׳ when he has atoned (for the sanctuary), he has finished (his task). Ib. אם כ׳ כפר when he has done all (the prescribed ritual), he has achieved atonement; Sifra Aḥăré ch. IV, Par. 4; a. e.Tanḥ. Vayetse 2 מְכַלִּין את שדותיהן they reap their fields entirely (leaving no corners for the poor). Snh.67b כַּלֵּה מִדַּבְּרוֹתֶיךָ ולךוכ׳ (some ed. כלך, v. Rabb. D. S. a. l. note) cease from thy homiletical interpretations, and turn to ; Midr. Till. to Ps. 104:6; Ex. R. s. 10, v. כַּלֵּךְ. 2) to finish, destroy. Y.Shek.VI, 50b top (ref. to מכלות, 2 Chr. 4:21) הן כִּילּוּוכ׳ they (these vessels) consumed all the gold (of the country); Men.29a שכִּילַּתּוֹוכ׳ it consumed Pesik. R. s. 2 שכי׳ אותהוכ׳ whom the Lord destroyed. Num. R. s. 3 היה הארון מְכַלֶּה בבניוכ׳ the Ark made havoc among the sons of Kehath (who had charge of it; cmp. 2 Sam. 6:7). Mekh. Bshall., Amalek, s.2 לכַלָּן to destroy them. Y. Ḥag.II, 78a bot. (cited in Tosaf. to Ḥag.17b a. v. אלא) ובלבד שיְכַלֶּה עיסתו (ed. שיבלים) provided he has used up all his dough for the day; a. fr.Part. pass. מְכוּלֶּה, pl. מְכוּלִּין. Pesik. Shek., p. 13b> כבר היו ישראל מ׳וכ׳ Israel would then have been destroyed; a. e. Hithpa. הִתְכַּלֶּה, Nithpa. נִתְכַּלֶּה to be destroyed, visited by death. Num. R. s. 5 היו מִתְכַּלִּין they were diminished. Ib. שלא יִתְכַּלּוּ מןוכ׳ that they may not be destroyed from the world. Ib. s. 3 לא נ׳וכ׳ not one of them was missing on being counted ; a. e.

    Jewish literature > כָּלָא

  • 11 כָּלָה

    כלי, כָּלָא, כָּלָה(b. h.; v. כָּלַל) 1) to enclose; to restrain, keep back. Midr. Till. to Ps. 113 לִכְלוֹת את המכהוכ׳ to ward this plague off from thee. Midd. IV, 6 כֹּלֵה עֹרֵב ‘keeping off the raven, an arrangement of iron points on the roof of the Temple; Sabb.90a כּוֹלֵי עורב (pl.) Ms. M. (ed. כַּלְיָיא ch.; 5. Rabb. D. S. a. l. note); Men.107a כולי Ms. M. (ed. כַּלְיָה); M. Kat. 9a כולי Ms. M. (ed. כליא); Arakh.6a כליה.Part. pass. כָּלוּי. Y.Naz.II, beg.51d כ׳ אני ממנו I will be restrained from it (for ‘I will abstain). 2) (cmp. שלם) to be full, to be finished, to cease. Ber.39a צריך שתִּכְלֶה ברכהוכ׳ the benediction must be finished simultaneously with breaking the bread. Tanḥ. Ki Thissa 5 כבר כָּלוּ ישראלוכ׳ Israel would have ceased to exist; (Pesik. Shek., p. 13b> היו … מְכוּלִּין, v. infra). Snh.97b כלו כל הקצין all the predicted terms of redemption are ended (have passed by); a. fr.(Pesik. R. s. 12 מת וכלה בקבר, read: וכלה.Part. (fr. כּוּל, cmp. חוּל, part. חולות a. חלות) כָּל. Snh.17a (ref. to כלאם, Num. 11:28) הטל … והן כָּלִין מאליהם throw upon them the care for the public, and they will cease (to prophesy) of themselves; a. fr. Pi. כִּלָּה 1) to finish, cease. Yoma 60b (ref to Lev. 16:20) אם כפר כ׳ when he has atoned (for the sanctuary), he has finished (his task). Ib. אם כ׳ כפר when he has done all (the prescribed ritual), he has achieved atonement; Sifra Aḥăré ch. IV, Par. 4; a. e.Tanḥ. Vayetse 2 מְכַלִּין את שדותיהן they reap their fields entirely (leaving no corners for the poor). Snh.67b כַּלֵּה מִדַּבְּרוֹתֶיךָ ולךוכ׳ (some ed. כלך, v. Rabb. D. S. a. l. note) cease from thy homiletical interpretations, and turn to ; Midr. Till. to Ps. 104:6; Ex. R. s. 10, v. כַּלֵּךְ. 2) to finish, destroy. Y.Shek.VI, 50b top (ref. to מכלות, 2 Chr. 4:21) הן כִּילּוּוכ׳ they (these vessels) consumed all the gold (of the country); Men.29a שכִּילַּתּוֹוכ׳ it consumed Pesik. R. s. 2 שכי׳ אותהוכ׳ whom the Lord destroyed. Num. R. s. 3 היה הארון מְכַלֶּה בבניוכ׳ the Ark made havoc among the sons of Kehath (who had charge of it; cmp. 2 Sam. 6:7). Mekh. Bshall., Amalek, s.2 לכַלָּן to destroy them. Y. Ḥag.II, 78a bot. (cited in Tosaf. to Ḥag.17b a. v. אלא) ובלבד שיְכַלֶּה עיסתו (ed. שיבלים) provided he has used up all his dough for the day; a. fr.Part. pass. מְכוּלֶּה, pl. מְכוּלִּין. Pesik. Shek., p. 13b> כבר היו ישראל מ׳וכ׳ Israel would then have been destroyed; a. e. Hithpa. הִתְכַּלֶּה, Nithpa. נִתְכַּלֶּה to be destroyed, visited by death. Num. R. s. 5 היו מִתְכַּלִּין they were diminished. Ib. שלא יִתְכַּלּוּ מןוכ׳ that they may not be destroyed from the world. Ib. s. 3 לא נ׳וכ׳ not one of them was missing on being counted ; a. e.

