Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

tender la mano

  • 1 протянуть

    протяну́ть
    1. etendi;
    2. (подать) doni;
    \протянуться etendiĝi.
    * * *
    сов., (вин. п.)
    1) (натянуть, растянуть) tender (непр.) vt

    протяну́ть верёвку — tender la cuerda

    2) ( вытянуть) alargar vt, tender (непр.) vt

    протяну́ть ру́ку ( за чем-либо) — alargar la mano

    протяну́ть кому́-либо ру́ку — dar la mano (a); tender la mano (тж. для пожатия)

    протяну́ть ру́ку по́мощи — tender la mano

    3) ( подать) alargar vt, dar (непр.) vt

    протяну́ть кни́гу, газе́ту — alargar un libro, un periódico

    4) (сказать, спеть протяжно) alargar vt ( las palabras)

    протяну́ть но́ту — sostener una nota

    5) перен. разг. ( затянуть) entretener (непр.) vt; demorar vt, retardar vt ( задержать)

    протяну́ть вре́мя — dilatar el tiempo

    протяну́ть с отве́том — demorar la contestación

    протяну́ть де́ло — dar largas a un (al) asunto

    6) разг. ( прожить) subsistir vi

    он до́лго не протя́нет — tiene los días contados

    7) прост. ( раскритиковать) criticar vt, poner en ridículo, hablar en la prensa (de)

    протяну́ть в газе́те — criticar en un periódicol

    ••

    протяну́ть но́ги прост.estirar la pata

    * * *
    сов., (вин. п.)
    1) (натянуть, растянуть) tender (непр.) vt

    протяну́ть верёвку — tender la cuerda

    2) ( вытянуть) alargar vt, tender (непр.) vt

    протяну́ть ру́ку ( за чем-либо) — alargar la mano

    протяну́ть кому́-либо ру́ку — dar la mano (a); tender la mano (тж. для пожатия)

    протяну́ть ру́ку по́мощи — tender la mano

    3) ( подать) alargar vt, dar (непр.) vt

    протяну́ть кни́гу, газе́ту — alargar un libro, un periódico

    4) (сказать, спеть протяжно) alargar vt ( las palabras)

    протяну́ть но́ту — sostener una nota

    5) перен. разг. ( затянуть) entretener (непр.) vt; demorar vt, retardar vt ( задержать)

    протяну́ть вре́мя — dilatar el tiempo

    протяну́ть с отве́том — demorar la contestación

    протяну́ть де́ло — dar largas a un (al) asunto

    6) разг. ( прожить) subsistir vi

    он до́лго не протя́нет — tiene los días contados

    7) прост. ( раскритиковать) criticar vt, poner en ridículo, hablar en la prensa (de)

    протяну́ть в газе́те — criticar en un periódicol

    ••

    протяну́ть но́ги прост.estirar la pata

    * * *
    v
    1) gener. (натянуть, растянуть) tender, (сказать, спеть протяжно) alargar (las palabras), dar, tirar
    2) colloq. (ïðî¿èáü) subsistir
    3) liter. (çàáàñóáü) entretener, demorar, retardar (задержать)
    4) simpl. (раскритиковать) criticar, hablar en la prensa (de), poner en ridìculo

    Diccionario universal ruso-español > протянуть

  • 2 рука

    рук||а́
    mano (кисть);
    brako (от кисти до плеча);
    взять по́д \рукау preni brakon;
    \рукаи вверх! manojn supren!;
    ♦ с ору́жием в \рукаа́х kun armilo en la mano;
    на ско́рую \рукау rapide, haste;
    \рукаи прочь! for la manojn!;
    взять себя́ в \рукаи sin kontroli mem;
    наби́ть себе́ \рукау в чём-л. akiri sperton pri io;
    у меня́ \рука не поднима́ется э́то сде́лать mi ne kuraĝas fari tion;
    э́то мне на́ \рукау tio konvenas al mi;
    он ма́стер на все \рукаи li majstras ĉiun metion.
    * * *
    ж. (вин. п. ед. ру́ку)
    1) mano f ( кисть); brazo m ( вся рука)

    уме́лые ру́ки — manos hábiles

    маха́ть рука́ми — agitar las manos (los brazos)

    держа́ть на рука́х — tener en brazos

    держа́ть в рука́х — tener en las manos

    держа́ть кого́-либо в рука́х перен.tener en sus manos (atar corto) a alguien

    он у него́ в рука́х — está en sus manos

    попа́сть кому́-либо в ру́ки — caer en manos de alguien

    вести́ за́ руку — llevar de la mano

    взять, вести́ по́д руку — tomar, llevar del brazo

    идти́ по́д руку — ir cogidos del brazo

    вести́ кого́-либо по́д руки — llevar a alguien sostenido por los brazos

    взя́ться за́ руки — cogerse (asirse) de las manos

    здоро́ваться за́ руку — estrechar la mano

    подава́ть, пожима́ть ру́ку — dar, apretar la mano

    протя́гивать ру́ку — alargar (tender) la mano

    пода́ть (протяну́ть) ру́ку по́мощи перен.tender una mano de ayuda

    лома́ть (себе́) ру́ки — torcerse las manos

    с карандашо́м в руке́ — con un lápiz en la mano

    переходи́ть из рук в ру́ки — pasar de mano en mano

    переда́ть из рук в ру́ки (с рук на́ руки) — mudar de manos

    ру́ки вверх! — ¡manos arriba!

