Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

tell

  • 121 доложу вам

    [sent; these forms only; used as sent adv (parenth); fixed WO]
    =====
    used when telling one's hearer(s) about sth. unusual, astonishing, outrageous:
    - I < I'll> tell you;
    - let me tell you.
         ♦ "Ну и в историйку я недавно влип, доложу тебе", - начал он... (Искандер 2). "Well, I'll tell you, I really fell into something once not so long ago," he began... (2a).
         ♦ Был я, доложу я вам, слаб, капризен и прозрачен - прозрачен, как хрустальное яйцо (Набоков 1). I was, let me tell you, weak, capricious and transparent-as transparent as a cut-glass egg (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > доложу вам

  • 122 доложу тебе

    [sent; these forms only; used as sent adv (parenth); fixed WO]
    =====
    used when telling one's hearer(s) about sth. unusual, astonishing, outrageous:
    - I < I'll> tell you;
    - let me tell you.
         ♦ "Ну и в историйку я недавно влип, доложу тебе", - начал он... (Искандер 2). "Well, I'll tell you, I really fell into something once not so long ago," he began... (2a).
         ♦ Был я, доложу я вам, слаб, капризен и прозрачен - прозрачен, как хрустальное яйцо (Набоков 1). I was, let me tell you, weak, capricious and transparent-as transparent as a cut-glass egg (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > доложу тебе

  • 123 доложу я вам

    [sent; these forms only; used as sent adv (parenth); fixed WO]
    =====
    used when telling one's hearer(s) about sth. unusual, astonishing, outrageous:
    - I < I'll> tell you;
    - let me tell you.
         ♦ "Ну и в историйку я недавно влип, доложу тебе", - начал он... (Искандер 2). "Well, I'll tell you, I really fell into something once not so long ago," he began... (2a).
         ♦ Был я, доложу я вам, слаб, капризен и прозрачен - прозрачен, как хрустальное яйцо (Набоков 1). I was, let me tell you, weak, capricious and transparent-as transparent as a cut-glass egg (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > доложу я вам

  • 124 доложу я тебе

    [sent; these forms only; used as sent adv (parenth); fixed WO]
    =====
    used when telling one's hearer(s) about sth. unusual, astonishing, outrageous:
    - I < I'll> tell you;
    - let me tell you.
         ♦ "Ну и в историйку я недавно влип, доложу тебе", - начал он... (Искандер 2). "Well, I'll tell you, I really fell into something once not so long ago," he began... (2a).
         ♦ Был я, доложу я вам, слаб, капризен и прозрачен - прозрачен, как хрустальное яйцо (Набоков 1). I was, let me tell you, weak, capricious and transparent-as transparent as a cut-glass egg (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > доложу я тебе

  • 125 по правде говоря

    ПО ПРАВДЕ ГОВОРЯ (СКАЗАТЬ; ПРАВДУ ГОВОРЯ (СКАЗАТЬ) all coll
    [these forms only; sent adv (parenth), usu. this WO (last var.)]
    =====
    (used to emphasize the truthfulness or correctness of a statement) speaking candidly, frankly:
    - to be (quite) honest (frank).
         ♦ "По правде сказать, я даже не знаю толком, где эта Финляндия. Но говорят, что там чертовски холодно. Если пошлют наших, они замерзнут..." (Эренбург 4). " То tell you the truth," he said, "I don't even know exactly where Finland is But they say it's damned cold up there. If our men are sent there, they'll freeze to death" (4a)
         ♦ Верстах в трех от Кисловодска... есть скала, называемая Кольцом... Многочисленная кавалькада отправилась туда посмотреть на закат солнца сквозь каменное окошко. Никто из нас, по правде сказать, не думал об солнце (Лермонтов 1). About two miles from Kislovodsk,.there is a rock called The Ring....A great cavalcade set off for it to see the sun set through the little stone window. To tell the truth, none of us was thinking about the sun (Id).
         ♦ "...Она [твоя невеста] же тебя просто умыкнула! По правде сказать, тебя бы надо было посадить на лошадь с женским седлом!" (Искандер 5). "She lyour bride] abducted you' Truth to tell, its you we should put on the horse with the womans saddle!" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > по правде говоря

  • 126 по правде сказать

    [these forms only; sent adv (parenth), usu. this WO (last var.)]
    =====
    (used to emphasize the truthfulness or correctness of a statement) speaking candidly, frankly:
    - to be (quite) honest (frank).
         ♦ "По правде сказать, я даже не знаю толком, где эта Финляндия. Но говорят, что там чертовски холодно. Если пошлют наших, они замерзнут..." (Эренбург 4). " То tell you the truth," he said, "I don't even know exactly where Finland is But they say it's damned cold up there. If our men are sent there, they'll freeze to death" (4a)
         ♦ Верстах в трех от Кисловодска... есть скала, называемая Кольцом... Многочисленная кавалькада отправилась туда посмотреть на закат солнца сквозь каменное окошко. Никто из нас, по правде сказать, не думал об солнце (Лермонтов 1). About two miles from Kislovodsk,.there is a rock called The Ring....A great cavalcade set off for it to see the sun set through the little stone window. To tell the truth, none of us was thinking about the sun (Id).
         ♦ "...Она [твоя невеста] же тебя просто умыкнула! По правде сказать, тебя бы надо было посадить на лошадь с женским седлом!" (Искандер 5). "She lyour bride] abducted you' Truth to tell, its you we should put on the horse with the womans saddle!" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > по правде сказать