    Jewish literature > כָּלָה

  • 12 נוול

    נָוֵול, נָוֵל(cmp. נָבֵל) to be disfigured, look repulsive; to degenerate. Tosef.Sot.XIV, 7 אזלה ונָוְלָה (Var. ונָבְלָה) becomes more and more corrupt. Pi. נִוֵּול to disfigure; to disgrace. B. Bath. 154a אי … לנַוְּולוֹ you are not permitted to disgrace him (to search a corpse for tokens of maturity). Sot.I, 6 מעבירים ממנה כדי לנַוְּולָהּ we divest her (of all jewelry) in order to disgrace her. Ned.66a בנות ישראל … שהעניות מְנַוַּולְתָּן Israels daughters are handsome, it is only poverty that makes them appear homely. Sifré Dent. 240 (ref. to נבלה, Deut. 22:21) לא עצמה בלבד נִוְּולָהוכ׳ she has disgraced not only herself but all virgins of Israel; a. e.Part. pass. מְנוּוָּל; f. מְנוּוֶּלֶת; pl. מְנוּוָּלִין, מְנוּוָּלוֹת. Y.Pes.VI, 33a, sq. זבח מ׳ (not מזבה) a repulsive (putrid) sacrifice (Sabb.116b מוטלין כנבלה). Naz. IV, 5, a. e., v. אֶפֶש. Tosef.Sot.II, 3 הרי היא בדוקה ומנ׳ she (by refusing to drink the searching waters) is already searched and disgraced, i. e. has admitted her guilt. Y.M. Kat. III, beg. 81c. שלא … מנ׳ that they may not enter the Sabbath with neglected hair; a. e.Kidd.30b אם פגע בך מנ׳ זהוכ׳ if that ugly one (the tempter) meets thee, drag him to the house of learning, i. e. overcome evil inclinations by study.

