Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

tener+algo+en+cuenta

  • 1 cuenta

    I f
    1) счёт, подсчёт, расчёт ( действие)

    echar, hacer, sacar la cuenta de algo — сосчита́ть; подсчита́ть

    hacer cuentas — счита́ть

    llevar la cuenta de algo — вести́ (под)счёт чего, счёт чему

    perder la cuenta (de algo) — сби́ться (со счёта; при подсчёте чего)

    2) расчёт ( документ); су́мма; табли́ца

    cargar, poner algo en cuenta a uno — записа́ть что в счёт кому, на чей-л счёт

    cobrar una cuenta — получи́ть по счёту

    pasar la cuenta a uno — предъяви́ть счёт кому пр и перен

    4) чей-л счёт, расхо́ды

    de, por cuenta de unoза чей-л счёт

    5) учёт, понима́ние, созна́ние чего; gen

    caer, dar en la cuenta; darse cuentas; hacer(se) (la) cuenta de algo — поня́ть; осозна́ть; уче́сть

    entrar en cuenta — име́ть значе́ние для кого-л; учи́тываться

    tener algo en cuenta — име́ть что в виду́; учи́тывать

    tomar algo en cuenta — приня́ть что во внима́ние; уче́сть

    6) чьё-л де́ло; обя́занность

    correr, quedar de la cuenta de unoбыть чьим-л де́лом

    eso es cuenta mía; eso corre, queda de mi cuenta — э́то - моё де́ло; э́то я беру́ на себя́

    7) ( банковский) счёт

    cuenta corriente — теку́щий счёт

    abrir (una) cuenta — откры́ть счёт

    cerrar una cuenta — закры́ть счёт

    8) pl счета́; (фина́нсовая) отчётность

    llevar las cuentas (de algo) — вести́ счета́, отчётность; вести́ учёт ( чего)

    9) tb pl отчёт пр и перен

    dar, rendir cuenta(s) (a uno; de algo) — отчита́ться (перед кем; за что)

    exigir (estrechas) cuentas; pedir cuenta(s) a uno — потре́бовать отчёта у кого; призва́ть к отве́ту кого

    10) gen pl пла́ны; расчёты

    S: resultar, salir bien, mal — оправда́ться; не оправда́ться

    fallar, resultar, salir fallida(s) — провали́ться; ру́хнуть

    echar cuentas — а) размышля́ть; стро́ить пла́ны б) de algo рассчи́тывать; плани́ровать; обду́мывать в) con uno; algo рассчи́тывать на кого; что

    echarse sus cuentas — призаду́маться; пораски́нуть мозга́ми

    entrar en las cuentas de uno — входи́ть в чьи-л пла́ны, расчёты

    11) gen pl счёты; долги́; (взаимные) прете́нзии, оби́ды

    ajustar, liquidar, saldar, solventar una cuenta, las cuentas (con uno) — свести́ счёты ( с кем); посчита́ться, расквита́ться с кем

    - con su cuenta y razón
    - por la cuenta que le trae
    - dar cuenta
    - de cuenta y riesgo
    - traer cuenta
    - traer a cuentas
    - venir a cuentas
    II f
    1) бу́сина
    2) зерно́ ( чёток)

