Перевод: с английского на исландский

that's+the+point

  • 21 scratch

    [skræ ] 1. verb
    1) (to mark or hurt by drawing a sharp point across: The cat scratched my hand; How did you scratch your leg?; I scratched myself on a rose bush.) rispa, klóra, skráma
    2) (to rub to relieve itching: You should try not to scratch insect bites.) klóra
    3) (to make by scratching: He scratched his name on the rock with a sharp stone.) rispa
    4) (to remove by scratching: She threatened to scratch his eyes out.) klóra (út úr)
    5) (to withdraw from a game, race etc: That horse has been scratched.) hætta í keppni
    2. noun
    1) (a mark, injury or sound made by scratching: covered in scratches; a scratch at the door.) skráma, rispa; ískur
    2) (a slight wound: I hurt myself, but it's only a scratch.) skráma
    3) (in certain races or competitions, the starting point for people with no handicap or advantage.) ráslína
    - scratchiness
    - scratch the surface
    - start from scratch
    - up to scratch

    English-Icelandic dictionary > scratch

  • 22 control

    [kən'trəul] 1. noun
    1) (the right of directing or of giving orders; power or authority: She has control over all the decisions in that department; She has no control over that dog.) stjórn
    2) (the act of holding back or restraining: control of prices; I know you're angry but you must not lose control (of yourself).) hafa stjórn á
    3) ((often in plural) a lever, button etc which operates (a machine etc): The clutch and accelerator are foot controls in a car.) stjórntæki
    4) (a point or place at which an inspection takes place: passport control.) (vegabréfs)skoðun
    2. verb
    1) (to direct or guide; to have power or authority over: The captain controls the whole ship; Control your dog!) stjórna; hafa hemil á
    2) (to hold back; to restrain (oneself or one's emotions etc): Control yourself!) halda aftur af
    3) (to keep to a fixed standard: The government is controlling prices.) stjórna, stÿra, setja reglur um
    - control-tower
    - in control of
    - in control
    - out of control
    - under control

    English-Icelandic dictionary > control

  • 23 cover

    1. verb
    1) (to put or spread something on, over or in front of: They covered (up) the body with a sheet; My shoes are covered in paint.) þekja
    2) (to be enough to pay for: Will 10 dollars cover your expenses?) nægja fyrir
    3) (to travel: We covered forty miles in one day.) fara, komast
    4) (to stretch over a length of time etc: His diary covered three years.) ná yfir
    5) (to protect: Are we covered by your car insurance?) vera tryggður
    6) (to report on: I'm covering the race for the local newspaper.) safna fréttum sem fréttamaður
    7) (to point a gun at: I had him covered.) hafa í skotmáli
    2. noun
    1) (something which covers, especially a cloth over a table, bed etc: a table-cover; a bed-cover; They replaced the cover on the manhole.) ábreiða; lok
    2) (something that gives protection or shelter: The soldiers took cover from the enemy gunfire; insurance cover.) skjól
    3) (something that hides: He escaped under cover of darkness.) skjól
    - covering
    - cover-girl
    - cover story
    - cover-up

    English-Icelandic dictionary > cover

  • 24 spur

    [spə:]
    1) (a small instrument with a sharp point or points that a rider wears on his heels and digs into the horse's sides to make it go faster.) spori
    2) (anything that urges a person to make greater efforts: He was driven on by the spur of ambition.) hvati, örvun
    - spur on

    English-Icelandic dictionary > spur

  • 25 extremity

    [-'stre-]
    1) (the farthest point: The two poles represent the extremities of the earth's axis.) ystu mörk
    2) (an extreme degree; the quality of being extreme: Their suffering reached such extremities that many died.) hámark, hæsta stig
    3) (a situation of great danger or distress: They need help in this extremity.) neyð, hörmungar
    4) (the parts of the body furthest from the middle eg the hands and feet.) útlimir

