Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

that's+wrong!

  • 21 male

    ['male]
    1. avv

    scrivere/comportarsi male — to write/behave badly

    rispondere male (in modo errato) to answer wrongly o incorrectly, (in modo sgarbato) to answer back

    parlar male di qn — to speak ill of sb, say bad things about sb

    2)

    sentirsi/star male — (di salute) to feel/be ill

    3)

    (fraseologia) gli è andata male di nuovo — he failed again

    restare o rimanere male — (deluso) to be disappointed, (dispiaciuto) to be sorry, (offeso) to be hurt o offended

    quell'abito le sta proprio male — that dress just doesn't suit her, that dress looks terrible on her

    la vedo male — things look bad (to me), it doesn't look good to me

    niente male quel ragazzo — that boy's not bad, that boy's a bit of alright fam

    2. sm
    1) (ciò che è ingiusto, disonesto) evil
    2) (danno) harm
    3) (dolore) pain, ache, (malattia) illness, disease

    mi fa male una gamba — my leg hurts, I've got a pain in my leg

    farsi male — to hurt o.s.

    avere un brutto male(euf : cancro) to have cancer

    Nuovo dizionario Italiano-Inglese > male

  • 22 inexact

    inexact, e [inεgza(kt), akt]
    adjective
    [renseignement, calcul, traduction] inaccurate
    non, c'est inexact no, that's wrong
    * * *
    inexacte inegza, akt adjectif inaccurate
    * * *
    inɛɡza(kt), akt adj inexact, -e
    1) (résultat, renseignement) inaccurate, inexact
    2) (= non ponctuel) unpunctual
    * * *
    inexact, inexacte adj ( pas juste) [chiffre, analyse, information] inaccurate; il est inexact de dire que it is inaccurate to say that; c'est inexact! that's not accurate!
    ( féminin inexacte) [inɛgza(kt), akt] adjectif
    il serait inexact de dire... it would be wrong ou incorrect to say...
    2. [en retard] unpunctual, late

    Dictionnaire Français-Anglais > inexact

  • 23 put right

    1) to repair; to remove faults etc in (something):

    There is something wrong with this kettle – can you put it right?

    يُصَحِّح، يُزيل الأخْطاء
    2) to put an end to or change (something that is wrong):

    You've made a mistake in that sum – you'd better put it right.

    يَضَع نهايَةً لشيءٍ خَطَأ، يُصَحِّح الخَطَأ او الظُّلْم
    3) to put (a watch, clock etc) to the correct time.
    يُصَحِّح الوَقْت على السّاعَه
    4) to correct (someone who has made a mistake):

    I thought the meeting was at 2.30, but he put me right.

    يُصَحِّح شَخْصا
    5) to make healthy again:

    That medicine will soon put you right.

    يُشْفي، يُعيدُ الصِّحَّه

    Arabic-English dictionary > put right

  • 24 schiefgewickelt

    schief|ge|wi|ckelt [-gəvɪklt] on the wrong track

    da bist du schíéfgewickelt — you've got a surprise coming to you there (inf)

    wenn du das denkst, bist du schíéfgewickelt! — if you think that, you're very much mistaken

    * * *
    schief|ge·wi·ckelt
    \schiefgewickelt sein to be seriously [or very much] mistaken
    * * *
    * s. schief 2. 1)
    * * *
    schiefgewickelt adj umg (falsch):
    schiefgewickelt sein be way out ( oder way off target);
    da bist du aber schiefgewickelt auch you’re completely up the pole there, US you’re way out in left field; you’ve got that totally wrong, you’re very much (US you’re totally) mistaken there
    * * *
    * s. schief 2. 1)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > schiefgewickelt