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > cuenta

  • 2 счет

    м. (мн. счета́, счёты)
    1) cuenta f; cálculo m, cómputo m ( подсчет)
    у́стный счет — cálculo mental
    счет вре́мени гото́вности — cuenta al revés( atrás)
    кру́глым счетом — en números redondos
    вести́ счет чему́-либо — llevar la cuenta (el cálculo) de algo
    сби́ться со счета — equivocarse en la cuenta
    для ра́вного счета разг.para redondear la cuenta
    2) ( документ) cuenta f (тж. бухг.); factura f (за товар, за работу)
    теку́щий счет — cuenta corriente
    лицево́й счет — cuenta nominal
    откры́ть счет — abrir cuenta
    заплати́ть по счету — pagar (saldar) la cuenta
    поста́вить в счет — cargar en cuenta
    3) муз. tiempo m, compás m
    счет на три че́тверти — compás de tres por cuatro
    4) спорт. tanteo m, punteo m, score m
    счет очко́в — tanteo de los puntos
    со счетом 3:1 — por tres a uno, con el resultado de 3 a 1
    5) (взаимные расчеты, претензии) cuentas f pl
    ли́чные счеты — asuntos (cuentas) personales
    свести́ счеты — ajustar cuentas
    свести́ счеты с жи́знью — suicidarse
    у нас с ним свои́ счеты — tenemos que ajustar nuestras cuentas
    что за счеты! — ¿para qué echar cuentas?
    ••
    по большо́му счету — tomando en cuenta las exigencias más estrictas
    без счета (счету) — muchísimo, a porrillo
    все на счету́ — todo cuenta, todo se toma en consideración
    в счет чего́-либо, за счет чего́-либо — a cuenta de algo, por concepto de
    за че́й-либо счет, на че́й-либо счет — a (por) cuenta de alguien, a expensas de alguien
    жить на чужо́й счет — vivir a cuenta de otro
    на че́й-либо счет ( по адресу кого-либо) — con respecto (a), en lo que concierne (se refiere) a; con alusión a
    пройти́сь на че́й-либо счет — tirarle una puntada( una pulla) a
    приня́ть на свой счет — tomar por su cuenta
    име́ть на счету́ — tener contados; tener en su haber, tener en su hoja de servicio
    быть на хоро́шем счету́ — estar bien considerado, gozar de buena fama
    в коне́чном счете — al fin de cuentas, en resumidas cuentas, al fin y al cabo
    в после́днем счете — en última instancia
    в два счета разг. — en un dos por tres, en un periquete
    (не) идти́ в счет — (no) entrar en cuenta
    э́то не в счет — eso no entra en la cuenta
    счету нет (+ дат. п.) — no se puede contar, es incontable
    не знать счета деньга́м — no saber lo que se tiene, estar mal con su dinero
    представля́ть счет — pasar recibo
    отнести́ за счет — atribuir vt
    потеря́ть счет (+ дат. п.)perder la cuenta
    сбро́сить со счета (со счето́в) — no tomar en cuenta, no hacer cuenta, desechar vt
    ро́вным счетом ничего́ — en total (en absoluto) nada
    де́ньги счет лю́бят посл. — el dinero cuentas quiere; el dinero se ha hecho para contarlo

    БИРС > счет

  • 3 принять

    (1 ед. приму́) сов., вин. п.
    1) (взять, получить) recibir vt, aceptar vt, tomar vt
    приня́ть пода́рок — aceptar el regalo
    приня́ть това́р — recibir mercancías
    2) (взять в свое ведение) tomar vt; aceptar vt (пост, должность)
    приня́ть кома́ндование — tomar el mando
    приня́ть дела́ — hacerse cargo de los asuntos
    приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia
    приня́ть назначе́ние — aceptar el cargo
    приня́ть сан церк.aceptar la dignidad
    3) (в состав, в члены) admitir vt, afiliar vt
    приня́ть в па́ртию — admitir en el partido
    приня́ть на рабо́ту — admitir en el trabajo
    приня́ть в шко́лу, в институ́т — admitir en la escuela, en el instituto
    приня́ть гражда́нство — naturalizar
    4) (посетителей, гостей) acoger vt; recibir vt (тж. о враче, юристе)
    раду́шно приня́ть ( кого-либо) — acoger radiantemente (a), tributar una calurosa acogida (a)
    5) ( воспринять) recibir vt, tomar vt; aceptar vt, aprobar (непр.) vt (согласиться, одобрить)
    приня́ть что́-либо в шу́тку, всерьез — tomar algo a broma, en serio
    приня́ть бли́зко к се́рдцу — tomar a pechos
    приня́ть но́вость споко́йно — recibir la noticia tranquilamente
    приня́ть сове́т, предложе́ние — aceptar el consejo, la proposición
    приня́ть резолю́цию — aprobar una resolución
    6) (услышав или увидев, записать и т.п.) recibir vt, captar vt
    приня́ть радиогра́мму — recibir el radiograma
    приня́ть сигна́л — captar la señal
    7) (приобрести - вид, форму и т.п.) tomar vt
    приня́ть по́зу — tomar una pose, adoptar una postura
    приня́ть фо́рму — amoldarse
    приня́ть хара́ктер — revestir un carácter
    приня́ть ва́жный вид — darse importancia; darse pisto (fam.)
    приня́ть плохо́й оборо́т — tomar mal cariz
    боле́знь приняла́ серьезный хара́ктер — la enfermedad tomó un cariz (muy) serio
    приня́ть христиа́нство — abrazar el cristianismo
    9) (внутрь - пищу, лекарство) tomar vt
    приня́ть ва́нну, душ — tomar un baño, una ducha
    11) за + вин. п. ( счесть) tomar vt (por)
    ••
    приня́ть бой — aceptar el combate
    приня́ть на себя́ уда́р — tomar sobre sí (recibir) el golpe, arrostrar vt
    приня́ть на себя́ отве́тственность — asumir la responsabilidad
    приня́ть на себя́ обяза́тельство — comprometerse (a + inf.); tomar (asumir) sobre sí un compromiso( una obligación)
    приня́ть прися́гу — prestar juramento
    приня́ть ме́ры — tomar medidas
    приня́ть реше́ние — tomar una decisión( una resolución)
    приня́ть за пра́вило — tomar como regla (como principio)
    приня́ть чью́-либо сто́рону — abrazar la causa de alguien
    приня́ть в штыки́ — recibir de uñas
    приня́ть за чи́стую моне́ту — creer a pie juntillas
    приня́ть на свой счет — tomar por su cuenta, darse por aludido
    приня́ть к све́дению — tomar en consideración
    приня́ть во внима́ние (в расчет) — tener en cuenta, tener presente
    э́то так при́нято — así es la costumbre
    не приня́ть во внима́ние — desconsiderar vt, desoír vt
    приня́ть экза́мен — examinar vt

