Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

tell+that+fox

  • 21 burn

    1. I
    1) coal (gas, wood, fire, etc.) burns уголь и т. д. горит; stone (damp wood, etc.) won't burn камень и т. д. не горит; tile house is.burning в доме пожар; дом в огне
    2) the milk (the fish, the sauce, etc.) has burnt молоко и т. д. подгорело; see to it that the meat does not burn смотри, чтобы не подгорело /не сгорело/ мясо
    3) pepper (mustard, etc.) burns перец и т. д. жжет /обжигает/ рот
    4) my hand (smb.'s face, the child's forehead, smb.'s head, the swollen ankle, the wound, etc.) is burning моя рука и т. д. горит; the patient is all burning больной в жару /весь горит/
    2. II
    1) burn in some manner burn well (gaily, cheerfully, quietly, dimly /dim/. glowingly, vigorously, furiously, etc.) хорошо и т. д. гореть; the fire is burning brightly /bright/ огонь ярко горит; burn easily легко загораться /воспламеняться/; paper burns easily бумага хорошо горит; lie lias a skin that burns easily у нero такая кожа, что он сразу обгорает; burn at some time burn all night гореть всю ночь; lights were burning far into the night свет горел далеко за полночь
    2) burn in some manner burn inwardly (ardently. radiantly, etc.) внутренне и т. д. пылать /гореть/
    3. III
    1) burn smth. burn paper (a letter, one's old toys, all one's things, a house,. the whole village, etc.) сжигать бумагу и т. д.; burn the carpet прожечь ковер; burn the fish (the cake, the milk, etc.) дать рыбе и т. д. подгореть; be careful not to burn the meat смотри, чтобы мясо не подгорело: some acids are strong enough to burn wood есть такие сильные кислоты, которые могут прожечь дерево; burn smb. burn witches (heretics, etc.) сжигать ведьм и т. д. id burn one's boats сжигать свои корабли; money burns his fingers =burn. деньги у него не задерживаются
    2) burn smth. burn tiles (clay, etc.) обжигать изразцы и т. д.
    3) burn smth. burn one's fingers (one's arm, the skin, etc.) обжигать пальцы и т. д.; pepper (this drink, mustard, etc.) burns my tongue (the throat, etc.) перец и т. д. жжет /обжигает/ мне язык и т. д.; be careful not to burn your mouth (your fingers, etc.) осторожнее, не обожги рот и т. д.
    4) burn smth. burn coal (wood, gas, oil, etc.) работать на угле и т. д., most steamships now burn oil instead of coal большинство пароходов работает теперь на нефти, а не на угле; this make of саг burns a great deal of petrol эта марка машины расходует много бензина
    4. IV
    burn smth. in some manner burn one's tongue (one's finger, etc.) badly сильно обжечь язык и т. д.; burn smth. at some time you've burnt the roast again ты опять сожгла жаркое, у тебя опять подгорело жаркое
    5. VI
    burn smth. to some extent burn the pie (the roast, the steak, etc.) black совсем /до угольев/ сжечь пирог и т. д; burn smb. in some manner burn people alive сжигать людей заживо
    6. VII
    burn smth. to do smth. people used to burn candles to get light раньше жилье освещали свечами
    7. XI
    1) be burnt the soup (this meat, etc.) is burnt суп и т. д. подгорел; be burnt in some manner be terribly (badly, slightly, etc.) burnt быть сильно и т. д. обожженным, получить сильные ожоги, сильно подгореть; the ground was burnt hard by the sun от палящего солнца земля стала твердой /высохла/; get smth. burnt get one's fingers burnt a) обжечься, обжечь пальцы; 6) попасть /впутаться/ в неприятное положение; be (get) burnt on /about/ smth. get burnt on the hands (on the feet, etc.) получить ожог рук и т. д.; he is burnt about the face у него ожоги на лице /обожжено лицо/
