Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

that's+life!

  • 101 that's a cushy kind of life to lead

    Дипломатический термин: так можно жить

    Универсальный англо-русский словарь > that's a cushy kind of life to lead

  • 102 Life affords no higher pleasure than that of surmounting difficulties, passing from one step of success to another, forming new wishes and seeing them gratified.

    <01> Жизнь не может дать большего удовольствия, чем удовлетворенность от преодоления трудностей, перехода от одного уровня успеха к другому, появления новых желаний и их реализации. Samuel Johnson (Сэмюэль Джонсон).

    Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > Life affords no higher pleasure than that of surmounting difficulties, passing from one step of success to another, forming new wishes and seeing them gratified.

  • 103 that's the life for me !

    tā tik ir dzīve!

    English-Latvian dictionary > that's the life for me !

  • 104 one's life is not worth a day's purchase

    он (она и т. д.) и дня ( или и часу) не проживёт, не протянет; ≈ он (она и т. д.) на ладан дышит

    The doctor says... that his life is not worth two years' purchase. (Fr. Marryat, ‘Peter Simple’, ch. XXIX) — Доктор говорит... что он не протянет и двух лет.

    One report affirmed that Moore dared not come to Yorkshire, he knew his life was not worth an hour's purchase, if he did. (Ch. Brontë, ‘Shirley’, ch. XXX) — Кто-то пустил слух, будто Мур просто не осмеливается вернуться в Йоркшир. Он уверен, что здесь его жизни грозит опасность.

    Thus, while Heyst was really feeling that his life was not worth two minutes purchase, he heard himself addressed... ‘Here! Let's call a truce!’ said Mr. Jones. (J. Conrad, ‘Victory’, part IV, ch. XI) — Хейст был уверен, что жизнь его висит на волоске, как вдруг он услышал слова Джонса, обращенные к нему: "Эй! Давайте объявим перемирие!"

    Large English-Russian phrasebook > one's life is not worth a day's purchase

  • 105 low life

    n AmE Bl infml

    Hey, low life, get out of my way! — Уйди с дороги, сволочь!

    The new dictionary of modern spoken language > low life

  • 106 it's the little things in life that count

    English-Ukrainian dictionary of proverbs > it's the little things in life that count

  • 107 larger than life

    (larger (амер. bigger) than life (или life-size))
    преувеличенный; неестественный, театральный; исполинский, легендарный ( отсюда larger-than-life) [букв. бо/льших размеров, чем в жизни]

    His mind... saw everything a little larger than life-size. (W. S. Maugham, ‘Of Human Bondage’, ch. XXIX) — Ум Хейуорда... воспринимал все чуть-чуть в преувеличенном виде.

    ...an instant later the hand reappeared on the screen as if it had materialized from the magic of legends, larger than life, but poignantly familiar from the countless times those fingers had stroked his hair, caressed his face and touched his lips. (M. Wilson, ‘My Brother, My Enemy’, ch. X) —...через секунду на экране, как воплощение волшебной сказки, опять возникла рука, более крупная, чем в жизни, но мучительно знакомая - ведь столько раз эти пальцы гладили его волосы, ласкали лицо, дотрагивались до его губ.

    It had been for Andrew an axiom that Pat was a little larger than life and far too dignified and authoritative... (I. Murdoch, ‘The Red and the Green’, ch. 4) — Для Эндрю всегда было аксиомой, что Пат не такой, как все, - слишком уж он гордый и властный...

    Several Senators, stopped to congratulate him, their gestures slightly larger than life: each aware of the hundreds of watching eyes. (G. Vidal, ‘Washington, D. C.’, part I, ch. II) — Несколько сенаторов приветствовали Бердена преувеличенно размашистыми жестами: каждый знал, что за ним наблюдают сотни глаз.

    Liz noticed with amusement that her aunt was unusually animated and that her voice had a touch of excitement in it. Funny, her generation reacted to males as though they were all bigger than life-size. (D. Cusack, ‘The Sun Is Not Enough’, ch. 14) — Лиз улыбнулась про себя, заметив оживление тетки и волнение в ее голосе. Забавно, как реагирует на мужчин ее поколение - словно они существа высшего порядка.

    Large English-Russian phrasebook > larger than life

  • 108 a dog's life

    собачья жизнь (обыкн. употр. с гл. to lead)

    This was a dog's life, he thought. It was a tough thing to have to come to. (Th. Dreiser, ‘Sister Carrie’, ch. XLI) — - Собачья жизнь, - размышлял он, - печально, когда доходишь до этого.