    ру́ки прочь! — ¡fuera las manos!

    рука́ми не тро́гать! — ¡no tocar con las manos!

    рука́ми ( вручную) — a mano

    обе́ими рука́ми — a dos manos

    2) ( почерк) escritura f, letra f

    разобра́ть чью́-либо ру́ку — descifrar la escritura de alguien

    э́то не его́ рука́ — esta no es su letra

    3) разг. ( протекция) mano f, agarradero m

    твёрдая (си́льная) рука́ — mano dura

    ••

    ру́ки-крю́ки — dedos de manteca

    быть в хоро́ших, плохи́х рука́х — estar en buenas, malas manos

    руко́й пода́ть — estar a dos pasos de

    име́ть ру́ку — tener un tío en las Indias

    име́ть под руко́й — tener a mano, tener al alcance de la mano

    рука́ о́б руку — mano a mano

    отби́ться от рук — desmandarse, indisciplinarse; obrar a su antojo

    по пра́вую, ле́вую ру́ку — a mano derecha, izquierda; a la derecha, a la izquierda

    он его́ пра́вая рука́ — es su mano derecha

    взять себя́ в ру́ки — dominarse

    вы́дать на́ руки — entregar a la mano

    быть свя́занным по рука́м и нога́м — estar atado de pies y manos

    из рук вон пло́хо — de mal en peor, malísimamente

    быть ма́стером на все ру́ки — tener buenas manos, ser un estuche

    э́то мне на́ руку разг. — eso me conviene, esto me viene bien

    наби́ть ру́ку на чём-либо — estar curtido en algo; ser un practicón

    как руко́й сняло́ — como con la mano, como por encanto

    на ско́рую ру́ку — de prisa, a la ligera

    э́то мне не с руки́ — eso no me conviene

    наложи́ть на себя́ ру́ки прост.suicidarse

    наложи́ть ру́ку на что́-либо, прибра́ть к рука́м что́-либо — meter la mano (en), hacerse dueño (de)

    уда́рить по рука́м ( согласиться) — estar conforme, hacer trato

    по рука́м! — ¡chócala!, ¡conforme!

    из пе́рвых, вторы́х рук — de primera, segunda mano

    нагре́ть себе́ ру́ки на чём-либо разг. — hacer a dos (a todas) manos; ponerse las botas

    рука́м во́ли не дава́й! — ¡(las) manos quietas!

    у него́ ру́ки опусти́лись — se le han caído las alas; soltó los brazos

    сбыть с рук что́-либо разг. — deshacerse de algo, quitarse de encima alguna cosa

    сиде́ть сложа́ ру́ки разг. — estar con los brazos cruzados, estar mano sobre mano

    быть нечи́стым на́ руку — no tener las manos limpias; no ser trigo limpio

    под пья́ную ру́ку разг.estando bebido (borracho)

    чужи́ми рука́ми жар загреба́ть погов.sacar las ascuas (castañas) del fuego con (las) manos ajenas

    махну́ть руко́й (на + вин. п.) — dejar de la mano (a), no darle un pito, dar de codo

    махну́ть на всё руко́й — echar la soga tras el caldero

    мара́ть ру́ки — ensuciar(se) las manos

    сре́дней руки́ разг. — mediocre, mediano

    дать кому́-либо по рука́м — escarmentar a alguien

    подня́ть ру́ку на кого́-либо — alzar la mano a alguien

    не поклада́я рук — sin levantar mano (cabeza), sin descanso, sin tregua; con ahinco ( усердно)

    дать ру́ку на отсече́ние — dar una mano (por); dar la mano a cortar; poner la mano en el fuego

    развяза́ть ру́ки кому́-либо — dejar las manos libres (a)

    у меня́ ру́ки не дохо́дят до э́того — no tengo manos para hacer tanto, estoy hasta el gollete (de trabajo, etc.)

    рук не хвата́ет ( для работы) — no tengo manos para todo, no se puede estar en todo

    проси́ть руки́ — pedir la mano

    у меня́ рука́ не поднима́ется — no me atrevo a (+ inf.)

    с рука́ми оторва́ть что́-либо — quitar de las manos algo

    своя́ рука́ влады́ка разг.ser el que corta el bacalao

    умы́(ва́)ть ру́ки разг.lavarse las manos

    рука́ ру́ку мо́ет погов. — una mano lava la otra (y ambas la cara), una mano con otra se lava

    умере́ть на рука́х у кого́-либо — morir en los brazos de alguien

    ходи́ть по рука́м — pasar de mano a mano

    у меня́ ру́ки че́шутся разг.se me van las manos

    э́то де́ло его́ рук — metió las manos en esto, esto es obra suya (de él)

    прийти́ с пусты́ми рука́ми — venír con las manos vacías

    потира́ть ру́ки — frotarse las manos

    уплы́ть из рук — irse de (entre) las manos

    у него́ ру́ки загребу́щие — tiene las manos largas

    ру́ку даю́ на отсече́ние — pongo la mano en el fuego

    говорю́ тебе́ положа́ ру́ку на се́рдце — te dijo con la mano en el corazón

    тебе́ и ка́рты в ру́ки — puedes jugar bien tus cartas

    * * *
    ж. (вин. п. ед. ру́ку)
    1) mano f ( кисть); brazo m ( вся рука)

    уме́лые ру́ки — manos hábiles

    маха́ть рука́ми — agitar las manos (los brazos)