  • 25 справляться

    I
    гл.
    Русский глагол справляться указывает на какие-либо трудности в преодолении преимущественно отрицательных явлений. Английские соответствия кроме этого общего значения также указывают па характер действия, характер достигнутого им желаемого результата, на сопутствующие обстоятельства и т. п., при этом сами обстоятельства не обязательно имеют отрицательный характер.
    1. to deal (with) — пытаться справиться с чем-либо затруднительным (контролировать ситуацию и правильно действовать для ожителыюго решения проблемы): The government should find way to deal with growing unemployment. — Правительство должно найти пути, чтобы справиться с растущей безвинней./Правительство должно найти пути, чтобы решить проблему растушей безработицы. The situation is so complicated that I really do not know how to deal with it. — Ситуация так сложна, что я даже не знаю, как к ней подступиться. Now that Tom is back home I have no problems with my children, he knows how to deal with naughty spoilt children. — Теперь, когда Том опять дома, у меня нет проблем с детьми. Он знает, как справиться с избалованными и капризными детьми. The problem may be best dealt with by ignoring it. — Возможно, наш лучший способ справиться с этой проблемой — просто игнорировать ее. We don't know how the company is going to deal with the situation. — Нам неизвестно, как компания собирается действовать в создавшихся условиях. My main duty was to deal with the complaints of the customers. — Moeй главной обязанностью было решать вопросы, связанные с жалобами клиентов. Do you think you can deal with all the mail by lunchtime? — Как ты думаешь, ты до ленча справишься со всей этой почтой? I am not sure how we should deal with it. — Я неуверен, как мы должны действовать в данном случае.
    2. to manage — справляться с чем-либо, управляться с чем-либо, управлять (суметь сделать что-либо, справиться с чем-либо очень трудным, особенно после многократных попыток; правильно действовать для достижения положительного результата, направлять действия других для получения лучшего результата): to manage to do smth — суметь что-либо сделать/справиться с чем-либо; to manage smth — справиться с чем-либо Не can't manage the boat alone. — Он один с лодкой не справится. Не finally managed to find a new fiat. — Наконец он сумел найти новую квартиру. She managed to fight off her attacker and escaped down the street. — Она смогла отбросить нападавшего и убежала от него. I've only managed to finish the first three chapters so far. — Пока я справился только с первыми тремя главами. She did not think she could jump that far, but somehow she managed it. — Она не думала, что сможет сделать такой большой прыжок, но все-таки ей это удалось. They are attempting to swim across the English Channel, do you think they will manage it? — Как ты думаешь, они смогут переплыть Ла-Манш?/ Как ты думаешь, их попытка переплыть Ла-Манш увенчается успехом? My aunt managed so well after her husband died. — Моя тетя смогла стойко перенести смерть своего мужа./Моя тетя смогла оправиться после смерти своего мужа. Couldn't you have managed to say something nice about the meal? — Неужели ты не мог сказать хоть что-нибудь приятное о трапезе?/Неужели ты не мог сказать что-нибудь хорошее о еде? I don't know how he manages on what he earns. — Непонятно, как он ухитряется прожить на то малое, что получает./Непонятно, как ему удается прожить на то малое, что он зарабатывает.
    3. to succeed — преуспевать, удаваться, справляться ( успешно сделать что-либо желательное): to succeed in doing smth — добиться чего-либо/успешно сделать что-либо We at last succeeded in making contact with our neighbours. — Нам наконец удалось установить контакт с нашими соседями. He succeeded as a playwright/in business. — Он преуспел как драматург./Он преуспел в делах./Он сделал хорошую карьеру. If you try hard enough, I'm sure you will succeed. — Если ты очень попираешься, я уверен, ты добьешься успеха.
    4. to cope (with) — разрешить что-либо трудное, завершить что-либо трудное: I told her I could not cope with it, I was not well enough. — Я сказал ей, что мне с этим не справиться, так как я был нездоров. She is very inexperienced, but I'm sure she can cope. — Она очень неопытна, но я уверен, что она справится. We must think of a new way of coping with the situation. — Нам надо найти другой выход, чтобы справиться с создавшимся положением.
    5. to overcome — справляться, преодолевать (успешно разрешить или справиться с какой-либо трудной проблемой, предполагает устранение трудностей): I have always wanted to overcome my fear of spiders. — Мне всегда хотелось преодолеть свой страх перед пауками./Мне всегда хотелось справиться со своим страхом перед пауками. I his school overcame the problem of funding by getting a local firm to sponser them. — Эта школа смогла разрешить свои проблемы с финансированием, добившись того, что одна местная фирма стала их спонсировать.