    He was... leading a dog's life - no home life at all. (Th. Dreiser, ‘A Gallery of Women’, ‘Ernita’) — Леонард жаловался... что влачит жалкое существование, что домашнего очага у него, в сущности, нет.

    Bessie: "Pull yourself together, dear. If you let a man see he means all that to you, he'll lead you a dog's life." (W. S. Maugham, ‘Sheppey’, act III) — Бесси: "Возьми себя в руки, дорогая. Стоит только мужчине узнать, что ты его боготворишь, он превратит твою жизнь в ад."

    Dorothy: "I'm sure she knows she's been left something." Wickham: "Oh, well, I think she has a right to expect that. Aunt Louisa led her a dog's life." (W. S. Maugham, ‘The Land of Promise’, act I) — Дороти: "Я уверена, мисс Марш знает, что ей что-то оставлено." Викем: "Полагаю, она вправе этого ожидать. У тети Луизы ей жилось не сладко."

    Large English-Russian phrasebook > a dog's life

  • 109 carry one's life in one's hands

    рисковать жизнью, пуститься в отчаянное предприятие

    To get it changed in a lodging-house would be to take his life in his hands - he would almost certainly be robbed and perhaps murdered, before morning. (U. Sinclair, ‘The Jungle’, ch. XXV) — Разменять такие деньги в ночлежном доме значило бы рисковать жизнью - его непременно к утру обобрали бы, а может быть, и убили.

    They were terrible gimcrack planes we flew in then, and you practically took your life in your hands each time you went up. (W. S. Maugham, ‘The Razor's Edge’, ch. VI) — Мы летали тогда на ужасных самолетах. Так что каждый полет был связан с большим риском.

    ‘My boy, remember you're taking your life in your hands,’ said Mrs. Morel. ‘Nothing is as bad as a marriage that's a hopeless failure...’ (D. H. Lawrence, ‘Sons and Lovers’, part I, ch. VI) — - Мой мальчик, не забывай, что ты рискуешь всем в жизни, - сказала миссис Морел. - Нет ничего хуже несчастного брака...

    ...every man knew that he carried his life in his hands, prospecting in the back country these days. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 26) —...всем было известно, что он пустился в отчаянное предприятие, отправившись в эту пору искать золото в отдаленном районе страны.

    Large English-Russian phrasebook > carry one's life in one's hands

  • 110 for dear life

    изо всех сил, отчаянно; во весь опор, стремительно; что есть мочи, сломя голову; спасая свою жизнь (обыкн. употр. с гл. to flight, to flee, to ride и to run)

    Before them lay the Nile, and at the other end of it was one Gordon, fighting for dear life, in a town called Khartoum. (R. Kipling, ‘The Light That Failed’, ch. II) — Перед ними простирался Нил, а на другом его конце, в городе Хартуме, некто Гордон бился не на живот, а на смерть.

    They had to make a dash for dear life out of the country when that Mohammed... had been killed. (J. Conrad, ‘Lord Jim’, ch. 23) — Им пришлось во все лопатки удирать из страны, когда убили... этого Магомета.

    They were now eating away for dear life, wanting to get away as soon as they could... (J. B. Priestley, ‘The Good Companions’, book I, ch. V) — Они уплетали за обе щеки и подумывали, как бы удрать поскорее...

    And all the time he was writing, writing, writing for dear life. He wrote a number of short stories and part of a novel he could not find the end for... (J. Jones, ‘Some Came Running’, book I, ch. IV) — И все время Дейв писал, писал, писал не покладая рук. Он написал несколько рассказов и часть романа, конец которого еще не придумал...

    Laborde had to jump on the running board and hang on for dear life as Bing raced across the field... (S. Heym, ‘The Crusaders’, book I, ch. 8) — Лаборд вскочил на подножку и изо всех сил цеплялся за дверцу, пока Бинг гнал машину по полю...

    Large English-Russian phrasebook > for dear life

  • 111 whole life insurance

    страх. пожизненное страхование на случай смерти, пожизненное [бессрочное\] страхование жизни (форма страхования жизни, при которой страховой полис действует в течение всей жизни застрахованного; в отличие от срочного полиса страхования жизни имеет сберегательный элемент в виде наличной стоимости полиса, которая зависит от размера уплаченных страховых взносов и возрастает на протяжении действия полиса; термин может использоваться как синоним термина "permanent life insurance", но обычно рассматривается как одна из форм "permanent life insurance", характеризующаяся тем, что выплата страховых премий осуществляется в течение всей жизни застрахованного и величина страховых премий остается неизменной)
    Syn:
    See:

    * * *
    полное страхование жизни: срочное страхование жизни с ростом наличной суммы; страхование жизни вплоть до смерти владельца полиса с наращиванием вкладываемой суммы, т. е. со сберегательным элементом; владелец полиса платит ежегодную премию, размер которой не повышается с возрастом, а сумма страховки переходит наследникам; под такую страховку можно брать кредит, а уплата налогов откладывается до момента получения средств; = ordinary life insurance; permanent life insurance; straight life insurance; см. single-premium life insurance;
    * * *
    * * *
    . Контракт, имеющий как страховую, так и инвестиционную составляющую. (1) Дает право на получение определенной суммы на момент смерти застрахованного лица и (2) аккумулирует наличную стоимость, которую владелец полиса может выкупить или использовать в качестве обеспечения под кредит . A life insurance policy that not only pays the face amount on the death of the insured, it builds cash value because the required premiums exceed the amount necessary to provide pure insurance protection. Premiums are level throughout the life of the policy. Contrast with Term Life. Инвестиционная деятельность .
    * * *
    вид страхования жизни, когда страховщик несет ответственность в течение срока, на который заключен договор страхования

    Англо-русский экономический словарь > whole life insurance

  • 112 take one's life

    покончить жизнь самоубийством, наложить на себя руки

    One thing is clear - had the Nazis seized upon the promise of the split atom, then they would never have bent Dr. Hahn to their will for he would have taken his life first. (R. E. Lapp, ‘Atoms and People’, ch. I) — Однако совершенно ясно одно: если бы нацисты ухватились за идею использования атомной энергии, они никогда не заставили бы доктора Гана выполнять их приказы - немецкий химик скорее бы покончил жизнь самоубийством, чем стал послушным орудием в их руках.

    The world said, and he was silent, that his wife had accidentally fallen from that roof. But he knew better; she had left him a letter and told him simply and lovingly why she had taken her own life. (W. Du Bois, ‘The Ordeal of Mansart’, ch. VI) — Весь свет говорил (и полковник Брекенридж не противоречил этому), что жена его случайно оступилась и упала с крыши. Однако полковнику была известна правда; жена оставила ему письмо, простое и ласковое, где объяснила причину своего добровольного ухода из жизни.

    Large English-Russian phrasebook > take one's life

  • 113 work–life balance

    HR
    the equilibrium between the amount of time and effort somebody devotes to work and that given to other aspects of life. Work–life balance is the subject of widespread public debate on how to allow employees more control over their working arrangements in order to better accommodate other aspects of their lives, while still benefiting their organizations. The agenda consists primarily of flexible working practices and family friendly policies, although good practice demonstrates that flexibility should be open to all, including those without caring responsibilities. The work-life balance debate has arisen through social and economic changes, such as greater numbers of women in the workforce, the expectations of the younger Generation X, a growing reluctance to accept the longer hours culture, the rise of the 24/7 society, and technological advancements. It has been supported by government and by organizations which see it as a means of aiding recruitment and employee retention.

    The ultimate business dictionary > work–life balance

  • 114 early life support

    1. первичная поддержка

     

    первичная поддержка
    (ITIL Service Transition)
    Стадия жизненного цикла услуги в конце развертывания перед полным приёмом услуги в эксплуатацию. Во время первичной поддержки поставщик ИТ-услуг проводит обзор ключевых показателей эффективности, уровней услуги и пороговых значений для мониторинга, и может внести улучшения для обеспечения соответствия требованиям к улуге. Поставщик услуг также может выделить дополнительные ресурсы для управления инцидентами и управления проблемами на этот период.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    EN

    early life support
    ELS

    (ITIL Service Transition)
    A stage in the service lifecycle that occurs at the end of deployment and before the service is fully accepted into operation. During early life support, the service provider reviews key performance indicators, service levels and monitoring thresholds and may implement improvements to ensure that service targets can be met. The service provider may also provide additional resources for incident and problem management during this time.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > early life support

  • 115 to the life

    (exactly (like): When he put on that uniform, he was Napoleon to the life.) nøjagtig; fuldkommen
    * * *
    (exactly (like): When he put on that uniform, he was Napoleon to the life.) nøjagtig; fuldkommen

    English-Danish dictionary > to the life

  • 116 have the time of one's life

    разг.
    переживать лучший или бурный период своей жизни; наслаждаться жизнью; весело провести время, повеселиться на славу

    Jurgis, who had insisted upon coming, had the time of his life that night. (U. Sinclair, ‘The Jungle’, ch. XXX) — Юргис, непременно желавший пойти на это собрание, веселился там как никогда.

