Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

tenir+vt

  • 101 tenir sa langue

    tenir sa langue
    den Mund halten

    Dictionnaire Français-Allemand > tenir sa langue

  • 102 tenir un double langage à quelqu'un

    tenir un double langage à quelqu'un
    mit jemandem ein falsches Spiel spielen

    Dictionnaire Français-Allemand > tenir un double langage à quelqu'un

  • 103 tenir à coeur

    tenir à coeur
    sehr am Herzen liegen

    Dictionnaire Français-Allemand > tenir à coeur

  • 104 tenir à quelque chose comme à la prunelle de ses yeux

    tenir à quelque chose comme à la prunelle de ses yeux
    etwas wie seinen Augapfel hüten

    Dictionnaire Français-Allemand > tenir à quelque chose comme à la prunelle de ses yeux

  • 105 tenir à sa peau

    tenir à sa peau
    familier a[n seine]m Leben hängen

    Dictionnaire Français-Allemand > tenir à sa peau

  • 106 teñir de rojo

    teñir(se) de rojo
    (sich) rot färben

    Diccionario Español-Alemán > teñir de rojo

  • 107 teñir de tristeza

    teñir de tristeza
    mit Trauer erfüllen

    Diccionario Español-Alemán > teñir de tristeza

  • 108 tenir à la fin

    (tenir [или tirer, toucher] à la [или à sa] fin)

    Cependant, le dîner tirait à sa fin. Il ne m'a pas semblé que les dîners de Paris fussent beaucoup plus spirituels que les dîners de Caen. (É. Zola, Madame Neigeon.) — Между тем, обед приближался к концу. У меня не сложилось такого впечатления, что парижские обеды много веселее, чем обеды в Кане.

    Avant de partir Pierre Ier voulut voir cette célèbre Mme de Maintenon [...] qui touchait à sa fin. (Voltaire, (GL).) — Прежде чем уехать из Франции Петр I пожелал увидеть знаменитую мадам де Ментенон, которая доживала последние дни.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tenir à la fin

  • 109 tenir à quatre

    (tenir [или retenir] à quatre)
    1) он сумасшедший, на него надо смирительную рубашку надеть
    2) он очень вспыльчив, горяч, его надо все время сдерживать

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tenir à quatre

  • 110 tenir comme teigne

    (tenir comme (une) teigne [или comme poix])
    плотно пристать; приклеиться, пристать так, что невозможно отчистить, оттереть

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tenir comme teigne

  • 111 tenir de la place

    (tenir de la place [или une grande place])

    Jésus ne tenait presque aucune place dans ses pensées. Ce n'est pas qu'il ne l'aimât point: il l'aimait quand il pensait à lui; mais il ne pensait jamais à lui. (R. Rolland, L'Adolescent.) — Иисус Христос не занимал почти никакого места в его мыслях. Не то чтобы он его не любил: когда он о нем думал, он чувствовал к нему любовь; но он никогда о нем не думал.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tenir de la place

  • 112 tenir en main

    (tenir en [или dans sa] main [или en, dans ses, entre ses mains])
    держать в (своих) руках, владеть чем-либо

    L'homme, pour la première fois dans son histoire, tient en main la possibilité de son bonheur. Mais il faut qu'il le réalise. (R. Vailland, Drôle de jeu.) — Впервые в истории человек держит в своих руках дорогу к счастью. Но он должен осуществить эту возможность.

    Les discours de Poincaré à Pétersbourg sont instructifs. C'est la France qui tient entre ses mains la paix et la guerre. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Речи, произнесенные Пуанкаре в Петербурге, весьма показательны. Франция держит в своих руках судьбы мира и войны.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tenir en main

  • 113 tenir la balance

    (tenir la balance (égale, droite))
    2) быть арбитром, судьей
    3) быть беспристрастным, не отдавать никому предпочтения

    Ce soir-là, elle a tenu la balance entre nous deux: mais hier lundi elle avait l'air de l'aimer. (Stendhal, Lettres intimes.) — Сегодня вечером она не отдавала предпочтения ни одному из нас, но вчера, в понедельник, казалось, что она любит его.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tenir la balance

  • 114 tenir la main haute à un cheval

    (tenir la main haute à un cheval [тж. mener un cheval haut la main])

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tenir la main haute à un cheval

  • 115 tenir la pose

    (tenir [или garder] la pose)
    стоять, сидеть не двигаясь, не меняя положения (обыкн. о натурщице)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tenir la pose

  • 116 tenir les choses en état

    оставить все без изменения, в прежнем положении

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tenir les choses en état

  • 117 tenir les commandes

    (tenir les commandes [тж. être aux commandes])
    командовать, держать власть в своих руках, управлять