    Jewish literature > נוול

  • 13 נול

    נָוֵול, נָוֵל(cmp. נָבֵל) to be disfigured, look repulsive; to degenerate. Tosef.Sot.XIV, 7 אזלה ונָוְלָה (Var. ונָבְלָה) becomes more and more corrupt. Pi. נִוֵּול to disfigure; to disgrace. B. Bath. 154a אי … לנַוְּולוֹ you are not permitted to disgrace him (to search a corpse for tokens of maturity). Sot.I, 6 מעבירים ממנה כדי לנַוְּולָהּ we divest her (of all jewelry) in order to disgrace her. Ned.66a בנות ישראל … שהעניות מְנַוַּולְתָּן Israels daughters are handsome, it is only poverty that makes them appear homely. Sifré Dent. 240 (ref. to נבלה, Deut. 22:21) לא עצמה בלבד נִוְּולָהוכ׳ she has disgraced not only herself but all virgins of Israel; a. e.Part. pass. מְנוּוָּל; f. מְנוּוֶּלֶת; pl. מְנוּוָּלִין, מְנוּוָּלוֹת. Y.Pes.VI, 33a, sq. זבח מ׳ (not מזבה) a repulsive (putrid) sacrifice (Sabb.116b מוטלין כנבלה). Naz. IV, 5, a. e., v. אֶפֶש. Tosef.Sot.II, 3 הרי היא בדוקה ומנ׳ she (by refusing to drink the searching waters) is already searched and disgraced, i. e. has admitted her guilt. Y.M. Kat. III, beg. 81c. שלא … מנ׳ that they may not enter the Sabbath with neglected hair; a. e.Kidd.30b אם פגע בך מנ׳ זהוכ׳ if that ugly one (the tempter) meets thee, drag him to the house of learning, i. e. overcome evil inclinations by study.

    Jewish literature > נול

  • 14 נָוֵול

    נָוֵול, נָוֵל(cmp. נָבֵל) to be disfigured, look repulsive; to degenerate. Tosef.Sot.XIV, 7 אזלה ונָוְלָה (Var. ונָבְלָה) becomes more and more corrupt. Pi. נִוֵּול to disfigure; to disgrace. B. Bath. 154a אי … לנַוְּולוֹ you are not permitted to disgrace him (to search a corpse for tokens of maturity). Sot.I, 6 מעבירים ממנה כדי לנַוְּולָהּ we divest her (of all jewelry) in order to disgrace her. Ned.66a בנות ישראל … שהעניות מְנַוַּולְתָּן Israels daughters are handsome, it is only poverty that makes them appear homely. Sifré Dent. 240 (ref. to נבלה, Deut. 22:21) לא עצמה בלבד נִוְּולָהוכ׳ she has disgraced not only herself but all virgins of Israel; a. e.Part. pass. מְנוּוָּל; f. מְנוּוֶּלֶת; pl. מְנוּוָּלִין, מְנוּוָּלוֹת. Y.Pes.VI, 33a, sq. זבח מ׳ (not מזבה) a repulsive (putrid) sacrifice (Sabb.116b מוטלין כנבלה). Naz. IV, 5, a. e., v. אֶפֶש. Tosef.Sot.II, 3 הרי היא בדוקה ומנ׳ she (by refusing to drink the searching waters) is already searched and disgraced, i. e. has admitted her guilt. Y.M. Kat. III, beg. 81c. שלא … מנ׳ that they may not enter the Sabbath with neglected hair; a. e.Kidd.30b אם פגע בך מנ׳ זהוכ׳ if that ugly one (the tempter) meets thee, drag him to the house of learning, i. e. overcome evil inclinations by study.

    Jewish literature > נָוֵול

  • 15 נָוֵל

    נָוֵול, נָוֵל(cmp. נָבֵל) to be disfigured, look repulsive; to degenerate. Tosef.Sot.XIV, 7 אזלה ונָוְלָה (Var. ונָבְלָה) becomes more and more corrupt. Pi. נִוֵּול to disfigure; to disgrace. B. Bath. 154a אי … לנַוְּולוֹ you are not permitted to disgrace him (to search a corpse for tokens of maturity). Sot.I, 6 מעבירים ממנה כדי לנַוְּולָהּ we divest her (of all jewelry) in order to disgrace her. Ned.66a בנות ישראל … שהעניות מְנַוַּולְתָּן Israels daughters are handsome, it is only poverty that makes them appear homely. Sifré Dent. 240 (ref. to נבלה, Deut. 22:21) לא עצמה בלבד נִוְּולָהוכ׳ she has disgraced not only herself but all virgins of Israel; a. e.Part. pass. מְנוּוָּל; f. מְנוּוֶּלֶת; pl. מְנוּוָּלִין, מְנוּוָּלוֹת. Y.Pes.VI, 33a, sq. זבח מ׳ (not מזבה) a repulsive (putrid) sacrifice (Sabb.116b מוטלין כנבלה). Naz. IV, 5, a. e., v. אֶפֶש. Tosef.Sot.II, 3 הרי היא בדוקה ומנ׳ she (by refusing to drink the searching waters) is already searched and disgraced, i. e. has admitted her guilt. Y.M. Kat. III, beg. 81c. שלא … מנ׳ that they may not enter the Sabbath with neglected hair; a. e.Kidd.30b אם פגע בך מנ׳ זהוכ׳ if that ugly one (the tempter) meets thee, drag him to the house of learning, i. e. overcome evil inclinations by study.