    держа́ть на рука́х — tener en brazos

    держа́ть в рука́х — tener en las manos

    держа́ть кого́-либо в рука́х перен.tener en sus manos (atar corto) a alguien

    он у него́ в рука́х — está en sus manos

    попа́сть кому́-либо в ру́ки — caer en manos de alguien

    вести́ за́ руку — llevar de la mano

    взять, вести́ по́д руку — tomar, llevar del brazo

    идти́ по́д руку — ir cogidos del brazo

    вести́ кого́-либо по́д руки — llevar a alguien sostenido por los brazos

    взя́ться за́ руки — cogerse (asirse) de las manos

    здоро́ваться за́ руку — estrechar la mano

    подава́ть, пожима́ть ру́ку — dar, apretar la mano

    протя́гивать ру́ку — alargar (tender) la mano

    пода́ть (протяну́ть) ру́ку по́мощи перен.tender una mano de ayuda

    лома́ть (себе́) ру́ки — torcerse las manos

    с карандашо́м в руке́ — con un lápiz en la mano

    переходи́ть из рук в ру́ки — pasar de mano en mano

    переда́ть из рук в ру́ки (с рук на́ руки) — mudar de manos

    ру́ки вверх! — ¡manos arriba!

    ру́ки прочь! — ¡fuera las manos!

    рука́ми не тро́гать! — ¡no tocar con las manos!

    рука́ми ( вручную) — a mano

    обе́ими рука́ми — a dos manos

    2) ( почерк) escritura f, letra f

    разобра́ть чью́-либо ру́ку — descifrar la escritura de alguien

    э́то не его́ рука́ — esta no es su letra

    3) разг. ( протекция) mano f, agarradero m

    твёрдая (си́льная) рука́ — mano dura

    ••

    ру́ки-крю́ки — dedos de manteca

    быть в хоро́ших, плохи́х рука́х — estar en buenas, malas manos

    руко́й пода́ть — estar a dos pasos de

    име́ть ру́ку — tener un tío en las Indias

    име́ть под руко́й — tener a mano, tener al alcance de la mano

    рука́ о́б руку — mano a mano

    отби́ться от рук — desmandarse, indisciplinarse; obrar a su antojo

    по пра́вую, ле́вую ру́ку — a mano derecha, izquierda; a la derecha, a la izquierda

    он его́ пра́вая рука́ — es su mano derecha

    взять себя́ в ру́ки — dominarse

    вы́дать на́ руки — entregar a la mano

    быть свя́занным по рука́м и нога́м — estar atado de pies y manos

    из рук вон пло́хо — de mal en peor, malísimamente

    быть ма́стером на все ру́ки — tener buenas manos, ser un estuche

    э́то мне на́ руку разг. — eso me conviene, esto me viene bien

    наби́ть ру́ку на чём-либо — estar curtido en algo; ser un practicón

    как руко́й сняло́ — como con la mano, como por encanto

    на ско́рую ру́ку — de prisa, a la ligera

    э́то мне не с руки́ — eso no me conviene

    наложи́ть на себя́ ру́ки прост.suicidarse

    наложи́ть ру́ку на что́-либо, прибра́ть к рука́м что́-либо — meter la mano (en), hacerse dueño (de)

    уда́рить по рука́м ( согласиться) — estar conforme, hacer trato

    по рука́м! — ¡chócala!, ¡conforme!

    из пе́рвых, вторы́х рук — de primera, segunda mano

    нагре́ть себе́ ру́ки на чём-либо разг. — hacer a dos (a todas) manos; ponerse las botas

    рука́м во́ли не дава́й! — ¡(las) manos quietas!

    у него́ ру́ки опусти́лись — se le han caído las alas; soltó los brazos

    сбыть с рук что́-либо разг. — deshacerse de algo, quitarse de encima alguna cosa

    сиде́ть сложа́ ру́ки разг. — estar con los brazos cruzados, estar mano sobre mano

    быть нечи́стым на́ руку — no tener las manos limpias; no ser trigo limpio

    под пья́ную ру́ку разг.estando bebido (borracho)

    чужи́ми рука́ми жар загреба́ть погов.sacar las ascuas (castañas) del fuego con (las) manos ajenas

    махну́ть руко́й (на + вин. п.) — dejar de la mano (a), no darle un pito, dar de codo

    махну́ть на всё руко́й — echar la soga tras el caldero

    мара́ть ру́ки — ensuciar(se) las manos

    сре́дней руки́ разг. — mediocre, mediano

    дать кому́-либо по рука́м — escarmentar a alguien

    подня́ть ру́ку на кого́-либо — alzar la mano a alguien

    не поклада́я рук — sin levantar mano (cabeza), sin descanso, sin tregua; con ahinco ( усердно)

    дать ру́ку на отсече́ние — dar una mano (por); dar la mano a cortar; poner la mano en el fuego

    развяза́ть ру́ки кому́-либо — dejar las manos libres (a)

    у меня́ ру́ки не дохо́дят до э́того — no tengo manos para hacer tanto, estoy hasta el gollete (de trabajo, etc.)

    рук не хвата́ет ( для работы) — no tengo manos para todo, no se puede estar en todo

    проси́ть руки́ — pedir la mano

    у меня́ рука́ не поднима́ется — no me atrevo a (+ inf.)