    6. tо come/to get to grips with — справляться, Продумать, подойти вплотную ( к решению чего-либо), разобраться ( как поступать в очень трудных обстоятельствах): The present government hasn't failed to come to grips with the country's economics problem. — Сегодняшнее/нынешнее правительство смогло решить экономические проблемы страны. Teachers must be prepared to spend time getting to grips with, new technology. — Учителя должны быть готовы потратить много времени, чтобы овладеть новой технологией. No country has realty come to grips with the problem of nuclear waste utilization. — Ни одна страна в действительности не смогла решить проблемы утилизации ядерных отходов.
    7. tо have smth under control — справляться, успешно справляться ( с чем-либо), держать ситуацию под контролем ( успешно справиться с создавшимся в данный момент положением): The police have the situation under control. — Полиция держит ситуацию под контролем./Полиция справляется с создавшейся ситуацией. The flight was very bumpy but the pilot assured us that everything was under control. — Хотя самолет очень трясло, летчик уверил нас, что ситуация под контролем.
    8. to rise to the occasion — оказаться на высоте, справиться ( с неожиданной проблемой или неожиданно возникшей ситуацией): Steve, who was seldom surprised by anything, rose to the occasion at once — Стив, которого никогда ничто не удивляло, и на этот раз оказался на высоте./Стив, которого никогда ничто не удивляло, и на этот раз сразу сообразил, что делать. There was a moment's silence, when Stella rising to the occasion said. «Please, come in, gentlemen». — На минуту воцарилось молчание, но Стелла оказалась на высоте, сказав: «Пожалуйста, входите, господа».
    [m1] II
    гл.
    Русский глагол справляться относится к умению обращаться с материальными объектами, одушевленными предметами и объектами умственной деятельности. В английском языке такое общее значение передается глаголом to deal, остальные эквиваленты, сохраняя это общее значение, уточняют объекты, на которые направлены усилия.
    1. to deal with — справляться ( с чем-либо), пытаться справить ся ( с чем-либо) (справляться с чем-либо трудным, делать что-либо, что бы найти выход из трудного положения или решить трудную проблему): Не is the only person who can deal with this matter. — Он единственным человек, который может справиться с этим делом. The manager will deal with this question. — Этот вопрос рассмотрит и решит управляющий. She is good at dealing with children. — Она умеет справляться с детьми «I'll deal with him» he threatened. — Он пригрозил: «Я им займусь!»
    2. to handle — обращаться с чем-либо, справляться (с кем либо, с чем-либо) ( справляться с положением вещей эффективно и квалифицированио): She could handle anything that went wrong with her car. — Она умела справляться со всякими неполадками в своей машине. Don't worry. I can easily handle it. — He волнуйся, я легко с этим справлюсь. There will be some problems but nothing that you cannot handle. — Возникнет ряд затруднений, но ничего такого, с чем бы ты не справился
    3. to tackle — справляться, справиться (предпринять решительную попытку разрешить трудную проблему или ситуацию, обычно социально значимую): That's the problem, how can we tackle it? — В этом-то и вопрос, как мы это можем решить? Talk to someone who's been through all this, see how they tackled it. — Поговори с кем-нибудь, кто через это прошел, и посмотри, как они в этом случае поступали./Поговори с кем-нибудь, кто через это прошел, посмотри, как они с этим справились./ Поговори с кем-нибудь, кто через это прошел, и посмотри, что они сделали. Successive governments have failed to tackle the question of homelessness. — Все последующие правительства не смогли справиться с проблемой бездомности. The ministry came out with a new initiative to tackle the shortage of teachers. — Министерство выступило с новой инициативой решения проблемы нехватки учителей. They are too powerful for you to tackle on your own. — Они слишком влиятельны, чтобы вы могли справиться с ними в одиночку.
    4. to grapple with — справляться, справиться, пытаться справиться, пытаться решить, биться над чем-либо: to grapple with a problem — биться над проблемой The government continues to grapple with the issue of public transport. — Правительство пытается найти решение проблемы общественного траспорта. We've been grappling with this problem for months, but without success. — Мы бьемся над этой проблемой уже несколько месяцев, но все безуспешно/безрезультатно. We have grappled with a number of moral issues. — Мы искали выход из ряда проблем морального характера.