    English-Icelandic dictionary > extremity

  • 26 train

    I [trein] noun
    1) (a railway engine with its carriages and/or trucks: I caught the train to London.) lest
    2) (a part of a long dress or robe that trails behind the wearer: The bride wore a dress with a train.) slóði
    3) (a connected series: Then began a train of events which ended in disaster.) atburðarás
    4) (a line of animals carrying people or baggage: a mule train; a baggage train.) -lest
    II [trein] verb
    1) (to prepare, be prepared, or prepare oneself, through instruction, practice, exercise etc, for a sport, job, profession etc: I was trained as a teacher; The race-horse was trained by my uncle.) æfa, þjálfa
    2) (to point or aim (a gun, telescope etc) in a particular direction: He trained the gun on/at the soldiers.) miða, beina
    3) (to make (a tree, plant etc) grow in a particular direction.) láta plöntu vaxa á sérstakan hátt
    - trainee
    - trainer
    - training

    English-Icelandic dictionary > train

  • 27 as far as

    1) (to the place or point mentioned: We walked as far as the lake.) (alla leið) til/að
    2) ((also so far as) as great a distance as: He did not walk as far as his friends.) eins/jafn langt
    3) ((also so far as) to the extent that: As far as I know she is well.) að því er ég (best) veit; að svo miklu leyti sem

    English-Icelandic dictionary > as far as

  • 28 strong

    [stroŋ]
    1) (firm, sound, or powerful, and therefore not easily broken, destroyed, attacked, defeated, resisted, or affected by weariness, illness etc: strong furniture; a strong castle; a strong wind; She's a strong swimmer; He has a very strong will/personality; He has never been very strong (= healthy); He is not strong enough to lift that heavy table.) sterkur
    2) (very noticeable; very intense: a strong colour; a strong smell.) sterkur
    3) (containing a large amount of the flavouring ingredient: strong tea.) bragðmikill/-sterkur
    4) ((of a group, force etc) numbering a particular amount: An army 20,000 strong was advancing towards the town.) með tilteknum fjölda, -manna
    - strength
    - strengthen
    - strongbox
    - strong drink
    - stronghold
    - strong language
    - strong-minded
    - strong point
    - strongroom
    - on the strength of

    English-Icelandic dictionary > strong

  • 29 here

    [hiə] 1. adverb
    1) ((at, in or to) this place: He's here; Come here; He lives not far from here; Here they come; Here is / Here's your lost book.) hér, hérna
    2) (at this time; at this point in an argument: Here she stopped speaking to wipe her eyes; Here is where I disagree with you.) hér, hérna
    3) (beside one: My colleague here will deal with the matter.) hér, hérna
    2. interjection
    1) (a shout of surprise, disapproval etc: Here! what do you think you're doing?) svona! hérna! heyrðu!
    2) (a shout used to show that one is present: Shout `Here!' when I call your name.) já!, hér!, viðstaddur!
    - hereabouts
    - hereabout
    - hereafter
    - the hereafter
    - hereby
    - herein
    - herewith
    - here and there
    - here goes
    - here's to
    - here
    - there and everywhere
    - here you are
    - neither here nor there

    English-Icelandic dictionary > here

  • 30 wade

    [weid]
    1) (to go or walk (through water, mud etc) with some difficulty: He waded across the river towards me; I've finally managed to wade through that boring book I had to read.) vaða, ösla; brjótast í gegnum
    2) (to cross (a river etc) by wading: We'll wade the stream at its shallowest point.) vaða

    English-Icelandic dictionary > wade

  • 31 angle

    I ['æŋɡl] noun
    1) (the (amount of) space between two straight lines or surfaces that meet: an angle of 90°.) horn
    2) (a point of view: from a journalist's angle.) sjónarhorn
    3) (a corner.) horn
    - angularity II ['æŋɡl] verb
    (to use a rod and line to try to catch fish: angling for trout.) veiða á stöng
    - angling