    с рука́ми оторва́ть что́-либо — quitar de las manos algo

    своя́ рука́ влады́ка разг.ser el que corta el bacalao

    умы́(ва́)ть ру́ки разг.lavarse las manos

    рука́ ру́ку мо́ет погов. — una mano lava la otra (y ambas la cara), una mano con otra se lava

    умере́ть на рука́х у кого́-либо — morir en los brazos de alguien

    ходи́ть по рука́м — pasar de mano a mano

    у меня́ ру́ки че́шутся разг.se me van las manos

    э́то де́ло его́ рук — metió las manos en esto, esto es obra suya (de él)

    прийти́ с пусты́ми рука́ми — venír con las manos vacías

    потира́ть ру́ки — frotarse las manos

    уплы́ть из рук — irse de (entre) las manos

    у него́ ру́ки загребу́щие — tiene las manos largas

    ру́ку даю́ на отсече́ние — pongo la mano en el fuego

    говорю́ тебе́ положа́ ру́ку на се́рдце — te dijo con la mano en el corazón

    тебе́ и ка́рты в ру́ки — puedes jugar bien tus cartas

    * * *
    n
    1) gener. (ïî÷åðê) escritura, letra, mano (кисть), palma, brazo (от плеча до кисти или от плеча до локтя), garra
    2) colloq. (протекция) mano, agarradero
    3) amer. mano

    Diccionario universal ruso-español > рука

  • 3 помочь

    помо́чь
    helpi, fari bonon;
    bonefiki (о лекарстве и т. п.).
    * * *
    (1 ед. помогу́) сов.
    1) (дат. п.) ayudar vt, socorrer vt (con), asistir vi, venir en ayuda (de); echar una mano ( подсобить)

    помо́чь кому́-либо сде́лать что́-либо — ayudar hacer algo a alguien

    помо́чь в беде́ — remediar el mal

    помо́чь го́рю (беде́) разг.tender la mano (echar una mano) en la desgracia

    помоги́те! — ¡socorro!

    2) ( облегчить - о лекарстве) remediar vt, aliviar vt, paliar vt
    * * *
    (1 ед. помогу́) сов.
    1) (дат. п.) ayudar vt, socorrer vt (con), asistir vi, venir en ayuda (de); echar una mano ( подсобить)

    помо́чь кому́-либо сде́лать что́-либо — ayudar hacer algo a alguien

    помо́чь в беде́ — remediar el mal

    помо́чь го́рю (беде́) разг.tender la mano (echar una mano) en la desgracia

    помоги́те! — ¡socorro!

    2) ( облегчить - о лекарстве) remediar vt, aliviar vt, paliar vt
    * * *
    v
    gener. (Ä.) ayudar, (облегчить - о лекарстве) remediar, aliviar, asistir, echar una mano (подсобить), paliar, socorrer (con), venir en ayuda (de)

    Diccionario universal ruso-español > помочь

  • 4 тянуть

    тяну́ть
    tiri.
    * * *
    несов.
    1) вин. п. tirar vt; arrastrar vt ( волочить); estirar vt ( растягивать); tender (непр.) vt (протягивать; натягивать); sacar vt ( извлекать); jalar vt (Лат. Ам.)

    тяну́ть за рука́в — tirar de la manga

    тяну́ть в ра́зные сто́роны — tirar cada uno por su lado

    тяну́ть на букси́ре — remolcar vt

    тяну́ть су́дно — halar una embarcación

    тяну́ть жре́бий — sacar la suerte; entrar en quintas ( о рекрутах)

    2) вин. п., разг. (нести трудные обязанности и т.п.) cargar vt (con)
    3) разг. (заставлять идти, ехать) traer (непр.) vt, llevar vt, remolcar vt

    никто́ его́ си́лой не тяну́л — nadie le forzaba

    4) ( влечь) atraer (непр.) vt; безл. tener ganas (de)

    меня́ тя́нет погуля́ть — tengo ganas de dar una vuelta (un paseo)

    его́ тя́нет домо́й — tiene muchas ganas de ir a casa, está rabiando por ir a casa

    меня́ тя́нет ко сну́ — tengo sueño

    5) ( вбирать) aspirar vt, sorber vt

    тяну́ть че́рез соло́минку — absorber con una paja

    тяну́ть в себя́ во́здух — aspirar el aire

    6) перен. (вытягивать, вымогать) sacar vt, sonsacar vt; chupar vt ( высасывать)
    7) (обладать тягой - о трубе, дымоходе) tirar vt
    8) безл. (о струе воздуха, о запахе) despedir (непр.) vt

    тя́нет хо́лодом от окна́ — el frío entra por la ventana

    9) вин. п. ( медлить) demorar vt, dilatar vt

    тяну́ть с отве́том — demorar la contestación

    тяну́ть де́ло — dar largas al asunto

    не тяни́! — ¡no (te) demores!, ¡anda!

    10) вин. п. (растягивать - слова и т.п.) alargar vt

    тяну́ть но́ту муз.sostener una nota

    тяну́ть всё ту же пе́сню перен. — volver a la misma canción, cantar la misma cantilena

    11) ( весить) pesar vi
    12) вин. п., спец. ( проволоку) tirar vt, estirar vt
    13) охот. volar (непр.) vi
    ••

    тяну́ть за́ душу — sacarle el alma (el corazón) (a)

    тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua

    тяну́ть вре́мя — dar largas

    тяну́ть жи́лы ( из кого-либо) — sacarle a alguien las entrañas

    тяну́ть ля́мку — ir tirando, llevar la carga, cargar con la mochila

    тяну́ть бодя́гу (волы́нку, рези́ну) разг. — dar largas (a); ser un demorón (Ю. Ам.)