    Русско-английский объяснительный словарь > справляться

  • 26 lo peor que podría suceder sería que

    • the worst thing that can happen is that
    • the worst thing that could ever happen is that
    • the worst thing that could happen would be that
    • the wrong way

    Diccionario Técnico Español-Inglés > lo peor que podría suceder sería que

  • 27 عيب

    عَيْب \ defect: a fault. drawback: a difficulty; a fault in sth. that satisfies in most other ways: I like this house - the only drawback is that it is far from the town. failing: a personal weakness; a fault. fault: sth. that is wrong; a weakness: His worst fault is laziness. The lights have gone out; there must be an electrical fault. flaw: a weakness that makes sth. not perfect (an argument, a jewel, a piece of metal or glass, etc.). vice: a custom regarded as evil by society (such as drunkenness, taking drugs, improper sexual activity); behaviour of this kind.

    Arabic-English dictionary > عيب

  • 28 defect

    عَيْب \ defect: a fault. drawback: a difficulty; a fault in sth. that satisfies in most other ways: I like this house - the only drawback is that it is far from the town. failing: a personal weakness; a fault. fault: sth. that is wrong; a weakness: His worst fault is laziness. The lights have gone out; there must be an electrical fault. flaw: a weakness that makes sth. not perfect (an argument, a jewel, a piece of metal or glass, etc.). vice: a custom regarded as evil by society (such as drunkenness, taking drugs, improper sexual activity); behaviour of this kind.

    Arabic-English glossary > defect

  • 29 drawback

    عَيْب \ defect: a fault. drawback: a difficulty; a fault in sth. that satisfies in most other ways: I like this house - the only drawback is that it is far from the town. failing: a personal weakness; a fault. fault: sth. that is wrong; a weakness: His worst fault is laziness. The lights have gone out; there must be an electrical fault. flaw: a weakness that makes sth. not perfect (an argument, a jewel, a piece of metal or glass, etc.). vice: a custom regarded as evil by society (such as drunkenness, taking drugs, improper sexual activity); behaviour of this kind.

    Arabic-English glossary > drawback

  • 30 failing

    عَيْب \ defect: a fault. drawback: a difficulty; a fault in sth. that satisfies in most other ways: I like this house - the only drawback is that it is far from the town. failing: a personal weakness; a fault. fault: sth. that is wrong; a weakness: His worst fault is laziness. The lights have gone out; there must be an electrical fault. flaw: a weakness that makes sth. not perfect (an argument, a jewel, a piece of metal or glass, etc.). vice: a custom regarded as evil by society (such as drunkenness, taking drugs, improper sexual activity); behaviour of this kind.

    Arabic-English glossary > failing

  • 31 fault

    عَيْب \ defect: a fault. drawback: a difficulty; a fault in sth. that satisfies in most other ways: I like this house - the only drawback is that it is far from the town. failing: a personal weakness; a fault. fault: sth. that is wrong; a weakness: His worst fault is laziness. The lights have gone out; there must be an electrical fault. flaw: a weakness that makes sth. not perfect (an argument, a jewel, a piece of metal or glass, etc.). vice: a custom regarded as evil by society (such as drunkenness, taking drugs, improper sexual activity); behaviour of this kind.

    Arabic-English glossary > fault

  • 32 flaw

    عَيْب \ defect: a fault. drawback: a difficulty; a fault in sth. that satisfies in most other ways: I like this house - the only drawback is that it is far from the town. failing: a personal weakness; a fault. fault: sth. that is wrong; a weakness: His worst fault is laziness. The lights have gone out; there must be an electrical fault. flaw: a weakness that makes sth. not perfect (an argument, a jewel, a piece of metal or glass, etc.). vice: a custom regarded as evil by society (such as drunkenness, taking drugs, improper sexual activity); behaviour of this kind.

