Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

testū

  • 1 testu

    testu or testum, i, n. [testa], a vessel or lid which was placed over food, etc., to be cooked, and then covered with hot coals, usually of earthenware.
    I.
    Lit.:

    in foco caldo sub testu coquito leniter,

    Cato, R. R. 75:

    sub testu,

    id. ib. 74; cf.:

    et fumant testu pressus uterque suo,

    Ov. F. 5, 510:

    fimo ovium sub testo calefacto,

    Plin. 30, 13, 39, § 114:

    unguito focum, ubi coquas, colfacito bene et testum,

    Cato, R. R. 76, 2.— Abl. testo, Cato, R. R. 76, 4; 84, 2; Verg. M. 51.—

    Afterwards of metal: ranarum corda sub aereo testo discoxere,

    Plin. 32, 7, 26, § 81.—
    II.
    Transf., an earthen vessel, earthen pot:

    ara fit: huc ignem curto fert rustica testu,

    Ov. F. 2, 645; Petr. 136; Mumm. and Afran. ap. Charis. p. 118 P.

    Lewis & Short latin dictionary > testu

  • 2 testu

    tēstū, indecl., u. tēstum, ī, n. (viell. = tostu, tostum, wie testa = tosta), I) das irdene Geschirr, -Gefäß, die irdene Schüssel, der Napf, a) eig., Varro LL. u. Ov.: insbes. zum Brotbacken (indem eine solche Schüssel über das Brot gedeckt u. mit heißer Asche überschüttet wurde), sub testu coquere, Cato: auch etwas heiß zu machen, fimo ovium sub testu calefacto, Plin.: et spumant (calices) uterque testu pressus suo, Ov. – b) übtr., ein Gefäß von Metall, sub aereo testo, Plin. 32, 81. – II) übh., etwas aus gebackener Erde, Form -um bei Sulpic. Sev. chron. 2, 2 extr.

    lateinisch-deutsches > testu

  • 3 testu

    tēstū, indecl., u. tēstum, ī, n. (viell. = tostu, tostum, wie testa = tosta), I) das irdene Geschirr, -Gefäß, die irdene Schüssel, der Napf, a) eig., Varro LL. u. Ov.: insbes. zum Brotbacken (indem eine solche Schüssel über das Brot gedeckt u. mit heißer Asche überschüttet wurde), sub testu coquere, Cato: auch etwas heiß zu machen, fimo ovium sub testu calefacto, Plin.: et spumant (calices) uterque testu pressus suo, Ov. – b) übtr., ein Gefäß von Metall, sub aereo testo, Plin. 32, 81. – II) übh., etwas aus gebackener Erde, Form -um bei Sulpic. Sev. chron. 2, 2 extr.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > testu

  • 4 (testū, ūs)

       (testū, ūs) n    [testa], an earthen vessel, earthen pot.—Only abl: Ara fit; huc ignem curto fert rustica testu, O.: Et spumant testu pressus uterque suo, O.

    Latin-English dictionary > (testū, ūs)

  • 5 testu

    testū indecl. или testum, ī n.
    глиняный сосуд O; глиняная крышка Cato, O

    Латинско-русский словарь > testu

  • 6 testu

    earthenware pot/vessel (esp. placed as lid over food and heaped with coals)

    Latin-English dictionary > testu

  • 7 testuatium

    testuātium, ī n. [ testu ]
    хлеб или пирог, испечённый в глиняной посуде Vr

    Латинско-русский словарь > testuatium

  • 8 testum

    ī n. Cato etc. = testu

    Латинско-русский словарь > testum

  • 9 testicius

    tēsticius, a, um (testu), im Napfe gebacken, Napf-, panis, Cato r.r. 74 Schn.

    lateinisch-deutsches > testicius

  • 10 testuatium

    tēstuātium, iī, n. (testu), eine Art Kuchen, die in irdenem Geschirr gebacken wurden, Varro LL. 5, 106.

    lateinisch-deutsches > testuatium

  • 11 testum

    tēstum, ī, n., s. tēstū.

    lateinisch-deutsches > testum

  • 12 capito

    [st1]1 [-] capĭto, ōnis, m. [caput]: - [abcl][b]a - qui a une grosse tête; têtu, opiniâtre. - [abcl]b - chabot (poisson à grosse tête).[/b] [st1]2 [-] Capĭto, ōnis, m.: Capiton (surnom).
    * * *
    [st1]1 [-] capĭto, ōnis, m. [caput]: - [abcl][b]a - qui a une grosse tête; têtu, opiniâtre. - [abcl]b - chabot (poisson à grosse tête).[/b] [st1]2 [-] Capĭto, ōnis, m.: Capiton (surnom).
    * * *
        Capito, pen. cor. capitonis, pen. prod. masc. gene. Cic. Qui ha grosse teste.
    \
        Duri capitones. Plaut. Mauvaises testes, à qui on ne peult rien mettre hors de la fantaisie, Opiniastres, Testuz.
    \
        Capito, Piscis genus. Cato. Un testu.