    тяну́ть за́ уши (за́ волосы) — echar (lanzar, tender) una mano; echar un capote

    тяну́ть одея́ло на себя́ — apoderarse, apropiarse; el que parte y reparte, se queda con la mejor parte

    * * *
    несов.
    1) вин. п. tirar vt; arrastrar vt ( волочить); estirar vt ( растягивать); tender (непр.) vt (протягивать; натягивать); sacar vt ( извлекать); jalar vt (Лат. Ам.)

    тяну́ть за рука́в — tirar de la manga

    тяну́ть в ра́зные сто́роны — tirar cada uno por su lado

    тяну́ть на букси́ре — remolcar vt

    тяну́ть су́дно — halar una embarcación

    тяну́ть жре́бий — sacar la suerte; entrar en quintas ( о рекрутах)

    2) вин. п., разг. (нести трудные обязанности и т.п.) cargar vt (con)
    3) разг. (заставлять идти, ехать) traer (непр.) vt, llevar vt, remolcar vt

    никто́ его́ си́лой не тяну́л — nadie le forzaba

    4) ( влечь) atraer (непр.) vt; безл. tener ganas (de)

    меня́ тя́нет погуля́ть — tengo ganas de dar una vuelta (un paseo)

    его́ тя́нет домо́й — tiene muchas ganas de ir a casa, está rabiando por ir a casa

    меня́ тя́нет ко сну́ — tengo sueño

    5) ( вбирать) aspirar vt, sorber vt

    тяну́ть че́рез соло́минку — absorber con una paja

    тяну́ть в себя́ во́здух — aspirar el aire

    6) перен. (вытягивать, вымогать) sacar vt, sonsacar vt; chupar vt ( высасывать)
    7) (обладать тягой - о трубе, дымоходе) tirar vt
    8) безл. (о струе воздуха, о запахе) despedir (непр.) vt

    тя́нет хо́лодом от окна́ — el frío entra por la ventana

    9) вин. п. ( медлить) demorar vt, dilatar vt

    тяну́ть с отве́том — demorar la contestación

    тяну́ть де́ло — dar largas al asunto

    не тяни́! — ¡no (te) demores!, ¡anda!

    10) вин. п. (растягивать - слова и т.п.) alargar vt

    тяну́ть но́ту муз.sostener una nota

    тяну́ть всё ту же пе́сню перен. — volver a la misma canción, cantar la misma cantilena

    11) ( весить) pesar vi
    12) вин. п., спец. ( проволоку) tirar vt, estirar vt
    13) охот. volar (непр.) vi
    ••

    тяну́ть за́ душу — sacarle el alma (el corazón) (a)

    тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua

    тяну́ть вре́мя — dar largas

    тяну́ть жи́лы ( из кого-либо) — sacarle a alguien las entrañas

    тяну́ть ля́мку — ir tirando, llevar la carga, cargar con la mochila

    тяну́ть бодя́гу (волы́нку, рези́ну) разг. — dar largas (a); ser un demorón (Ю. Ам.)

    тяну́ть за́ уши (за́ волосы) — echar (lanzar, tender) una mano; echar un capote

    тяну́ть одея́ло на себя́ — apoderarse, apropiarse; el que parte y reparte, se queda con la mejor parte

    * * *
    v
    1) gener. (âáèðàáü) aspirar, (âåñèáü) pesar, (âëå÷ü) atraer, (ìåäëèáü) demorar, (о струе воздуха, о запахе) despedir, (обладать тягой - о трубе, дымоходе) tirar, (ðàñáàãèâàáü - ñëîâà è á. ï.) alargar, alargar las palabras, arrastrar (по земле, полу), dilatar, estirar (растягивать), jalar (Лат. Ам.), sacar (извлекать), sorber, tender (протягивать; натягивать), tener ganas (de), tironear
    2) navy. aballestar, cobrar, halar, resacar (канат)
    3) med. distender
    4) colloq. (заставлять идти, ехать) traer, (нести трудные обязанности и т. п.) cargar (con), llevar, remolcar
    6) liter. (вытягивать, вымогать) sacar, chupar (высасывать), sonsacar
    7) eng. estirar, tirar, tender
    8) hunt. volar

    Diccionario universal ruso-español > тянуть

  • 5 подать

    по́дать
    ист. imposto, tributo.
    --------
    пода́ть
    1. прям., перен. doni;
    \подать ру́ку doni la manon;
    \подать жа́лобу prezenti plendon, meti plendon;
    \подать заявле́ние prezenti petskribon;
    \подать в отста́вку proponi sian eksiĝon, abdiki, demisii;
    \подать приме́р doni la ekzemplon, prezenti la ekzemplon;
    2. (на стол) surtabligi.
    * * *
    I под`ать
    сов., вин. п.
    1) ( дать) dar (непр.) vt; entregar vt

    пода́ть пальто́ кому́-либо — ayudar a alguien a poner el abrigo

    пода́ть стул — dar la silla

    пода́ть ру́ку — dar (tender) la mano ( протянуть руку)