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tenir les commandes

  • 118 tenir les ficelles

    (tenir [или tirer] les ficelles)
    1) вертеть всем; держать в своих руках все нити (интриги); дергать за веревочку

    ... au jour d'aujourd'hui en France, la propriété se concentre. Les petits se dépouillent et les gros s'arrondissent. La même chose pour l'industrie et la banque. Ils ne sont pas nombreux à tirer les ficelles. (P. Gamarra, Le Maître d'école.) —... в наши дни во Франции происходит концентрация собственности. Мелкие собственники разоряются, а богатые обогащаются еще больше. Это происходит и в промышленности, и в финансовом мире. И всем заправляет небольшая горстка людей.

    2) театр. жарг. петь фальшиво

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tenir les ficelles

  • 119 tenir les fils

    держать все нити (дела, предприятия и т.п.); быть докой

    Bourdon. - Si on recherchait aujourd'hui l'origine de toutes les fortunes, il n'y en a pas cent, pas cinquante, qui résisteraient à un examen scrupuleux. Je vous en parle savamment comme un homme qui tient les fils dans son cabinet. (H. Becque, Les Corbeaux.) — Бурдон. - Если бы заняться выяснением того, каким путем созданы все крупные состояния, то не нашлось бы и ста, и пятидесяти, которые выдержали бы проверку. Говорю это как человек, который в курсе дела, который держит все нити в своем кабинете.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tenir les fils

  • 120 tenir place de ...

    (tenir (la) place de...)
    заменять кого-либо, что-либо; играть роль кого-либо, чего-либо

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tenir place de ...

См. также в других словарях:

  • tenir — [ t(ə)nir ] v. <conjug. : 22> • Xe; lat. pop. °tenire, class. tenere I ♦ V. tr. 1 ♦ Avoir (un objet) avec soi en le serrant afin qu il ne tombe pas, ne s échappe pas. Tenir son chapeau à la main. « Il tenait un luth d une main, De l autre… …   Encyclopédie Universelle

  • TENIR —     Tenir, v. act. et quelquefois n. La signification naturelle et primordiale de tenir est d avoir quelque chose entre ses mains; tenir un livre, une épée, les rênes des chevaux, le timon, le gouvernail d un vaisseau; tenir un enfant par les… …   Dictionnaire philosophique de Voltaire

  • tenir — à fable, Pro fabula ac nugis habere. Herberay au prologue de Josephe, Dont plusieurs Romans parlent et escrivent si loing de la verité, que toute personne de bon esprit le doit tenir plus à fable qu autrement. Tenir, Tenere. Tenir à perdu, c est… …   Thresor de la langue françoyse

  • teñir — Se conjuga como: reñir Infinitivo: Gerundio: Participio: teñir tiñendo teñido     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. tiño tiñes tiñe teñimos teñís tiñen teñía… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • teñir — Aplicar pigmentos a una sustancia o tejido para estudiarla al microscopio. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 …   Diccionario médico

  • Tenir au cœur — ● Tenir au cœur faire l objet d une constante préoccupation …   Encyclopédie Universelle

  • teñir — verbo transitivo 1. Dar (una persona) a [una cosa] un color distinto del que tenía mediante una sustancia: María ha teñido de azul la chaqueta. cabello* teñido. 2. Dar …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • teñir — (Del lat. tingĕre). 1. tr. Dar cierto color a una cosa, encima del que tenía. U. t. c. prnl.) 2. Dar a algo un carácter o apariencia que no es el suyo propio, o que lo altera. 3. Pint. Rebajar o apagar un color con otros más oscuros. ¶ MORF.… …   Diccionario de la lengua española

  • TENIR — v. a. ( Je tiens, tu tiens, il tient ; nous tenons, vous tenez, ils tiennent. Je tenais. Je tins. J ai tenu. Je tiendrai. Je tiendrais. Tiens, tenez. Que je tienne. Que je tinsse. Tenant. Tenu. ) Avoir à la main, avoir entre les mains. Tenir un… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • TENIR — v. tr. Avoir à la main, avoir dans les mains, entre les bras, de manière à ne pas laisser aller. Tenir un livre. Tenir une épée. Tenez bien cela, tenez le ferme, tenez le serré. Tenir quelqu’un par le bras, par le corps. Tenir les rênes des… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • tenir — (te nir), je tiens, tu tiens, il tient, nous tenons, vous tenez, ils tiennent ; je tenais ; je tins, nous tînmes ; je tiendrai ; je tiendrais ; tiens, qu il tienne, tenons ; que je tienne, que nous tenions, que vous teniez, qu ils tiennent ; que… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»