    Jewish literature > נָוֵל

  • 16 פשע

    פָּשַׁע(b. h.) ( to pass beyond, 1) to be wilful, rebellious. Yoma IV, 2 פָּשַׁעְתִּי; ib. VI, 2 פָּשְׁעוּ, v. עָוָה; a. fr.פּוֹשֵׂעַ a wilful transgressor, rebel, apostate. Gitt.57a פ׳ ישראל a Jewish apostate (the censors disguise for Jesus). Ib. תא חזי מה בין פּוֹשְׁעֵי ישראלוכ׳ come and see the difference between Jewish apostates and gentile prophets. R. Hash. 17a פ׳ ישראל בגופן Jewish sinners with their bodies (disregarding the ceremonial laws intended to guard the purity of life); פ׳ אומות העולם בגופן gentile sinners with their bodies (lustful and violent). Midr. Till. to Ps. 51 כשאתה אומר לפּוֹשְׁעִים … אם תקבלני כל הפושעים משלימים לך when thou sayest to the sinners, why have you not repented? (they may plead ignorance of thy goodness, but) if thou receivest me, all sinners will make peace with thee; a. fr. 2) to be faithless. Gen. R. s. 52 (ref. to Prov. 18:19) פָּשַׁעְתָּ באברהם thou (Lot) wast faithless to Abraham; Num. R. s. 18 זה קרח שפ׳ בתורהוכ׳ this refers to Korah who was faithless to the Law, which is called ‘strength; a. fr.Esp. (with ref. to Ex. 22:8) to be negligent in guarding a trust. B. Mets.36b פ׳ בהוכ׳ if he was careless in guarding the animal, and it went out Ib. 34a כיון שאמר פשעתיוכ׳ as soon as he says, ‘I have been at fault, he surrenders the eventual fine (of the thief) to the owner. Ib. 58a כי היכי דלא לקרו להו פושעים in order that they may not be called faithless guardians; a. fr.Ber.28a ונקרא פושע and he is called negligent (because he delayed his prayers). Hif. הִפְשִׁיעַ to cause to transgress. Num. R. s. 9 (ref. to Ex. 22:8) מדבר באהרן שה׳ ישראל בדיבור לא יהיה it alludes to Aaron who caused Israel to transgress the commandment, ‘thou shalt have no other gods (Ex. 20:3).