    они́ по́дали друг дру́гу ру́ки — ellos se estrecharon (dieron) las manos

    пода́ть сове́т — dar un consejo

    пода́ть знак — dar (hacer) la señal

    пода́ть кома́нду воен. — dar la voz de mando, dar la orden

    пода́ть по́вод — dar pretexto (motivo, margen)

    пода́ть приме́р — dar ejemplo

    2) ( на стол) servir (непр.) vt

    пода́ть суп — servir la sopa

    обе́д по́дан — la comida está servida

    3) тж. без доп. ( милостыню) dar (непр.) vt ( limosna)

    пода́ть ни́щему — dar limosna al mendigo

    4) (для посадки, погрузки)

    пода́ть по́езд — conducir el tren

    по́езд по́дали на 1-ю платфо́рму — el tren ha llegado al andén número uno

    автомоби́ль по́дан — el coche ha llegado

    5) ( доставить к месту) abastecer (непр.) vt, alimentar vt; traer (непр.) vi

    пода́ть руду́, у́голь — alimentar (abastecer) de mineral, de carbón

    пода́ть лес на стро́йку — traer madera a la construcción

    пода́ть заявле́ние — hacer (presentar) una solicitud

    пода́ть апелля́цию — interponer apelación (recurso de apelación)

    пода́ть жа́лобу — presentar quejas (contra), quejarse (de)

    пода́ть в суд ( на кого-либо) — llevar a los tribunales (a), pleitear vt (contra)

    пода́ть в отста́вку — presentar la dimisión

    7) разг. ( переместить) trasladar vt

    пода́ть вперёд — hacer avanzar, avanzar vt

    пода́ть в сто́рону — poner a un lado, apartar vt

    8) спорт. sacar vt
    ••

    пода́ть мысль, иде́ю — dar (sugerir) una idea

    пода́ть по́мощь — prestar ayuda

    руко́й пода́ть — estar a dos pasos (de)

    II п`одать
    ж. ист.
    carga fiscal, tributo m, impuesto m

    поду́шная по́дать — capitación f

    * * *
    I под`ать
    сов., вин. п.
    1) ( дать) dar (непр.) vt; entregar vt

    пода́ть пальто́ кому́-либо — ayudar a alguien a poner el abrigo

    пода́ть стул — dar la silla

    пода́ть ру́ку — dar (tender) la mano ( протянуть руку)

    они́ по́дали друг дру́гу ру́ки — ellos se estrecharon (dieron) las manos

    пода́ть сове́т — dar un consejo

    пода́ть знак — dar (hacer) la señal

    пода́ть кома́нду воен. — dar la voz de mando, dar la orden

    пода́ть по́вод — dar pretexto (motivo, margen)

    пода́ть приме́р — dar ejemplo

    2) ( на стол) servir (непр.) vt

    пода́ть суп — servir la sopa

    обе́д по́дан — la comida está servida

    3) тж. без доп. ( милостыню) dar (непр.) vt ( limosna)

    пода́ть ни́щему — dar limosna al mendigo

    4) (для посадки, погрузки)

    пода́ть по́езд — conducir el tren

    по́езд по́дали на 1-ю платфо́рму — el tren ha llegado al andén número uno

    автомоби́ль по́дан — el coche ha llegado

    5) ( доставить к месту) abastecer (непр.) vt, alimentar vt; traer (непр.) vi

    пода́ть руду́, у́голь — alimentar (abastecer) de mineral, de carbón

    пода́ть лес на стро́йку — traer madera a la construcción

    пода́ть заявле́ние — hacer (presentar) una solicitud

    пода́ть апелля́цию — interponer apelación (recurso de apelación)

    пода́ть жа́лобу — presentar quejas (contra), quejarse (de)

    пода́ть в суд ( на кого-либо) — llevar a los tribunales (a), pleitear vt (contra)

    пода́ть в отста́вку — presentar la dimisión

    7) разг. ( переместить) trasladar vt

    пода́ть вперёд — hacer avanzar, avanzar vt

    пода́ть в сто́рону — poner a un lado, apartar vt

    8) спорт. sacar vt
    ••

    пода́ть мысль, иде́ю — dar (sugerir) una idea

    пода́ть по́мощь — prestar ayuda

    руко́й пода́ть — estar a dos pasos (de)

    II п`одать
    ж. ист.
    carga fiscal, tributo m, impuesto m

    поду́шная по́дать — capitación f

    * * *
    1. n
    1) gener. (милостыню) dar (limosna), impuesto, renta, tributación, tributo
    2) obs. yantar
    3) hist. carga fiscal
    4) econ. prestación
    2. v
    1) gener. (äîñáàâèáü ê ìåñáó) abastecer, (ñà ñáîë) servir, (представить - документ) presentar, alimentar, entregar, traer
    3) sports. sacar
    4) law. adherir, demandar

    Diccionario universal ruso-español > подать

  • 6 подать руку помощи

    n
    2) liter. (протянуть) tender una mano de ayuda

    Diccionario universal ruso-español > подать руку помощи

  • 7 помощь

    по́мощ||ь
    helpo;
    пе́рвая \помощь unua helpo;
    медици́нская \помощь medicina helpo;
    пода́ть ру́ку \помощьи doni helpan manon;
    при \помощьи, с \помощьью helpe de...;
    без посторо́нней \помощьи sen ies helpo.
    * * *
    ж.
    ayuda f, asistencia f; socorro m ( в беде)

    взаи́мная по́мощь — asistencia mutua

    материа́льная по́мощь — ayuda financiera (pecuniaria)

    техни́ческая по́мощь — ayuda técnica

    пе́рвая по́мощь — primeros auxilios

    ско́рая по́мощь — servicio de socorro, socorro de urgencia

    каре́та ско́рой по́мощи — ambulancia f ( de socorro)

    по́мощь на дому́ — asistencia médica a domicilio

    оказа́ть (пода́ть) по́мощь — prestar ayuda; venir en ayuda

    пода́ть ру́ку по́мощи — dar (tender) la mano

    на по́мощь! — ¡socorro!