    Arabic-English glossary > flaw

  • 33 vice

    عَيْب \ defect: a fault. drawback: a difficulty; a fault in sth. that satisfies in most other ways: I like this house - the only drawback is that it is far from the town. failing: a personal weakness; a fault. fault: sth. that is wrong; a weakness: His worst fault is laziness. The lights have gone out; there must be an electrical fault. flaw: a weakness that makes sth. not perfect (an argument, a jewel, a piece of metal or glass, etc.). vice: a custom regarded as evil by society (such as drunkenness, taking drugs, improper sexual activity); behaviour of this kind.

    Arabic-English glossary > vice

  • 34 Л-156

    СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ ВСЯКОЕ ЛЫКО В СТРОКУ кому coll VP subj: human to blame s.o. for any and every mistake
    X ставит Y-y всякое лыко в строку X holds everything against Y
    X blames (sticks the blame on, pins the blame on) Y for everything that goes wrong.
    (author's usage) «Русское дворянство, - говорил он, - виновато перед Россией, Евгения Николаевна, но оно умело её любить. В ту первую войну нам ничего не простили, каждое лычко поставили в строку, - и наших дураков, и оболтусов, и сонных обжор, и Распутина... и липовые аллеи, и беспечность, и чёрные избы, и лапти...» (Гроссман 2). "The Russian aristocracy," he would say, "may stand guilty before Russia, Yevgenia Nikolaevna, but they did at least love her. We were pardoned nothing at the time of that first War: our fools, our blockheads, our sleepy gluttons, Rasputin, our irresponsibility and our avenues of lime-trees, the peasants' huts without chimneys and their bast shoes-everything was held against us" (2a).
    (author's usage) «...Вы можете самого бога сбить с толку такими вопросами: где ступил, как ступил, когда ступил и во что ступил? Ведь я собьюсь, если так, а вы сейчас лыко в строку и запишете, и что ж выйдет? Ничего не выйдет!» (Достоевский 1). ( context transl) "...You could confuse even God himself with such questions
    where I stepped, how I stepped, when I stepped, what I stepped in? I'll get confused that way, and you'll pick up every dropped stitch and write it down at once, and what will come of it? Nothing will come of it!" (1a).
    See Л-155.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Л-156

  • 35 поставить всякое лыко в строку

    СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ ВСЯКОЕ лыко в СТРОКУ кому coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to blame s.o. for any and every mistake:
    - X ставит Y-y всякое лыко в строку X holds everything against Y;
    - X blames (sticks the blame on, pins the blame on) Y for everything that goes wrong.
         ♦ [author's usage] "Русское дворянство, - говорил он, - виновато перед Россией, Евгения Николаевна, но оно умело её любить. В ту первую войну нам ничего не простили, каждое лычко поставили в строку, - и наших дураков, и оболтусов, и сонных обжор, и Распутина... и липовые аллеи, и беспечность, и чёрные избы, и лапти..." (Гроссман 2). "The Russian aristocracy," he would say, "may stand guilty before Russia, Yevgenia Nikolaevna, but they did at least love her. We were pardoned nothing at the time of that first War: our fools, our blockheads, our sleepy gluttons, Rasputin, our irresponsibility and our avenues of lime-trees, the peasants' huts without chimneys and their bast shoes-everything was held against us" (2a).
         ♦ [author's usage]"...Вы можете самого бога сбить с толку такими вопросами: где ступил, как ступил, когда ступил и во что ступил? Ведь я собьюсь, если так, а вы сейчас лыко в строку и запишете, и что ж выйдет? Ничего не выйдет!" (Достоевский 1). [context transl] "...You could confuse even God himself with such questions: where I stepped, how I stepped, when I stepped, what I stepped in? I'll get confused that way, and you'll pick up every dropped stitch and write it down at once, and what will come of it? Nothing will come of it!" (1a).
    —————

    Большой русско-английский фразеологический словарь > поставить всякое лыко в строку