    Jewish literature > פשע

  • 17 פָּשַׁע

    פָּשַׁע(b. h.) ( to pass beyond, 1) to be wilful, rebellious. Yoma IV, 2 פָּשַׁעְתִּי; ib. VI, 2 פָּשְׁעוּ, v. עָוָה; a. fr.פּוֹשֵׂעַ a wilful transgressor, rebel, apostate. Gitt.57a פ׳ ישראל a Jewish apostate (the censors disguise for Jesus). Ib. תא חזי מה בין פּוֹשְׁעֵי ישראלוכ׳ come and see the difference between Jewish apostates and gentile prophets. R. Hash. 17a פ׳ ישראל בגופן Jewish sinners with their bodies (disregarding the ceremonial laws intended to guard the purity of life); פ׳ אומות העולם בגופן gentile sinners with their bodies (lustful and violent). Midr. Till. to Ps. 51 כשאתה אומר לפּוֹשְׁעִים … אם תקבלני כל הפושעים משלימים לך when thou sayest to the sinners, why have you not repented? (they may plead ignorance of thy goodness, but) if thou receivest me, all sinners will make peace with thee; a. fr. 2) to be faithless. Gen. R. s. 52 (ref. to Prov. 18:19) פָּשַׁעְתָּ באברהם thou (Lot) wast faithless to Abraham; Num. R. s. 18 זה קרח שפ׳ בתורהוכ׳ this refers to Korah who was faithless to the Law, which is called ‘strength; a. fr.Esp. (with ref. to Ex. 22:8) to be negligent in guarding a trust. B. Mets.36b פ׳ בהוכ׳ if he was careless in guarding the animal, and it went out Ib. 34a כיון שאמר פשעתיוכ׳ as soon as he says, ‘I have been at fault, he surrenders the eventual fine (of the thief) to the owner. Ib. 58a כי היכי דלא לקרו להו פושעים in order that they may not be called faithless guardians; a. fr.Ber.28a ונקרא פושע and he is called negligent (because he delayed his prayers). Hif. הִפְשִׁיעַ to cause to transgress. Num. R. s. 9 (ref. to Ex. 22:8) מדבר באהרן שה׳ ישראל בדיבור לא יהיה it alludes to Aaron who caused Israel to transgress the commandment, ‘thou shalt have no other gods (Ex. 20:3).

    Jewish literature > פָּשַׁע

  • 18 שררה

    שְׂרָרָהf. (שָׂרַר) rulership, authority, office. Y.Peah VIII, 21a לומר שכל ש׳ שניתנהוכ׳ to indicate that what authority is given to a man, is given by the Law. Lev. R. s. 20 (in the prayer of the high priest on the Day of Atonement) ואל יגביהו ישראל ש׳וכ׳ and let Israel not assume high power one over the other; רבנן דקסרין … שלא יגביהו ש׳ the Rabbis of Cæsaræa say, (he prayed,) ‘concerning our brethren in Cæsaræa, that they may not assume authority; Y.Yoma V, 42c top. Ib. VI, 43d top שברח מן הש׳ who fled in order not to take an office; ib. שלא נכנס לש׳ who did not enter office. Y.Taan.IV, 68c top אדם שהוא עתיד להנהיג ש׳וכ׳ a man (Joshua) designated to exercise rulership over six hundred thousand men, does not know how to distinguish ? Cant. R. to IV, 7 מת ראובן נתנה ש׳וכ׳ when Ruben died, the leadership was offered to Simeon; Num. R. s. 138>. Shek. V, 2 אין עושין ש׳ על הצביר פחות משנים Y. ed. (Mish. בממון פחותוכ׳) no office for communal (money) affairs must be created with less than two officers; B. Bath.8b שְׂרָרוּת; a. fr.V. סְרָרָה.

    Jewish literature > שררה

  • 19 שְׂרָרָה

    שְׂרָרָהf. (שָׂרַר) rulership, authority, office. Y.Peah VIII, 21a לומר שכל ש׳ שניתנהוכ׳ to indicate that what authority is given to a man, is given by the Law. Lev. R. s. 20 (in the prayer of the high priest on the Day of Atonement) ואל יגביהו ישראל ש׳וכ׳ and let Israel not assume high power one over the other; רבנן דקסרין … שלא יגביהו ש׳ the Rabbis of Cæsaræa say, (he prayed,) ‘concerning our brethren in Cæsaræa, that they may not assume authority; Y.Yoma V, 42c top. Ib. VI, 43d top שברח מן הש׳ who fled in order not to take an office; ib. שלא נכנס לש׳ who did not enter office. Y.Taan.IV, 68c top אדם שהוא עתיד להנהיג ש׳וכ׳ a man (Joshua) designated to exercise rulership over six hundred thousand men, does not know how to distinguish ? Cant. R. to IV, 7 מת ראובן נתנה ש׳וכ׳ when Ruben died, the leadership was offered to Simeon; Num. R. s. 138>. Shek. V, 2 אין עושין ש׳ על הצביר פחות משנים Y. ed. (Mish. בממון פחותוכ׳) no office for communal (money) affairs must be created with less than two officers; B. Bath.8b שְׂרָרוּת; a. fr.V. סְרָרָה.