    при по́мощи, с по́мощью (+ род. п.) — con (la) ayuda (de), por medio (de)

    без посторо́нней по́мощи — sin ayuda de nadie (ajena)

    * * *
    ж.
    ayuda f, asistencia f; socorro m ( в беде)

    взаи́мная по́мощь — asistencia mutua

    материа́льная по́мощь — ayuda financiera (pecuniaria)

    техни́ческая по́мощь — ayuda técnica

    пе́рвая по́мощь — primeros auxilios

    ско́рая по́мощь — servicio de socorro, socorro de urgencia

    каре́та ско́рой по́мощи — ambulancia f ( de socorro)

    по́мощь на дому́ — asistencia médica a domicilio

    оказа́ть (пода́ть) по́мощь — prestar ayuda; venir en ayuda

    пода́ть ру́ку по́мощи — dar (tender) la mano

    на по́мощь! — ¡socorro!

    при по́мощи, с по́мощью (+ род. п.) — con (la) ayuda (de), por medio (de)

    без посторо́нней по́мощи — sin ayuda de nadie (ajena)

    * * *
    n
    1) gener. acogìda, amparo, concurrencia, concurso, padrinazgo, patrocinio, refuerzo, socorro (в беде), abrigo, asistencia, auxilio, ayuda, favor, presidio, remedio, sufragio
    2) liter. agarradero
    3) law. atención, prestación
    4) econ. apoyo, apoyos, fomento, subsidio, aporte, defensa

    Diccionario universal ruso-español > помощь

  • 8 протянуть руку

    v
    gener. alargar la mano (за чем-л.), (кому-л.) dar la mano (a), (кому-л.) tender la mano (тж. для пожатия)

    Diccionario universal ruso-español > протянуть руку

  • 9 помочь горю

    v
    colloq. quitar las penas, sacar de un apuro, tender la mano (echar una mano) en la desgracia (áåäå)

    Diccionario universal ruso-español > помочь горю

  • 10 подать руку

    n
    gener. dar (tender) la mano (протянуть руку), (кому-л.) dar el brazo a alguien

    Diccionario universal ruso-español > подать руку

  • 11 протягивать руку

    Diccionario universal ruso-español > протягивать руку

  • 12 протянуть руку помощи

    v

    Diccionario universal ruso-español > протянуть руку помощи

  • 13 тянуть за уши

    v
    gener. echar (lanzar, tender) una mano, echar un capote (за волосы)

    Diccionario universal ruso-español > тянуть за уши

  • 14 провести

    провести́
    1. (проложить) konstrui, instali;
    \провести желе́зную доро́гу konstrui fervojon;
    \провести электри́чество instali elektron;
    2. (осуществить) efektivigi;
    aranĝi (собрание, конференцию);
    \провести в жизнь praktike efektivigi;
    3. (время) pasigi;
    хорошо́ \провести вре́мя agrable pasigi la tempon;
    4. (кого-л. куда-л.) akompani;
    5. (обмануть) разг. trompi;
    6. (черту и т. п.) desegni.
    * * *
    (1 ед. проведу́) сов., (вин. п.)
    1) conducir (непр.) vt, llevar vt; acompañar vt ( сопровождая)
    2) (чем-либо по чему́-либо) pasar vt ( alguna cosa por otra)

    провести́ руко́й по чему́-либо — pasar la mano por algo

    3) ( обозначить) trazar vt

    провести́ ли́нию (черту́) — trazar una línea

    провести́ грани́цу — delimitar vt, trazar el límite

    провести́ грань — trazar una línea de demarcación

    4) ( проложить) tender (непр.) vt, instalar vt; construir (непр.) vt ( построить)

    провести́ электри́чество — instalar la electricidad

    провести́ желе́зную доро́гу — tender una línea férrea

    провести́ водопрово́д — instalar la cañería del agua

    5) ( осуществить) realizar vt, ejecutar vt, efectuar vt; hacer (непр.) vt (опыт и т.п.)

    провести́ кампа́нию — organizar una campaña

    провести́ собра́ние — celebrar una reunión

    провести́ бесе́ду — tener una conversación

    провести́ в жизнь — realizar vt, llevar a la práctica

    провести́ мысль — desarrollar un pensamiento

    6) (добиться принятия, утверждения) hacer pasar, hacer aceptar (aprobar); promover (непр.) vt (кандидатуру и т.п.)

    провести́ резолю́цию — hacer aprobar la moción

    провести́ предложе́ние — hacer aceptar la propuesta

    7) ( записать) inscribir (непр.) vt

    провести́ по кни́гам — anotar en los libros

    8) (время и т.п.) pasar vt
    9) разг. ( обмануть) dársela con queso; pillar vt ( поймать)

    меня́ не проведёшь! — ¡a mí no me la pegas!