    ‘Adam seems to be having a wonderful time with him.’ ‘The time of his life,’ Jack agreed. (E. O'Connor, ‘The Last Hurrah’, part III, ch. XI) — - Похоже, что Адаму доставляет огромное удовольствие участвовать в избирательной кампании его дяди. - Да, Адам развил бурную деятельность, - согласился Джек.

    ...the children were having the time of their lives. They had a great big garden to play in, and trees to climb. That was their idea of heaven. (J. Walsh, ‘Not Like This’, ‘Widowed’) —...дети наконец узнали хорошую жизнь. Ведь они могли играть в большом саду и лазить на деревья. Жизнь казалась им раем.

    Large English-Russian phrasebook > have the time of one's life

  • 117 the spark of life

    (the spark of life (тж. the vital spark))
    признаки жизни, жизнеспособность

    He lay insensible so long that we began to fear that the spark of life was extinguished. — Он так долго был без сознания, что мы стали опасаться, не умер ли он.

    Large English-Russian phrasebook > the spark of life

  • 118 a closed chapter (in one's life)

       пpoйдeнный этaп (в чьeй-л. жизни)
        'She was still very bruised and battered when she met me.' 'You never told me that.' 'It's a closed chapter, we don't talk about it. Now it's been told you, forget it' (J. G. Symons). I don't want to have anybody go into that... It's something that's a closed chapter in my life (E. S. Gardner)

    Concise English-Russian phrasebook > a closed chapter (in one's life)

  • 119 a dog's life

       coбaчья жизнь (oбыкн. упoтp. c гл. to lead)
        This was a dog's life, he thought. It was a tough thing to have to come to (Th. Dreiser). He was... leading a dog's life - no home life at all (Th. Dreiser). Dorothy. I'm sure she knows she's been left something. Wickham. Oh, well, I think she has a right to expect that Aunt Louisa led her a dog's life (W. S. Maugham)

    Concise English-Russian phrasebook > a dog's life

  • 120 fact of life

    n
    1) (= reality) harte Tatsache

    that's just a fact of lifeso ist es nun mal im Leben

    2) pl (sexual) Aufklärung f

    English-german dictionary > fact of life

См. также в других словарях:

  • That's Life — may refer to:Music* That s Life (Frank Sinatra album) (1966) ** That s Life (song), title song of the album (later covered by other artists) * That s Life (Sham 69 album) (1978) * That s Life (Victory album) (1988) by Victory (band) * That s Life …   Wikipedia

  • that's life — that’s life such is life phrase used for encouraging someone to accept that bad things happen to everyone, not just them Thesaurus: ways of telling someone not to worry or be upsetsynonym Main entry: life * * * an expression of one s acceptance… …   Useful english dictionary

  • That's life! — That’s life! Título Así es la vida (España), Esto es vida (Argentina) Ficha técnica Dirección Blake Edwards Producción Tony Adams y Jonathan D. Krane …   Wikipedia Español

  • that's life — that is the way life goes, c est la vie    Whenever Maurice has bad luck, he says, Ah, that s life …   English idioms

  • that's life — or such is life used for encouraging someone to accept that bad things happen to everyone, not just them …   English dictionary

  • That's Life —    Comédie de Blake Edwards, avec Jack Lemmon, Julie Andrews, Sally Kellerman, Robert Loggia.   Pays: États Unis   Date de sortie: 1986   Technique: couleurs   Durée: 1 h 42    Résumé    Les angoisses existentielles d un quinquagénaire perturbent …   Dictionnaire mondial des Films

  • That's Life! — Infobox Television show name =That s Life! director = creative director = developer = presenter = Esther Rantzen theme music composer = opentheme = endtheme = composer = country = language = num seasons = num episodes = list episodes = executive… …   Wikipedia

  • That's Life! —  Cette page d’homonymie répertorie les différentes œuvres portant le même titre. That s Life! peut désigner : That s Life!, un film réalisé en 1986 par Blake Edwards; That s Life!, une série télévisée de 2005; That s Life!, un jeu de… …   Wikipédia en Français

  • that's life — this is the way things are. I m disappointed that I won t be allowed to compete, but that s life. I went to two afternoon sessions and then I had to leave, which was a shame, but such is life. Usage notes: used to show that you have to accept… …   New idioms dictionary

  • That's Life! (film) — That s Life ! Données clés Titre original That s Life ! Réalisation Blake Edwards Scénario Milton Wexter, Blake Edwards Acteurs principaux Julie Andrews Jack Lemmon …   Wikipédia en Français

  • That's Life (TV series) — That s Life is the name of three U.S. television series:* That s Life , a musical sitcom which aired on ABC from 1968 ndash;1969 and starred Robert Morse and E. J. Peaker. * That s Life which aired in 1998. * That s Life which aired on CBS from… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»