    English-Icelandic dictionary > angle

  • 32 circulate

    ['sə:kjuleit]
    1) (to (cause to) go round in a fixed path coming back to a starting-point: Blood circulates through the body.) streyma (í hring)
    2) (to (cause to) spread or pass around (news etc): There's a rumour circulating that she is getting married.) berast/breiðast út
    - circulatory

    English-Icelandic dictionary > circulate

  • 33 fact

    [fækt]
    1) (something known or believed to be true: It is a fact that smoking is a danger to health.) staðreynd
    2) (reality: fact or fiction.) veruleiki
    - factual
    - factually
    - as a matter of fact
    - in fact
    - in point of fact

    English-Icelandic dictionary > fact

  • 34 red herring

    1) (something that leads people away from the main point in a discussion.) e-ð sem dregur athyglina frá aðalefninu
    2) (a false clue or line of enquiry.) agn notað til að leiða á villigötur

    English-Icelandic dictionary > red herring

См. также в других словарях:

  • The Point! — Studio album by Harry Nilsson Released 1971 …   Wikipedia

  • That Was The Week That Was — also known as TW3, was a satirical television comedy programme that aired on BBC Television in 1962 and 1963. Devised, produced and directed by Ned Sherrin, the programme was fronted by David Frost and cast members included improvising cartoonis …   Wikipedia

  • The Point Reyes Light — Infobox Newspaper name = Point Reyes Light caption = logo used in the 2008 online edition type = Weekly newspaper format = Tabloid foundation = 1948 (as The Baywood Press ) ceased publication = price = $1.00 owners = Tomales Bay Publishing… …   Wikipedia

  • The Point (radio network) — Infobox Radio Station name = The Point area = Northern Vermont branding = Independent Radio, The Point slogan = It s About the Music! airdate = WNCS: 1977 WDOT: 1989 WRJT: 1995 city = WNCS: Montpelier, Vermont WDOT: Danville, Vermont WRJT:… …   Wikipedia

  • At the point — Point Point, n. [F. point, and probably also pointe, L. punctum, puncta, fr. pungere, punctum, to prick. See {Pungent}, and cf. {Puncto}, {Puncture}.] 1. That which pricks or pierces; the sharp end of anything, esp. the sharp end of a piercing… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • In the point — Point Point, n. [F. point, and probably also pointe, L. punctum, puncta, fr. pungere, punctum, to prick. See {Pungent}, and cf. {Puncto}, {Puncture}.] 1. That which pricks or pierces; the sharp end of anything, esp. the sharp end of a piercing… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • On the point — Point Point, n. [F. point, and probably also pointe, L. punctum, puncta, fr. pungere, punctum, to prick. See {Pungent}, and cf. {Puncto}, {Puncture}.] 1. That which pricks or pierces; the sharp end of anything, esp. the sharp end of a piercing… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • On the point — Point Point, n. [F. point, and probably also pointe, L. punctum, puncta, fr. pungere, punctum, to prick. See {Pungent}, and cf. {Puncto}, {Puncture}.] 1. That which pricks or pierces; the sharp end of anything, esp. the sharp end of a piercing… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Straw that broke the camel's back — The idiom the straw that broke the camel s back is from an Arab proverb about how a camel wearing shoes is loaded beyond its capacity to moveFact|date=October 2007. This is a reference to any process by which cataclysmic failure (a broken back)… …   Wikipedia

  • beside the point — or[beside the question] {adj.} or {adv. phr.} Off the subject; about something different. * /What you meant to do is beside the point; the fact is you didn t do it./ * /The judge told the witness that his remarks were beside the point./ Compare:… …   Dictionary of American idioms

  • beside the point — or[beside the question] {adj.} or {adv. phr.} Off the subject; about something different. * /What you meant to do is beside the point; the fact is you didn t do it./ * /The judge told the witness that his remarks were beside the point./ Compare:… …   Dictionary of American idioms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»