  • 36 ставить всякое лыко в строку

    СТАВИТЬ/ПОСТАВИТЬ ВСЯКОЕ лыко в СТРОКУ кому coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to blame s.o. for any and every mistake:
    - X ставит Y-y всякое лыко в строку X holds everything against Y;
    - X blames (sticks the blame on, pins the blame on) Y for everything that goes wrong.
         ♦ [author's usage] "Русское дворянство, - говорил он, - виновато перед Россией, Евгения Николаевна, но оно умело её любить. В ту первую войну нам ничего не простили, каждое лычко поставили в строку, - и наших дураков, и оболтусов, и сонных обжор, и Распутина... и липовые аллеи, и беспечность, и чёрные избы, и лапти..." (Гроссман 2). "The Russian aristocracy," he would say, "may stand guilty before Russia, Yevgenia Nikolaevna, but they did at least love her. We were pardoned nothing at the time of that first War: our fools, our blockheads, our sleepy gluttons, Rasputin, our irresponsibility and our avenues of lime-trees, the peasants' huts without chimneys and their bast shoes-everything was held against us" (2a).
         ♦ [author's usage]"...Вы можете самого бога сбить с толку такими вопросами: где ступил, как ступил, когда ступил и во что ступил? Ведь я собьюсь, если так, а вы сейчас лыко в строку и запишете, и что ж выйдет? Ничего не выйдет!" (Достоевский 1). [context transl] "...You could confuse even God himself with such questions: where I stepped, how I stepped, when I stepped, what I stepped in? I'll get confused that way, and you'll pick up every dropped stitch and write it down at once, and what will come of it? Nothing will come of it!" (1a).
    —————

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ставить всякое лыко в строку

  • 37 Rechnen

    rech·nen
    1. rech·nen [ʼrɛçnən]
    vt
    etw \Rechnen to calculate sth; s. a. rund
    2) (zählen, messen)
    etw \Rechnen to work out sth sep, to calculate sth;
    etw in Euro etc. \Rechnen to calculate sth in Euros, etc.;
    die Entfernung in Lichtjahren \Rechnen to reckon the distance in light years ( fam)
    3) (ansetzen, berechnen)
    das Kilo/den Kilometer zu 90 Cent \Rechnen to reckon on 90 cents a kilo/kilometre [or (Am) -er];
    etw [für [o pro] jdn/etw] \Rechnen to reckon [or estimate] [sth for sb/sth];
    wir müssen mindestens zehn Stunden \Rechnen we must reckon on at least ten hours;
    zu hoch/ niedrig gerechnet sein to be an over-/underestimate
    5) (einbeziehen, miteinrechnen)
    etw \Rechnen to include sth, to take sth into account;
    das sind also vier Gepäckstücke, die Handtasche nicht gerechnet so that's four items of luggage, not including the handbag
    etw \Rechnen to take sth into account [or consideration];
    das von mir Geleistete rechnet sehr wohl my input should be given due recognition
    7) (einstufen, gehören)
    jdn/ etw zu etw [o unter etw akk] \Rechnen to count sb/sth among [or rate sb/sth as] sth;
    ich rechne sie zu meinen besten Freundinnen I count her amongst my best [girl]friends
    vi
    1) ( Rechenaufgaben lösen) to do arithmetic;
    ich konnte noch nie gut \Rechnen I was never any good at arithmetic;
    in der Schule lernen die Kinder lesen, schreiben und \Rechnen the children learn reading, writing and arithmetic at school;
    ich rechne gerade I'm just doing [or making] a calculation;
    dann rechne doch selbst, du wirst sehen, es stimmt! then work it out yourself and you'll see it's correct!;
    an etw dat \Rechnen to do [or make] calculations on sth;
    falsch/richtig \Rechnen to make a mistake [in one's calculations]/to calculate correctly [or get it right];
    falsch gerechnet! that's wrong!
    auf jdn/etw \Rechnen to count on sb/sth;
    auf sie kann ich \Rechnen she is someone I can count on
    mit etw \Rechnen to reckon on [or with] sth;
    mit allem/dem Schlimmsten \Rechnen to be prepared for anything/the worst;
    für wann \Rechnen Sie mit einer Antwort? when do you expect an answer?;
    damit \Rechnen, dass... to reckon with it..., to be prepared for the fact that...;
    wir müssen damit \Rechnen, dass es schneit we must reckon on [or with] it snowing;
    wir haben nicht mehr damit gerechnet, dass du noch kommst we didn't expect you still to come; s. a. schlimm
    4) (fam: Haus halten)
    [mit etw] \Rechnen to economize [or budget carefully] [with sth];
    wir müssen mit jedem Cent \Rechnen we have to watch every cent
    sich \Rechnen to be profitable;
    es rechnet sich einfach nicht it simply doesn't pay [or isn't profitable]
    2. Rech·nen <-s> [ʼrɛçnən] nt
    1) ( Schulfach) arithmetic
    2) ( das Ausrechnen) working out;
    am \Rechnen sein to be working [sth] out