    Dictionarium latinogallicum > capito

  • 13 cerebrosus

    cerebrōsus, a, um [st2]1 [-] malade du cerveau. [st2]2 [-] écervelé, violent, emporté, bouillant. [st2]3 [-] rétif.    - cerebrosi boves, Col. 2, 11, 11: boeufs rétifs.
    * * *
    cerebrōsus, a, um [st2]1 [-] malade du cerveau. [st2]2 [-] écervelé, violent, emporté, bouillant. [st2]3 [-] rétif.    - cerebrosi boves, Col. 2, 11, 11: boeufs rétifs.
    * * *
        Cerebrosus, pen. prod. Adiectiuum. Plaut. Escervelé, Testu, Opiniastre.
    \
        Cerebrosus bos. Colum. Troublé du cerveau.

    Dictionarium latinogallicum > cerebrosus

  • 14 ceruicosus

        Ceruicosus, pen. prod. Testu, Opiniastre.

    Dictionarium latinogallicum > ceruicosus

  • 15 testicius

    tēsticius, a, um (testu), im Napfe gebacken, Napf-, panis, Cato r.r. 74 Schn.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > testicius

  • 16 testuatium

    tēstuātium, iī, n. (testu), eine Art Kuchen, die in irdenem Geschirr gebacken wurden, Varro LL. 5, 106.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > testuatium

  • 17 testum

    tēstum, ī, n., s. testu.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > testum

  • 18 curtus

    curtus, a, um, adj. [root in Sanscr. kart, to cut; cf. Germ. kurz], shortened, mutilated, broken, short (class.; most freq. in the poets).
    I.
    Lit.: dolia, pots (chamber vessels), Lucr. 4, 1026; cf.

    vasa,

    Juv. 3, 271:

    pergula,

    Prop. 4 (5), 5, 70:

    testa,

    Mart. 3, 82, 3; cf.

    testu,

    Ov. F. 2, 645 al.. calix, Mart. 1, 92, 6:

    curtum temone jugum,

    Juv. 10, 135:

    latus,

    Mart. 12, 32, 13:

    Judaei,

    i. e. circumcised, Hor. S. 1, 9, 70; cf.

    equus,

    castrated, Prop. 4 (5), 1, 20; but curto mulo, with shortened tail ( = curtatā caudā), Hor. S. 1, 6, 104. —
    II.
    Trop.:

    res,

    Hor. C. 3, 24, 64 (cf. curto, II.):

    centussis,

    a clipped piece, Pers. 5, 191:

    sententia quasi curta,

    Cic. Fin. 4, 14, 36:

    fides ingratae patriae,

    Juv. 14, 166 al. — Of defective, incomplete discourse, Cic. Or. 50, 168; 51, 173; Lact. 6, 15.

    Lewis & Short latin dictionary > curtus

  • 19 focus

    fŏcus, i, m. [root bha-, to be bright, Gr. pha- (cf. for, fari), strengthened, fac-, fax, facies, etc., Corss. Ausspr. 1, 423, who refers even facio to this root].
    I.
    A fire-place, hearth (syn.: clibanus, furnus, fornax, caminus): Varro focos ait dictos, quod foveat ignes, nam ignis ipsa flamma est: quicquid autem ignem fovet, focus vocatur, seu ara sit seu quid aliud, in quo ignis fovetur, Varr. ap. Isid. Orig. 20, 10, 1:

    at focus a flammis, et quod fovet omnia, dictus,

    Ov. F. 6, 301; Paul. ex Fest. p. 85 Müll.; Serv. Verg. A. 12, 118; Plaut. Aul. prol. 7; Plin. 19, 1, 4, § 19:

    dum meus assiduo luceat igne focus,

    Tib. 1, 1, 6:

    jam dudum splendet focus,

    Hor. Ep. 1, 5, 7:

    ligna super foco Large reponens,

    id. C. 1, 9, 5:

    Curio ad focum sedenti magnum auri pondus Samnites, cum attulissent,

    Cic. de Sen. 16, 55; cf. id. Fragm. ap. Non. 522, 28 (Rep. 3, 28 ed. Mos.);

    68, 17: ad focum angues nundinari solent,

    Cic. Div. 2, 31, 66:

    exstruere lignis focum,

    to pile on wood, Hor. Epod. 2, 43.— Poet. of a funeral-pile, Verg. A. 11, 212; of an altar, Prop. 2, 19 (3, 12), 14; 4, 5, 64 (5, 5, 66 M.); Tib. 1, 2, 82; Ov. M. 4, 753 al.—On the hearths of Roman houses were placed, in little niches, the household gods (Lares), and for them a fire was kept up:

    haec imponentur in foco nostro Lari,

    Plaut. Aul. 2, 8, 16; cf.:

    focus Larium, quo familia convenit,

    Plin. 28, 20, 81, § 267.—Hence,
    B.
    Transf.: focus, like our hearth, serves to denote the house or family:

    domi focique fac vicissim ut memineris,

    Ter. Eun. 4, 7, 45; cf.:

    nudum ejicit domo atque focis patriis disque penatibus praecipitem Sextum exturbat,

    Cic. Rosc. Am. 8, 23:

    agellus, quem tu fastidis, habitatum quinque focis,

    by five houses, families, Hor. Ep. 1, 14, 2.—Esp. freq.: arae et foci, pro aris et focis pugnare, to signify one's dearest possessions; v. ara. —
    II.
    A fire-pan, coal-pan, brazier:

    panem in foco caldo sub testu coquito leniter,

    Cato, R. R. 75; 76, 2; Sen. Ep. 78 fin.

    Lewis & Short latin dictionary > focus

  • 20 testa

    testa, ae, f. [ = tosta, from torreo], a piece of burned clay, a brick, tile, ostrakon.
    I.
    Lit., Cic. Dom. 23, 61; Cato, R. R. 18, 7; 18, 110; Varr. R. R. 2, 3, 6; Vitr. 2, 8 fin.; 7, 1; 7, 4; Aus. Parent. 11, 9.—
    II.
    Transf.
    A.
    A piece of baked earthen-ware, an earthen pot, pitcher, jug, urn, etc. (cf. testu):

    si Prometheus... a vicinis cum testā ambulans carbunculos corrogaret,

    Auct. Her. 4, 6, 9:

    testā cum ardente viderent Scintillare oleum,

    a lamp, Verg. G. 1, 391:

    quo semel est imbuta recens, servabit odorem Testa diu,

    Hor. Ep. 1, 2, 70; cf. Tib. 2, 3, 47:

    accipiat Manes parvula testa meos,

    Prop. 2, 13, 32 (3, 5, 16):

    vinum Graeca quod testā conditum levi,

    Hor. C. 1, 20, 2; 3, 21, 4:

    mihi fundat avitum Condita testa merum,

    Ov. A. A. 2, 696; Mart. 12, 48, 8; 12, 63, 2; 13, 7, 1; Plin. 31, 10, 46, § 114.—Used in applause:

    audiat ille Testarum crepitus cum verbis,

    Juv. 11, 170 (cf. F. infra).—
    B.
    A broken piece of earthen-ware, pottery, brick, etc.; a sherd, potsherd: dissipatis imbricum fragminibus ac testis tegularum, Sisenn. ap. Non. 125, 18:

    testa parem fecit,

    Ov. M. 8, 662:

    fulcitur testā mensa,

    Mart. 2, 43, 10; Plin. 32, 8, 28, § 89; 35, 3, 5, § 16; Tac. H. 5, 6; Prop. 4 (5), 7, 28; Juv. 3, 260.—Hence,
    2.
    Transf., a piece of bone, Cels. 8, 16; so of fragments of a broken tooth, id. 6, 9 med.; 7, 22.—
    C.
    Like ostrakon, a sherd, potsherd, in the ostracism or judicial voting of the Greeks: testarum suffragiis, quod illi ostrakismon vocant, Nep. Cim. 3, 1; cf. also testula.—
    D.
    The shell of shell-fish or of testaceous animals:

    genera beluarum ad saxa nativis testis inhaerentium,

    Cic. N. D. 2, 39, 100:

    ostreae,

    Plin. 32, 6, 21, § 60:

    muricum,

    id. 32, 7, 27, § 84:

    cochlearum,

    id. 30, 8, 21, § 66:

    testudinis,

    Varr. L. L. 5, § 79 Müll. —Hence,
    2.
    Transf.
    a.
    A shell-fish:

    non omne mare generosae fertile testae,

    Hor. S. 2, 4, 31:

    marina,

    id. ib. 2, 8, 53.—
    b.
    A shell or covering, in gen.:

    lubricaque immotas testa premebat aquas,

    i. e. an icy shell, covering of ice, Ov. Tr. 3, 10, 38: lubrica, Poët. ap. Anthol. Lat. 2, p. 62 Burm.—
    c.
    The skull:

    testa hominis, nudum jam cute calvitium,

    Aus. Epigr. 72; Prud. steph. 10, 761; Cael. Aur. Tard. 1, 1; 2, 1 fin. (hence, Ital. testa and Fr. tēte).—
    E.
    A brick-colored spot on the face, Plin. 26, 15, 92, § 163; 48. 12, 50, § 185.—
    F.
    A sort of clapping with the flat of the hands (as if with two tiles), in token of applause, invented by Nero, Suet. Ner 20. [p. 1863]

    Lewis & Short latin dictionary > testa

См. также в других словарях:

  • testu — Testu, [test]ue. adj. Opiniastre. Qui est trop attaché à son sens, à ses opinions. Il est si testu qu il ne demord jamais de ses opinions. c est l homme du monde le plus testu. c est la femme du monde la plus testuë …   Dictionnaire de l'Académie française

  • testu — [tɛsty] n. m. ÉTYM. 1538; de teste. ❖ ♦ Régional. Poisson à grosse tête. ⇒ Chabot …   Encyclopédie Universelle

  • Testu — Surnom probable d un homme têtu, le nom est surtout porté dans la Somme (également 76, 37). On trouve également avec le même sens les formes Testud (07, 43, 42), Testut (07, 82, 46), Testuz (sans doute d origine savoyarde) …   Noms de famille

  • testu — I. Testu, Cerebrosus, Capito. II. Un poisson qu on appelle Testu, Capito. Un homme testu, Cerchez Teste. Le testu d un masson, Marculus capitatus …   Thresor de la langue françoyse

  • testų kompleksas — statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Testų grupė kelioms ypač svarbioms varžybinei veiklai sportininko ypatybėms nustatyti ir įvertinti. Pagal ekvivalentumą skiriami dvejopi testų kompleksai: ↑nevienalyčiai ir ↑vienalyčiai.… …   Sporto terminų žodynas

  • testų informatyvumas — statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Testų turinio, pobūdžio ir gaunamų duomenų taikant juos sutikimo su testuojamojo sportininko varžybine veikla laipsnis. atitikmenys: angl. informativeness of tests vok. Informativität der Teste …   Sporto terminų žodynas

  • testų informatyvumas — statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Testais matuojamų žinių apie tam tikrus sportininko gebėjimus ir ypatybes tikslumo dydis. atitikmenys: angl. informativeness of tests vok. Informativität der Teste, f rus. информативность… …   Sporto terminų žodynas

  • testų ekvivalentumas — statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Sportininkų, atliekančių 2 arba kelis to paties testo variantus, testavimo rezultatų sutapimo laipsnis. atitikmenys: angl. test equivalence vok. Testsäquivalenz, f rus. эквивалентность тестов …   Sporto terminų žodynas

  • Guillaume Le Testu — Infobox Person name = Guillaume Le Testu image size = caption = birth name = birth date = c. 1509 birth place = Le Havre, Normandy, France death date = death date and age|1573|4|29|1509|1|1 death place = near Nombre de Dios, Panama death cause =… …   Wikipedia

  • Jacques Testu De Belval — L abbé Jacques Testu de Belval est un poète et homme d Église français, né à Paris vers 1626 et mort en 1706. Sommaire 1 Biographie 2 Notes 3 Bibliographie …   Wikipédia en Français

  • Jacques testu de belval — L abbé Jacques Testu de Belval est un poète et homme d Église français, né à Paris vers 1626 et mort en 1706. Sommaire 1 Biographie 2 Notes 3 Bibliographie …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»