    2) Ъе (get) burnt to death получить смертельные ожоги, умереть от ожогов; Joan of Arc was burnt to death [at the stake] Жанна Д'Арк была сожжена [на костре]
    3) be burnt out of smth. the Indians were burnt out, of the forest индейцев выкурили из леса
    8. XIII
    burn to do smth. usually in the' Continuous be burning to tell the truth (to leave the place, etc.) сгорать от желания /нетерпения/ рассказать правду и т. д.
    9. XV
    burn in some manner burn low тлеть; the sidewalk is burning hot тротуар раскален; burn blue гореть синим пламенем; the potatoes have burnt black картошка совсем сгорела /сгорела дотла/
    10. XVI
    1) burn in smth. burn in the grate (in the fire, etc.) гореть в камине и т. д).; а light is burning in the window в окне горит свет; all lights were burning in the house в доме горели все лампы; burn with (without) smth. burn with a crackle (with a purple flame, with a dull light, without flame, without smoke, etc.) гореть потрескивая и т. д.
    2) burn to some state the pie (the fish, potatoes, etc.) burnt to a crisp пирог и т. д). совсем сгорел; the stake burnt to cinders от бифштекса остались одни угли
    3) burn with smth. usually in the Continmus be burning with shame (with impatience, with curiosity, etc.) сгорать от стыда и т. д., be burning with hatred (with desire, with enthusiasm. etc.) гореть ненавистью и т. д., be burning with anger (with rage, with wrath, etc.) кипеть от злости и r. д., burn with love (with passion, with ardour) пылать любовью и т. д.; he is burning with envy (with jealousy) его сжигает /гложет/ зависть (ревность); he is burning; with ambition (with pride, etc.) его обуревает честолюбие и т. д., they were burning with religious zeal ни обуяло религиозное рвение; burn with fever быть в жару, гореть в лихорадке; burn in smth. anger (hatred, etc.) burnt in his heart в его сердце кипела злоба и т. д.
    4) burn into (upon) smth. burn into smb.'s memory врезаться в чью-л. память; burn into (upon) smb.'s mind (into smb.'s soul) оставлять неизгладимый след в чьей-л. памяти (в чьей-л. душе); what he saw burnt into his soul то, что он увидел, запало ему в душу
    11. XVIII
    burn oneself look out you'll burn yourself! осторожнее, [ты] обожжешься!; the child burnt itself badly playing with fire играя с огнем, ребенок получил сильные ожоги
    12. XIX1
    || burn like matchwood (like tinder) =burn гореть как солома
    13. XXI1
    1) burn smth. in (on) smth. burn one's initials on a handle выжигать свой инициалы на ручке; burn a hole in a rug прожигать дыру в ковре; burn smth. to smth. burn a house (a building, a village, etc.) to the ground /to ashes/ сжигать дом и т. д. дотла; burn one's fingers to the bone сжигать пальцы до кости; burn the pie (the bacon, the steak, etc.) to cinders /to a crisp/ дать пирогу и т. д. сильно подгореть; burn smth., smb. on (at) smth. burn one's hand (one's finger, one's arm, etc.) on a hot iron обжечь руку и т. д. о горячий утюг; burn heretics (witches, etc.) at the stake сжигать еретиков и т. д. на костре
    2) burn smb. out of smth. burn soldiers out of a fort (people out of a house, a fox out of a hole, etc.) выкуривать солдат из крепости и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > burn