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Rechnen

  • 38 rechnen

    rech·nen
    1. rech·nen [ʼrɛçnən]
    vt
    etw \rechnen to calculate sth; s. a. rund
    2) (zählen, messen)
    etw \rechnen to work out sth sep, to calculate sth;
    etw in Euro etc. \rechnen to calculate sth in Euros, etc.;
    die Entfernung in Lichtjahren \rechnen to reckon the distance in light years ( fam)
    3) (ansetzen, berechnen)
    das Kilo/den Kilometer zu 90 Cent \rechnen to reckon on 90 cents a kilo/kilometre [or (Am) -er];
    etw [für [o pro] jdn/etw] \rechnen to reckon [or estimate] [sth for sb/sth];
    wir müssen mindestens zehn Stunden \rechnen we must reckon on at least ten hours;
    zu hoch/ niedrig gerechnet sein to be an over-/underestimate
    5) (einbeziehen, miteinrechnen)
    etw \rechnen to include sth, to take sth into account;
    das sind also vier Gepäckstücke, die Handtasche nicht gerechnet so that's four items of luggage, not including the handbag
    etw \rechnen to take sth into account [or consideration];
    das von mir Geleistete rechnet sehr wohl my input should be given due recognition
    7) (einstufen, gehören)
    jdn/ etw zu etw [o unter etw akk] \rechnen to count sb/sth among [or rate sb/sth as] sth;
    ich rechne sie zu meinen besten Freundinnen I count her amongst my best [girl]friends
    vi
    1) ( Rechenaufgaben lösen) to do arithmetic;
    ich konnte noch nie gut \rechnen I was never any good at arithmetic;
    in der Schule lernen die Kinder lesen, schreiben und \rechnen the children learn reading, writing and arithmetic at school;
    ich rechne gerade I'm just doing [or making] a calculation;
    dann rechne doch selbst, du wirst sehen, es stimmt! then work it out yourself and you'll see it's correct!;
    an etw dat \rechnen to do [or make] calculations on sth;
    falsch/richtig \rechnen to make a mistake [in one's calculations]/to calculate correctly [or get it right];
    falsch gerechnet! that's wrong!
    auf jdn/etw \rechnen to count on sb/sth;
    auf sie kann ich \rechnen she is someone I can count on
    mit etw \rechnen to reckon on [or with] sth;
    mit allem/dem Schlimmsten \rechnen to be prepared for anything/the worst;
    für wann \rechnen Sie mit einer Antwort? when do you expect an answer?;
    damit \rechnen, dass... to reckon with it..., to be prepared for the fact that...;
    wir müssen damit \rechnen, dass es schneit we must reckon on [or with] it snowing;
    wir haben nicht mehr damit gerechnet, dass du noch kommst we didn't expect you still to come; s. a. schlimm
    4) (fam: Haus halten)
    [mit etw] \rechnen to economize [or budget carefully] [with sth];
    wir müssen mit jedem Cent \rechnen we have to watch every cent
    sich \rechnen to be profitable;
    es rechnet sich einfach nicht it simply doesn't pay [or isn't profitable]
    2. Rech·nen <-s> [ʼrɛçnən] nt
    1) ( Schulfach) arithmetic
    2) ( das Ausrechnen) working out;
    am \rechnen sein to be working [sth] out

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > rechnen

  • 39 شطب

    شَطَبَ \ cancel: to cross out sth. written. cross off: to take sth. off a list, by marking it: My name has been crossed off. cross out: to draw a line through sth.: Cross out that sentence and start again. delete: to strike out or remove (sth. written): Why has your name been deleted from the list of students?. scratch: to strike out one’s own name from a list of competitors; to say that one cannot play: We had to scratch (the match) because half our team were ill. strike: (with off or out) to put a line through a name or word, because it is no longer wanted: They struck his name off the list. Strike out any word that is wrong. \ See Also لغى (لَغَى)‏