  • 127 правду говоря

    [these forms only; sent adv (parenth), usu. this WO (last var.)]
    =====
    (used to emphasize the truthfulness or correctness of a statement) speaking candidly, frankly:
    - to be (quite) honest (frank).
         ♦ "По правде сказать, я даже не знаю толком, где эта Финляндия. Но говорят, что там чертовски холодно. Если пошлют наших, они замерзнут..." (Эренбург 4). " То tell you the truth," he said, "I don't even know exactly where Finland is But they say it's damned cold up there. If our men are sent there, they'll freeze to death" (4a)
         ♦ Верстах в трех от Кисловодска... есть скала, называемая Кольцом... Многочисленная кавалькада отправилась туда посмотреть на закат солнца сквозь каменное окошко. Никто из нас, по правде сказать, не думал об солнце (Лермонтов 1). About two miles from Kislovodsk,.there is a rock called The Ring....A great cavalcade set off for it to see the sun set through the little stone window. To tell the truth, none of us was thinking about the sun (Id).
         ♦ "...Она [твоя невеста] же тебя просто умыкнула! По правде сказать, тебя бы надо было посадить на лошадь с женским седлом!" (Искандер 5). "She lyour bride] abducted you' Truth to tell, its you we should put on the horse with the womans saddle!" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > правду говоря

  • 128 правду сказать

    [these forms only; sent adv (parenth), usu. this WO (last var.)]
    =====
    (used to emphasize the truthfulness or correctness of a statement) speaking candidly, frankly:
    - to be (quite) honest (frank).
         ♦ "По правде сказать, я даже не знаю толком, где эта Финляндия. Но говорят, что там чертовски холодно. Если пошлют наших, они замерзнут..." (Эренбург 4). " То tell you the truth," he said, "I don't even know exactly where Finland is But they say it's damned cold up there. If our men are sent there, they'll freeze to death" (4a)
         ♦ Верстах в трех от Кисловодска... есть скала, называемая Кольцом... Многочисленная кавалькада отправилась туда посмотреть на закат солнца сквозь каменное окошко. Никто из нас, по правде сказать, не думал об солнце (Лермонтов 1). About two miles from Kislovodsk,.there is a rock called The Ring....A great cavalcade set off for it to see the sun set through the little stone window. To tell the truth, none of us was thinking about the sun (Id).
         ♦ "...Она [твоя невеста] же тебя просто умыкнула! По правде сказать, тебя бы надо было посадить на лошадь с женским седлом!" (Искандер 5). "She lyour bride] abducted you' Truth to tell, its you we should put on the horse with the womans saddle!" (5a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > правду сказать

См. также в других словарях:

  • tell — tell …   Dictionnaire des rimes

  • tell — W1S1 [tel] v past tense and past participle told [təuld US tould] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(communicate something)¦ 2¦(show something)¦ 3¦(what somebody should do)¦ 4¦(know)¦ 5¦(recognize difference)¦ 6 tell yourself something 7¦(warn)¦ 8¦(tell somebody about… …   Dictionary of contemporary English

  • tell — [ tel ] (past tense and past participle told [ tould ] ) verb *** ▸ 1 give information ▸ 2 order/advise to do something ▸ 3 recognize something ▸ 4 have clear effect ▸ 5 fail to keep secret ▸ 6 count something ▸ + PHRASES 1. ) transitive to give… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • Tell Me — may refer to:In music: * Tell Me (Diddy song), with Christina Aguilera * Tell Me (Hide song) * Tell Me (Melanie B song) * Tell Me (Billie Myers song) * Tell Me (Bobby Valentino song) * Tell Me (White Lion song) * Tell Me (Wonder Girls song) *… …   Wikipedia

  • Tell — (t[e^]l), v. t. [imp. & p. p. {Told} (t[=o]ld); p. pr. & vb. n. {Telling}.] [AS. tellan, from talu tale, number, speech; akin to D. tellen to count, G. z[ a]hlen, OHG. zellen to count, tell, say, Icel. telja, Dan. tale to speak, t[ae]lle to count …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Tell Me — Single par Diddy featuring Christina Aguilera extrait de l’album Press Play Sortie 7 novembre, 2006 (U.S.) 14 novembre, 2006 (Allemagne) 11 décembre 2006 (Royaume Uni) Enregistrement 2006 Durée …   Wikipédia en Français

  • Tell Me — «Tell Me» Сингл Diddy при участии Кристи …   Википедия

  • tell — [ tɛl ] n. m. • 1866; mot ar. « colline » ♦ Archéol. Colline artificielle, tertre ou tumulus formé par des ruines. « les premières cités édifiées sur les “tells” surhaussés par la ruine des villages précédents » (Leroi Gourhan). ⊗ HOM. Tel. ●… …   Encyclopédie Universelle

  • Tell me — «Tell Me» Sencillo de Diddy featuring Christina Aguilera del álbum Press Play Formato Descarga digital, CD single Género(s) Hip hop, R B Duración 4:05 …   Wikipedia Español

  • tell — tell1 [tel] vt. told, telling [ME tellen < OE tellan, lit., to calculate, reckon < Gmc * taljan > Ger zahl, number: see TALE] 1. to enumerate; count; reckon [to tell time] 2. to give an account of (a story, etc.) in speech or writing 3.… …   English World dictionary

  • Tell — bezeichnet: Tell (Poker), bestimmte körpersprachliche und unbewusste Signale beim Poker Tell (Tunesien), der östliche Ausläufer des algerischen Saharaatlas in Tunesien Tell Qeni, der Gipfel des Dschebel ad Duruz im Hauran Gebiet in Syrien Tell… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»