-
101 villa
villa, ae, f. [st2]1 [-] maison de campagne (ordinairement avec des terres et des bâtiments d'exploitation); campagne, domaine, métairie. [st2]2 [-] maison de campagne, villa.* * *villa, ae, f. [st2]1 [-] maison de campagne (ordinairement avec des terres et des bâtiments d'exploitation); campagne, domaine, métairie. [st2]2 [-] maison de campagne, villa.* * *Villa, villae. Plin. Une metairie, ou ferme, ou cense.\Villa rustica. Varro. Celle partie de la metairie où se loge le fermier.\Villa vrbana, quae et Praetorium dicitur. Varro. Celle partie de la metairie que le seigneur retient à soy: qui est plus magnifiquement bastie que celle du fermier. -
102 cut
Icoupure f, déblais m, entaille f, saignée, taille f, terres extraites f, terres provenant des fouilles fII v.débiter, diluer, taillerDictionary of Engineering, architecture and construction > cut
-
103 earth pressure at rest
poussée des terres au repos f, poussée statique au repos f, pression du sol au repos f, pression naturelle des terres fDictionary of Engineering, architecture and construction > earth pressure at rest
-
104 excavated material
déblais m, masse de déblaiement f, matériau excavé m, terres extraites f, terres provenant des fouilles fDictionary of Engineering, architecture and construction > excavated material
-
105 Нечерноземье
ngeogr. régions hors terres noires, régions sans terres noires -
106 давление грунта
nconstruct. poussée des terres, poussée du sol, pression des terres, pression du sol -
107 породный отвал
adj1) gener. terri, terril2) eng. amas de déblais, cavalier, dépôt de déblai, dépôt de schistes, dépôt des terres, crassier, terris3) construct. dépôt de déblais, dépôt de terres -
108 районы Нечерноземья
necon. régions hors terres noires, régions sans terres noires -
109 ANAHUACPA
ânâhuacpa, locatif.Vers le terres chaudes au bord de l'océan." itztiyahqueh ânâhuacpa ", ils sont allés vers les terres chaudes au bord de l'océan. Sah3,33. -
110 ATENCO
âtênco,1.\ATENCO locatif sur âtêntli, sur le rivage, au bord de l'eau, sur la côte.Angl., at the shore ; coast ; shore ; water's edge ; on the bank ; on the shore ; on the coast.R.Joe Campbell 1997.Où pousse la plante âchochoquilitl. Sah11,136." âtlân âtênco ", dans l'eau, au bord de l'eau - by the water, on tle water's edge.Où pousse la plante âitztôlin. Sah11,171.mecaxôchitl. Sah11,210." âtênco mochîhua ", elle croît au bord de l'eau.Est dit de la plante huitzquilitl. Sah11,137." in âtlan in atênco in tôllan in cualcân in tlaelimicpan mochîhua ", elle pousse dans l'eau, au bord de l'eau, dans les joncs, sur les bonnes terres, sur les terres cultivées - it grows in the water, at the water's edge, in the reed, on good lands, on cultivated lands.Est dit de la plante chichicâquilitl. Sah11,137." âtenco tlaciyâhuayan îmochîhuayan ", le lieu où elle pousse est le bord de l'eau, les endroits humides - its growing place is at the water's edge; in damp places.Est dit de la plante zacayaman. Sah11,193." xitlanâhuaticân mah tlapiyelo in nohuiyân âtênco ", donnez l'ordre que l'on surveille partout sur les rivages de l'eau. Sah12,9." in ôahcicoh âtênco ", puis ils sont partis pour rejoindre le bord de l'eau. Sah12,13." oncân âtênquîzacoh in mictlâmpa âtênco ", ils arrivèrent à la côte vers le Nord, le long de la côte. Launey II 268 = Sah10,190." âtênco, âtexipalco, âchichiyacpa ", au rivage, au bord de l'eau, vers l'endroit que l'eau découvre et recouvre. Sah7,14." ce huîtztli conquetza âtênco ezzoh ", elle place une pointe de maguey ensanglantée sur le bord de la lagune. Sah2,142.