  • 22 As

    1. pron rel.
    який, котрий, як, що

    he was a foreigner as they perceived from his accent — він був іноземцем, що вони помітили з його акценту

    I don't admire such books as he reads — мені не подобаються книжки, які він читає

    2. adv
    1) як, згідно з; щодо

    do as you are told — робіть, як вам сказано

    as per orderком. згідно з замовленням

    as for that book I don't like it — щодо цієї книжки, то мені вона не подобається

    he is late as usual — він спізнився, як завжди

    2) як наприклад

    some animals, as the fox and the wolf — деякі тварини, як наприклад, лисиця і вовк

    he came as soon as he could — він прибув так скоро, як міг

    3. conj
    1) тоді, коли; у той час як (тж just as)

    she came in as he was speaking — вона зайшла, коли він говорив

    just as I reached the door — у той час, як я підійшов до дверей

    2) як, у ролі
    3) тому що, оскільки, через те що, бо

    I did not wait for him as it was very late — я не став його чекати, бо було дуже пізно

    they could not stay, as they were in a hurry — вони не могли залишатися, тому що вони поспішали

    4) хоч, як би не

    I was glad of his help, slight as it was — я був радий його допомозі, хоч вона й була незначна

    5) (з inf.)

    as... as — так само..., як

    he is. as tall as you are — він такий же на зріст, як і ви

    as far as — наскільки; так далеко, (аж) до

    as for — щодо, відносно

    as good as — по суті, фактично, майже

    as it, as though — неначе

    as it were — так би мовити; нібито, немовби

    as much as — стільки, скільки

    as much as you like — стільки, скільки ви хочете

    as to, as concerns, as concerning — відносно, щодо, що стосується

    * * *
    [ʒs]
    n; (pl asses [`ʒsiːz]); іст.

    English-Ukrainian dictionary > As

  • 23 as

    1. pron rel.
    який, котрий, як, що

    he was a foreigner as they perceived from his accent — він був іноземцем, що вони помітили з його акценту

    I don't admire such books as he reads — мені не подобаються книжки, які він читає

    2. adv
    1) як, згідно з; щодо

    do as you are told — робіть, як вам сказано

    as per orderком. згідно з замовленням

    as for that book I don't like it — щодо цієї книжки, то мені вона не подобається

    he is late as usual — він спізнився, як завжди

    2) як наприклад

    some animals, as the fox and the wolf — деякі тварини, як наприклад, лисиця і вовк

    he came as soon as he could — він прибув так скоро, як міг

    3. conj
    1) тоді, коли; у той час як (тж just as)

    she came in as he was speaking — вона зайшла, коли він говорив

    just as I reached the door — у той час, як я підійшов до дверей

    2) як, у ролі
    3) тому що, оскільки, через те що, бо

    I did not wait for him as it was very late — я не став його чекати, бо було дуже пізно

    they could not stay, as they were in a hurry — вони не могли залишатися, тому що вони поспішали

    4) хоч, як би не

    I was glad of his help, slight as it was — я був радий його допомозі, хоч вона й була незначна

    5) (з inf.)

    as... as — так само..., як

    he is. as tall as you are — він такий же на зріст, як і ви

    as far as — наскільки; так далеко, (аж) до

    as for — щодо, відносно

    as good as — по суті, фактично, майже

    as it, as though — неначе

    as it were — так би мовити; нібито, немовби

    as much as — стільки, скільки

    as much as you like — стільки, скільки ви хочете

    as to, as concerns, as concerning — відносно, щодо, що стосується

    * * *
    I rel; pron
    2) вводить підрядні означальні речення, що відносяться до всього головного речення що, це
    II adv
    2) як, однаково

    as for — що стосується, що до

    as fromканц. після; з такого-то числа

    as ofaмep.; = as for

    as perкoм., канц. згідно, відповідно до

    as to — відносно, про, щодо; що до, що стосується

    as well — з таким же успіхом; бажано, краще; також, до того ж

    as yet — дотепер; поки ще

    III
    cj
    1) у підрядних реченнях, обставинних зворотах часу (часто just as) коли; у той час як, в міру того як
    2) у підрядних реченнях причини тому що, оскільки, раз; способу дії як
    4) вводить предикатив е ін. члени речення зі значенням як; передається орудн. відмінком
    6) викор. у вступних словах, реченнях як

    as you know — як ви знаєте, як відомо

    as if — немов, начебто

    as it is y — дійсності, так; однак

    as isрозм. як є; у тому стані, у якому що-небудь перебуває; кoм. без гарантії якості

    as it stands — без змін, так

    as it was — як не, хоча

    as… so — як... так (і)

    as though= as if as you were! відставити!

    English-Ukrainian dictionary > as

  • 24 off one's head

    (off one's head (тж. преим. амер. out of one's head))
    1) сошедший с ума, помешанный, безумный, спятивший, рехнувшийся

    His eyes were so shifty and bright we thought he was clean off his head. (K. S. Prichard, ‘Winged Seeds’, ch. II) — Глаза так и горят, так и бегают по сторонам - мы уж думали, он совсем спятил.