    БИРС > принять

  • 4 precio

    m
    цена́ пр и перен

    precio aceptable, pagable, pagadero — досту́пная, схо́дная цена́

    precio al mayoreo, al por mayor; precio mayorista — опто́вая цена́

    precio al menudeo, al por menor; precio menorista — ро́зничная цена́

    precio alto, bajo, estable, fijo, variable — высо́кая, ни́зкая, усто́йчивая, твёрдая, изменя́ющаяся цена́

    precio alzado — о́бщая цена́ зака́за ( без детализации)

    precio de compra, cuenta, mercado, venta — заку́почная, расчётная, ры́ночная, отпускна́я цена́

    precio moderado, módico, reducido — невысо́кая, уме́ренная цена́

    a cualquier precio — а) по любо́й цене́; за любу́ю це́ну б) перен любо́й цено́й

    al precio de x — а) по цене́ x чего б) перен в обме́н на что; взаме́н, цено́й чего

    S: aumentar; elevarse; encarecer; subir — повы́ситься; вы́расти

    bajar; descender — пони́зиться; сни́зиться

    caer — упа́сть

    dispararse — ре́зко вы́расти, подскочи́ть; взлете́ть, взметну́ться (вверх)

    alambicar, aquilatar el precio — ком сни́зить це́ну до ми́нимума, преде́ла

    bajar, descender de precio — пони́зиться, упа́сть в цене́; подешеве́ть

    marcar, señalar el precio (de algo); poner precio a algo — установи́ть, назна́чить це́ну (чего; на что)

    no tener precio — быть бесце́нным; не име́ть цены́

    pedir cierto precio — запроси́ть к-л це́ну

    poner precio a la cabeza de unoист назна́чить це́ну за чью-л го́лову

    subir de precio — подня́ться, вы́расти в цене́; подорожа́ть

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > precio

  • 5 свой

    1) мест. притяж. перев. соответственно лицу, числу и роду обладателя: 1 л. ед. ч. (el) mío, (la) mía; (los) míos, (las) mías; mi(s) (перед сущ.); мн. ч. (el) nuestro, (la) nuestra; (los) nuestros, (las) nuestras; 2 л. ед. ч. (el) tuyo, (la) tuya; (los) tuyos, (las) tuyas; tu(s) (перед сущ.); мн. ч. (el) vuestro, (la) vuestra; (los) vuestros, (las) vuestras; 3 л. ед., мн. ч. (el) suyo, (la) suya; (los) suyos, (las) suyas; su(s) (перед сущ.)
    я нашел свою́ тетра́дь, а он - свою́ — encontré mi cuaderno y él (encontró) el suyo
    потеря́ть свой биле́т — perder su billete
    они́ призна́ли свои́ оши́бки — ellos reconocieron sus faltas
    жить свои́м трудо́м — vivir de su trabajo
    своего́ произво́дства — de su propia producción
    2) прил. ( своеобразный) propio, peculiar
    говори́ть свои́м языко́м — hablar su propio lenguaje
    име́ть свое лицо́ — tener su personalidad( su rasgo peculiar)
    3) прил. (соответствующий, надлежащий) su
    в свое вре́мя — a su tiempo
    упомяну́ть о чем-либо в своем ме́сте — mencionar algo en su lugar
    4) прил. (близкий, родной) suyo, nuestro
    свои́ лю́ди — gente nuestra
    он там свой челове́к — es de los suyos, es muy de casa
    5) мн. свои́ los suyos
    пойти́ к свои́м — ir a ver a los suyos
    здесь все свои́ — aquí no hay extraños
    быть отре́занным от свои́х — estar separado (apartado) de los suyos
    ••
    свой брат разг. — su (mi, nuestro) semejante, su (mi, nuestro) prójimo
    быть не в своем уме́ — no estar en su juicio, estar loco (chiflado)
    крича́ть не свои́м го́лосом — gritar a voz en cuello, gritar desgañitadamente
    де́йствовать на свой страх и рискobrar (actuar) por su cuenta y riesgo
    умере́ть свое́й сме́ртью — morir de muerte natural
    знать свое ме́сто — conocer su lugar
    идти́ свои́м чередо́м — ir por sus pasos contados
    называ́ть ве́щи свои́ми имена́ми — llamar a las cosas por sus nombres, llamar al pan, pan, y al vino, vino
    на свои́х двои́х ( пешком) шутл.ir en el coche (en el caballo) de San Fernando, un poco a pie y otro andando
    всему́ свое вре́мя — cada cosa a su tiempo
    свои́ лю́ди - сочтемся посл.entre sastres no se pagan hechuras