    Arabic-English dictionary > شطب

  • 40 عال نفسه بنفسه

    عَالَ نَفْسَه بِنَفْسه \ self-supporting: earning enough to pay for one’s own needs. \ عَالَجَ \ cure: to bring (sb.) back to good health; put an end to a disease or customary unwanted behaviour: The doctor cured me of fever. Nothing will cure him of smoking. deal with: to treat; attend to: I’ll deal with this question myself. If a thief breaks in, my dog will deal with him. handle: to deal with (people, machines, difficulties, etc.): She handled that difficult situation very well. remedy: to put right (sth. that is wrong): Most faults can be remedied. tackle: to deal with (a difficulty); speak boldly to (sb., about a difficulty): I must tackle our neighbours about that broken fence. treat: to give medical care to (a sick person); deal with (an illness): His wounds were treated in hospital. The doctor treated her for a disease of the blood. \ See Also داوى (دَاوَى)، دبر (دَبَّرَ)، أصلح (أَصْلَحَ)، تَعَامَلَ مَع \ عَالَجَ (بمهارة)‏ \ manipulate: to handle skilfully (machinery, etc.). \ See Also شَغَّلَ باليد

    Arabic-English dictionary > عال نفسه بنفسه

См. также в других словарях:

  • wrong — [[t]rɒ̱ŋ, AM rɔ͟ːŋ[/t]] ♦♦ wrongs, wronging, wronged 1) ADJ GRADED: v link ADJ, oft ADJ with n If you say there is something wrong, you mean there is something unsatisfactory about the situation, person, or thing you are talking about. Pain is… …   English dictionary

  • Wrong-side failure — A wrong side failure describes a failure condition in a piece of railway signalling equipment that results in an unsafe state. A typical example would be a signal showing a proceed aspect (e.g. green) when it should be showing a stop or danger… …   Wikipedia

  • wrong-foot — transitive verb Date: 1928 chiefly British to cause (as an opponent in soccer or tennis) to lean into or step with the wrong foot; broadly to disrupt the equilibrium of < a speed and flexibility that repeatedly wrong footed his enemies Anthony… …   New Collegiate Dictionary

  • wrong side out — adjective a) Of a garment, etc, having its inner or hidden side on the outside and vice versa. My shirt was on wrong side out. b) Reversed, changed diametrically, by analogy with a garment that is wrong side out. Syn: ins …   Wiktionary

  • wrong — 1 n 1: a violation of the rights of another; esp: tort 2: something (as conduct, practices, or qualities) contrary to justice, goodness, equity, or law the difference between right and wrong wrong 2 vt: to do a wrong to …   Law dictionary

  • wrong, wrongly — Wrong is both an adjective and an adverb. It is correct to say That s the wrong attitude to take and Everything went wrong that day. Wrongly, an adverb only, should be used before a verb: The word was wrongly pronounced. Wrong in its adverbial… …   Dictionary of problem words and expressions

  • Wrong — Wrong, n. [AS. wrang. See {Wrong}, a.] That which is not right. Specifically: (a) Nonconformity or disobedience to lawful authority, divine or human; deviation from duty; the opposite of moral {right}. [1913 Webster] When I had wrong and she the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • wrong — [rôŋ] adj. [ME, crooked, twisted, wrong < OE wrang < ON rangr, wrangr, wrong, twisted: for IE base see WRING] 1. not in accordance with justice, law, morality, etc.; unlawful, immoral, or improper 2. not in accordance with an established… …   English World dictionary

  • Wrong — Single par Depeche Mode extrait de l’album Sounds of the Universe Face A Wrong Face B Oh Well Sortie 24 février 2009 Enregistrement …   Wikipédia en Français

  • Wrong — «Wrong» Сингл Depeche Mode …   Википедия

  • Wrong (Depeche Mode) — «Wrong» является первым синглом Depeche Mode с их двенадцатого студийного альбома Sounds of the Universe, и их 46 м синглом в Великобритании. В ротации на радио сингл появился в конце февраля 2009 года, выпуск сингла на физических носителях  …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»