    A hundred times he had heard the old man spoken of as a little off his head... (Sh. Anderson, ‘Winesburg, Ohio’, ‘Loneliness’) — Сто раз доводилось ему слышать о старике, что, мол, у него не все дома...

    In the morning when Andrew Masters came to see how he felt, Pledger was half out of his head. (A. Saxton, ‘The Great Midland’, ‘The First War’, ‘1919’) — Утром Эндрю Мастерс, пришедший справиться о здоровье Пледжера, нашел его в бреду.

    2) (with smth.) как безумный, обезумевший, вне себя (от чего-л.)

    And I told little Mona Fox about the broadcast, and the kid's nearly off her head. (J. B. Priestley, ‘Daylight on Saturday’, ch. 33) — Ну, а насчет участия в радиопередаче я сказал Моне Фокс, и девушка от радости голову потеряла.

    They tell me Shawhead's near off his head with anxiety. (A. J. Cronin, ‘Adventures in Two Worlds’, ch. 2) — Мне сказали, что Шохед с ума сходит от беспокойства.

    ‘How does he hope to get back across such difficult country at night like that?’ Quartermain said. ‘He must be off his head.’ (J. Aldridge, ‘The Last Exile’, ch. XLII) — - И как Амин только решается возвращаться ночью по такому бездорожью, - сказал Куортермейн. - Должно быть, он сошел с ума.

    Large English-Russian phrasebook > off one's head

См. также в других словарях:

  • Fox v. Franken — Fox News Network, LLC, v. Penguin Group (USA), Inc., and Alan S. Franken was a civil lawsuit filed in the United States District Court for the Southern District of New York on August 7, 2003. Fox News Channel, the plaintiff, sought to enjoin… …   Wikipedia

  • Fox News Channel — Fox News redirects here. For other uses, see Fox News (disambiguation). Not to be confused with Fox News Radio and local news bulletins on the Fox Network Affiliates. Fox News Channel …   Wikipedia

  • Fox Crane — Justin Hartley as Fox Crane Passions Portrayed by Justin Hartley (2002–06) Mark Cameron Wystrach (2006–07) …   Wikipedia

  • Fox (Farthing Wood) — Fox is a fictional character from the animated children s television series The Animals of Farthing Wood based upon the books of the same name by author Colin Dann.He is the only character to appear in all 39 episodes of the animated series and… …   Wikipedia

  • That '80s Show — Series intertitle Genre Sitcom Created by Mark Brazill Terry Turner …   Wikipedia

  • Fox Sports Net — Infobox TV channel name = FSN: Fox Sports Net logofile = FSN logo.png logosize = 175px logoalt = Fox Sports Net logo logo2 = launch = 1996 closed date = picture format = share = share as of = share source = network = owner = News Corporation… …   Wikipedia

  • Fox News Channel controversies — Critics of Fox News Channel have accused the network of having a bias favoring the political right and the Republican Party. Fox News has publicly denied such charges,[1] stating that the reporters in the newsroom provide separate, neutral… …   Wikipedia

  • Fox and His Friends — Infobox Film name = Fox and His Friends(Faustrecht der Freiheit) caption = director = Rainer Werner Fassbinder producer = Christian Hohoff(Tango Film) writer = Rainer Werner FassbinderChristian Hohoff starring = Rainer Werner FassbinderPeter… …   Wikipedia

  • Tell Abu Hureyra — ( ar. تل أبو هريرة) ( tell is Arabic for mound ) was a site of an ancient settlement in the northern Levant or western Mesopotamia. It has been cited as showing the earliest known evidence of agriculture anywhere. It is located on a plateau near… …   Wikipedia

  • That is to say — Say Say, v. t. [imp. & p. p. {Said} (s[e^]d), contracted from sayed; p. pr. & vb. n. {Saying}.] [OE. seggen, seyen, siggen, sayen, sayn, AS. secgan; akin to OS. seggian, D. zeggen, LG. seggen, OHG. sag[=e]n, G. sagen, Icel. segja, Sw. s[ a]ga,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Megan Fox — Fox at the 2011 Toronto International Film Festival in September …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»