* à la forme possédée." in cihuâtl têâltîz zan oncân in îâtênco ommâltia ", mais quand une femme immole des esclaves elle se baigne là à son bord de lagune. Sah2,142.2.\ATENCO toponyme, localité rattachée à la province tributaire de Axocopan.Localisation: Atengo, Hgo.Le glyphe, Kingsborough I 110 Codex Mendoza Lám 53 fig.2. présente un courant d'eau, â-tl, entourant une bouche aux lèvres, tên-tli ouvertes.3.\ATENCO toponyme, ville voisine de Tezcoco (Clav.).4.\ATENCO toponyme, " châlco âtênco ", lieu où se fixent les Chichimêcah Totololinpanêcah Amaquêmehqueh.Chimalpahin 3.Relation 74r - J.de Durand-Forest II 99. -
111 QUIZAYAN
quîzayân, locatif sur quîza..1.\QUIZAYAN endroit où on sort.Angl., place from which something comes forth (K)." in ômpa îquîzayân tônatiuh ", à l'endroit où le soleil se lève - at the place where the sun appeared. Sah7,3." zan zacatlah zacatitlan in înemiyân in îquîzayân in îtlacuahcuayân tôchin ", le lieu où vit le lapin, son terrier, le lieu où il se nourrit, c'est uniquement là où abondent les herbes, sur les étendues herbeuses - only in grassy fields and swards were the rabbit's dwelling place, burrow, and grazing place. Sah4,37." ca mîlpan, zacatlah, mehmetlah, nohnopallah, in înemiyân, in îquîzayân ", les champs de maïs, les prairies, les terres plantées d'agaves, les terres plantées de cactus sont les lieux où il vit, d'où il sort - maize field, meadows, maguey and cactus fields (were) its dwelling places and abodes. Sah5,1?1.2.\QUIZAYAN métaphor. courante dans les textes moralisateurs pour référer à un comportement déviant." aocmo îquîzayân in quîza, aocmo înemiyân in nemi, aocmo îtlaczayân in tlacza ", ce n'est plus à l'endroit où il doit sortir qu'il sort, ce n'est plus là où il doit avancer qu'il avance, ce n'est plus là où il doit mettre le pied qu'il le pose (Olm. Platica 7).Launey. Amerindia 17,188.Form: locatif déverbal en yân sur quîza. -
112 TETLALMACO
têtlâlmaco:*\TETLALMACO v.impers. on donne des terres étrangères." inic têtlâlmacoc in (î)mâc in acxotlân calpixqui ", on a remis des terres étrangères entre les mains de l'administrateur d'Acxotlan. W.Lehmann 1938,286. -
113 TEUHTLALPAN
teuhtlâlpan, toponyme sur teuhtlâllli.Désigne le nord, vers les terres sèche.Lecture préférable à 'teôtlâlpan'.Cité dans Sah11,144,'tepêtlah, îxtlahuacân, teuhtlâlpan', in the mountains, the desert, the plain. Lieu où pousse l'azcanochnopalli. Sah11,124.'in tlacochcalcopa, in teuhtlâlpan in mihtoa mictlâmpa'. en la region de los dardos, en la llanura que se llama rumbo de los muertos (el norte). Désigne le lieu où pousse le peyotl.Cod Flor XI 129v = ECN11,74 = Acad Hist MS 230v = Sah11,129." zâ huâllacentzauctiyahqueh in chichimecatlâlpan, in teuhtlâlpan ", ils sont les derniers qui vinrent du pays chichimèque, des terres sèches (du Nord).Est dit des Mexihcah. Launey II 266 = Sah10, 189.Form: sur tlâl-li, morph.incorp. teuhtli. -
114 TLACPACTLI
tlacpactli:Le haut-pays, les hautes terres." in tlacpactli, in tlamimilôlli ", les hautes terres et les pentes - the upland, the slope. Sah11,253.Form: suff. absolu sur le locatif tlacpac. -
115 TLALCOHUA
tlâlcohua > tlâlcouh.*\TLALCOHUA v.i., acheter des terres." nitlâlcohua ", j'achète des terres - I buy land. Sah11,251.Form: sur cohua, morph.incorp. tlâlli. -