    БИРС > свой

  • 6 LAMPARITA

    озарение, прояснение.(lampa - лампа)(prendersele a alguien la.............) - внезапно обрести хорошую идею. Отдавать себе(полностью) отчёт в чём-либо
    Tener de pronto una idea acertada, darse cuenta de algo.

    Diccionario español-ruso de la jerga > LAMPARITA

См. также в других словарях:

  • cuenta — 1. Con el sentido de ‘depósito de dinero en una entidad financiera’, se utiliza muy frecuentemente de modo abreviado: a/c, e/c, cta., c/, c/c, cta. cte., s/c (→ apéndice 2). 2. a cuenta (de). Significa ‘como anticipo, o a cambio, de algo que se… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • cuenta — ► sustantivo femenino 1 MATEMÁTICAS Operación aritmética de sumar, restar, multiplicar o dividir: ■ en el colegio le mandaron hacer muchas cuentas como castigo. SINÓNIMO cómputo 2 ECONOMÍA Relación de cantidades de dinero que una persona o una… …   Enciclopedia Universal

  • cuenta — cuenta1 1. f. Acción y efecto de contar. 2. Cálculo u operación aritmética. Cuenta de multiplicar. 3. Pliego o papel en que está escrita alguna razón compuesta de varias partidas, que al fin se suman o restan. 4. Depósito de dinero en una entidad …   Diccionario de la lengua española

  • TENER — (Del lat. tenere.) ► verbo transitivo 1 Ser propietario de una cosa: ■ tiene una casa en el campo; tenemos tres perros. SINÓNIMO poseer 2 Poseer una determinada cualidad o encontrarse en una situación o estado concreto: ■ tiene el pelo rubio;… …   Enciclopedia Universal

  • tener — (Del lat. tenere.) ► verbo transitivo 1 Ser propietario de una cosa: ■ tiene una casa en el campo; tenemos tres perros. SINÓNIMO poseer 2 Poseer una determinada cualidad o encontrarse en una situación o estado concreto: ■ tiene el pelo rubio;… …   Enciclopedia Universal

  • tener — (l. ere) 1) tr. estar (lo expresado por el complemento directo) en ciertas relaciones, esp. de posesión, pertenencia o afección con la persona o cosa designada por el sujeto tener una casa tener padres y abuelos tener una pierna rota tener un… …   Diccionario de motivos de la Lengua Española

  • tener — (l. ere) 1) tr. estar (lo expresado por el complemento directo) en ciertas relaciones, esp. de posesión, pertenencia o afección con la persona o cosa designada por el sujeto tener una casa tener padres y abuelos tener una pierna rota tener un… …   Diccionario de motivos de la Lengua Española

  • tener — (l. ere) 1) tr. estar (lo expresado por el complemento directo) en ciertas relaciones, esp. de posesión, pertenencia o afección con la persona o cosa designada por el sujeto tener una casa tener padres y abuelos tener una pierna rota tener un… …   Diccionario de motivos de la Lengua Española

  • tener — verbo transitivo 1. Poseer (una persona) [una cosa]: Tengo muchos libros. 2. Poseer (una persona o una cosa) [una …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Algo de Paz — Saltar a navegación, búsqueda Algo de Paz Episodio de Casi ángeles Episodio nº Temporada 3 Episodio 331 Fecha emisión 24 de abril de 2009 a las 19:00 …   Wikipedia Español

  • cuenta — s f I. 1 Acto de contar: la cuenta de los días 2 Operación aritmética y su resultado: Ya sabe hacer cuentas 3 Relación y suma o recibo de la cantidad de dinero que una persona debe pagar por algo: cuenta de hotel, cuenta de alimentos 4 Relación o …   Español en México

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»