    ста́рого воробья́ на мяки́не не проведёшь посл.soy perro viejo y morder no me dejo

    * * *
    (1 ед. проведу́) сов., (вин. п.)
    1) conducir (непр.) vt, llevar vt; acompañar vt ( сопровождая)
    2) (чем-либо по чему́-либо) pasar vt ( alguna cosa por otra)

    провести́ руко́й по чему́-либо — pasar la mano por algo

    3) ( обозначить) trazar vt

    провести́ ли́нию (черту́) — trazar una línea

    провести́ грани́цу — delimitar vt, trazar el límite

    провести́ грань — trazar una línea de demarcación

    4) ( проложить) tender (непр.) vt, instalar vt; construir (непр.) vt ( построить)

    провести́ электри́чество — instalar la electricidad

    провести́ желе́зную доро́гу — tender una línea férrea

    провести́ водопрово́д — instalar la cañería del agua

    5) ( осуществить) realizar vt, ejecutar vt, efectuar vt; hacer (непр.) vt (опыт и т.п.)

    провести́ кампа́нию — organizar una campaña

    провести́ собра́ние — celebrar una reunión

    провести́ бесе́ду — tener una conversación

    провести́ в жизнь — realizar vt, llevar a la práctica

    провести́ мысль — desarrollar un pensamiento

    6) (добиться принятия, утверждения) hacer pasar, hacer aceptar (aprobar); promover (непр.) vt (кандидатуру и т.п.)

    провести́ резолю́цию — hacer aprobar la moción

    провести́ предложе́ние — hacer aceptar la propuesta

    7) ( записать) inscribir (непр.) vt

    провести́ по кни́гам — anotar en los libros

    8) (время и т.п.) pasar vt
    9) разг. ( обмануть) dársela con queso; pillar vt ( поймать)

    меня́ не проведёшь! — ¡a mí no me la pegas!

    ста́рого воробья́ на мяки́не не проведёшь посл.soy perro viejo y morder no me dejo

    * * *
    v
    1) gener. (добиться принятия, утверждения) hacer pasar, (çàïèñàáü) inscribir, (îáîçñà÷èáü) trazar, (îñó¡åñáâèáü) realizar, (ïðîëî¿èáü) tender, (÷åì-ë. ïî ÷åìó-ë.) pasar (alguna cosa por otra), acompañar (сопровождая), conducir, construir (построить), dar chasco (кого-л.), dar por la de rengo, efectuar, ejecutar, enclavar, hacer (опыт и т. п.), hacer aceptar (aprobar), instalar, llevar, promover (кандидатуру и т. п.)
    2) colloq. (îáìàñóáü) dársela con queso, atrapar, pillar (поймать)
    3) amer. estirar
    4) simpl. tangar

    Diccionario universal ruso-español > провести

См. также в других словарях:

  • tender una mano — ayudar; colaborar; solidarizar; cf. ponerse, poner el hombro, dar una mano, mano; hay que tenderles una mano a nuestros coterráneos del sur, sin casa, terremoteados, maremoteados y ahora con los fríos y las lluvias y con el barro y las… …   Diccionario de chileno actual

  • tender la mano — ► locución 1. Ofrecérsela a una persona para saludarla: le tendió la mano en señal de amistad. 2. Ofrecer ayuda a una persona: nos tendió la mano para que termináramos antes el trabajo. 3. Pedir limosna …   Enciclopedia Universal

  • tender una mano — Ayudar …   Diccionario de dichos y refranes

  • tender una mano — pop. Ayudar; apoyar …   Diccionario Lunfardo

  • mano — sustantivo femenino 1. Última parte del brazo de las personas comprendida entre la muñeca y la punta de los dedos: El carnicero se ha hecho un corte en la mano. Siempre vas con las manos en los bolsillos. Eva tiene unas manos muy finas. taladro… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • tender — verbo transitivo 1. Extender (una persona) [una cosa] horizontalmente: Tendió el mantel sobre la mesa. Sinónimo: estirar. 2. Colocar o construir ( …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Mano — (De hermano.) ► sustantivo México Tratamiento popular, cariñoso o de confianza, que se emplea para dirigirse a hermanos o amigos. TAMBIÉN manito (Del lat. manus.) ► sustantivo femenino 1 ANATOMÍA Parte del cuerpo humano que va desde la muñeca… …   Enciclopedia Universal

  • tender — (Del lat. tendere.) ► verbo transitivo 1 Extender una cosa que estaba doblada, arrugada o amontonada: ■ tendió la tela sobre la mesa para poder ver el estampado. SINÓNIMO desdoblar desplegar 2 Colgar o extender la ropa mojada para que se seque: ■ …   Enciclopedia Universal

  • ténder — (Del lat. tendere.) ► verbo transitivo 1 Extender una cosa que estaba doblada, arrugada o amontonada: ■ tendió la tela sobre la mesa para poder ver el estampado. SINÓNIMO desdoblar desplegar 2 Colgar o extender la ropa mojada para que se seque: ■ …   Enciclopedia Universal

  • mano — 1. ayuda; oportunidad; acontecimiento favorable; fortuna; cf. echar mano de, mano a mano, echar una mano, dar una mano, devolver la mano, estar a mano, quedar a mano, a mano, ser mano; le di una mano al Andrés porque estaba en problemas …   Diccionario de chileno actual

  • Tender Mercies — Título Gracias y favores (España) El precio de la felicidad (Argentina) Ficha técnica Dirección Bruce Beresford Producción Philip S. Hobel …   Wikipedia Español


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»