    Jewish literature > שְׂרָרָה

  • 20 רתח

    רְתַחch. sam(רתח hot water), to boil, be hot.Part. pass. רָתִיחַ; pl. רְתִיחִין. Targ. Y. I Gen. 50:1 חמרין רתי׳ (some ed. רָתְחִין). Targ. Job 24:24 Ms.Y.Pes.III, 30a top דלא יִרְתְּחָן ויחמען that they may not get hot and ferment. Ber.62b עד דרַתְחָאוכ׳, v. קִדְרָא; a. e.רָתְחִין hot water. Ex. R. s. 45 מזגיןר׳ (not רתחים), v. מְזַג; Midr. Till. to Ps. 25:4.Trnsf. to be excited, wroth. Targ. Ps. 39:4. Targ. Y. Deut. 19:6. Targ. Koh. 7:9; a. fr.Ber.7a רגער׳ for a moment the Lord is wroth. Ib. 29b לא תִרְתַּח ולא תחטי be not excited, and thou shalt not sin. Zeb.30b bot. אם כן מִרְתַּחר׳ if so, he might get angry; a. e. Af. אַרְתַּח, Pa. רַתַּח to boil; to heat, excite, arouse the anger of. Targ. Job 41:23 מַרְתַּח (some ed. מְרַתַּח Pa.). Targ. koh. l. c. מסרב ומַרְתַּח (ed. Vien. ומִרְ׳, corr. acc.; some ed. ומְרַתַּח).Targ. Job 4:10 מרתיחין, v. רְתַת.Pes.76a רוטב מַרְתַּח ליהוכ׳ (or מְרַתַּח) the juice (dripping) heats the clay (of the oven) Taan.4a ההוא … דקא מַרְתְּחָא ליה (or מְרַתְּחָא) if a student gets angry, it is the (zeal for) the Law that excites him; a. e.Part. pass. Pa. מְרַתַּח; f. מְרַתְּחָא. Targ. Y. I Lev. 6:14 מְרֻתְּחָא (Hebraism; h. text מרבכת).Gitt.57b אשכחיה … מר׳ וסליק he found the blood of Zechariah bubbling and coming up; (Snh.96b דהוה קא רתח).

    Jewish literature > רתח

См. также в других словарях:

  • May 2007 — was the fifth month of that year. It began on a Tuesday and 30 days later, ended on a Thursday. International holidays May 1 – May Day (Europe) May 1 – Labour Day (India) May 1 – Maharashtra State Day (India) May 1 – Labour Day (Guyana) May 1 –… …   Wikipedia

  • That Was The Week That Was — also known as TW3, was a satirical television comedy programme that aired on BBC Television in 1962 and 1963. Devised, produced and directed by Ned Sherrin, the programme was fronted by David Frost and cast members included improvising cartoonis …   Wikipedia

  • My Heart Has a Wish That You Would Not Go — Studio album by Aereogramme Released Febru …   Wikipedia

  • Maybe They Are Not Liking the Human Beings — Live album by Low Released 1998 Genre Indie rock, Slowcore …   Wikipedia

  • May Revolution — The open cabild …   Wikipedia

  • May Laws — This article is about regulations in Russia. For regulations in Germany, see Falk Laws. Temporary regulations regarding the Jews (also known as May Laws) were proposed by minister of internal affairs Nikolai Ignatyev and enacted on May 15 (May 3… …   Wikipedia

  • May 2007 abduction of US soldiers in Iraq — Insurgents released images of the ID cards of two of the soldiers in early June 2007[1][2] The May 2007 abduction of US soldiers in Iraq occurred when Iraqi insurgents attacked a military outpost in Qarghoul …   Wikipedia

  • Not Particularly Desperate Housewife — Unreferenced|date=October 2007|section called Cultural references Infobox American Dad! episode Title =Not Particularly Desperate Housewife Series =American Dad! Caption =Francine trying to impress the Ladybugs Season =1 Episode =16 Airdate… …   Wikipedia

  • May 2005 — was the fifth month of that year. It began on a Sunday and ended after 31 days, on a Tuesday. May 2005: ← – January – February – March – April – May – June – July – August – September –… …   Wikipedia

  • May 2006 — was a month with thirty one days. The following events also occurred during the month: Current events of 1 May 2006 (2006 05 01) (Monday) …   Wikipedia

  • May 2004 — May 2004: January – February – March – April – May – June – July – August – September – October – November – December Events …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»