116 TLALEH
tlâleh, n.possessif sur tlâlli.Qui a des terres.Garibay Llave 371." mîleh, tlâleh ", qui possède des champs, qui possède des terres - a field owner, an landowner.Sah10,71.plur., 'tlâlehqueh' (Av.).à la forme possédée." notlâlehcâuh ", mon maltre de terre (Olm.).Note: R.Siméon transcrit 'tlalle'. -
117 TLALMAHCEHUALEH
tlâlmahcêhualeh, n.possessif.Celui qui grâce à ses mérites a acquis des terres.plur., " tlâlmahcêhualehqueh tlâltecayôhuahqueh ", ceux qui grâce a leurs mérites ont acquis des terres, ceux qui possèdent des domaines. W.Lehmann 1938,273.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLALMAHCEHUALEH
-
118 TLALNAMACA
tlâlnâmaca > tlâlnâmaca-.*\TLALNAMACA v.i., vendre des terres." nitlâlnâmaca ", je vends des terres - I sell land. Sah11,251.Form: sur nâmaca, morph,incorp. tlâl-li. -
119 TLALTEMOA
tlâltemea > tlâltemoh.*\TLALTEMOA v.i., rechercher des terres."in tlâltemocoh", quand ils vinrent chercher des terres - cuando vinieron a buscar tierra.Tezozomoc 1975,3.Form: sur temoa, morph.incorp. tlâlli. -
120 TLATOTOYAN
tlatotôyân, variante de tlatotôniyân,Dans les terres chaudes." in tlatotôyân nemih " celles qui vivent dans les terres chaudes - las (arañas) que viven en tierra caliente,Cod Flor XI 92v = ECN11,62 = Acad Hist MS 296r = Sah11,88.S'oppose à " in tlaiztiâyân nemi tocatl ", les araignée qui vivent en terre froide. Cod Flor XI 92v = ECN11,62 = Acad Hist MS 297r.
См. также в других словарях:
Terres — Terres … Wikipedia Español
Terres — ist der Familienname folgender Personen: Fritz Terres (1907–1945), Stadtverordneter der KPD in Mülheim an der Ruhr und Gegner des NS Regimes Terres bezeichnet folgende Orte Les Terres de Chaux, Gemeinde im französischen Département Doubs in der… … Deutsch Wikipedia
Terres — Administration Pays Italie Région … Wikipédia en Français
Terres du Cœur — Ravenloft Ravenloft est un monde imaginaire de Dark fantasy, servant de décor de campagne pour le jeu de rôle Donjons Dragons. Il fut créé en 1983 avec le scénario éponyme, avant de devenir un monde à part entière en 1990. Ravenloft fut ensuite… … Wikipédia en Français
Terres — Infobox CityIT img coa = official name = Terres name = Terres region = Trentino Alto Adige/Südtirol province = Trento (TN) elevation m = area total km2 = 6.4 population as of = Dec. 2004 population total = 325 population density km2 = 51 timezone … Wikipedia
Terres — I. crayonneuses nfp : même définition que les terres d érènes ou réneuses Yonne. II. d érènes ou réneusesnfp: terres formées de petits fragments anguleux de calcaire mélangés de marne jaunâtre ou brunâtre Yonne. III. de vèvres nfp : terre… … Glossaire des noms topographiques en France
Terres — Original name in latin Terres Name in other language State code IT Continent/City Europe/Rome longitude 46.30991 latitude 11.02307 altitude 583 Population 304 Date 2012 02 15 … Cities with a population over 1000 database
Terres australes et antarctiques françaises — (TAAF) … Wikipédia en Français
Terres Australes Françaises — Terres australes et antarctiques françaises Terres Australes et Antarctiques Françaises (TAAF) … Wikipédia en Français
Terres Australes et Antarctiques Françaises — (TAAF) … Wikipédia en Français
Terres australes et antarctiques francaises — Terres australes et antarctiques françaises Terres Australes et Antarctiques Françaises (TAAF) … Wikipédia en Français