Перевод: с французского на русский

с русского на французский

techn

  • 81 chambre

    f
    1. спа́льня ◄е► (à coucher); ко́мната (pièce); но́мер ◄pl. -à► (à l'hôtel); пала́та (à l' hôpital);

    chambre d'enfants — де́тская;

    la chambre d'amis — ко́мната для друзе́й <для госте́й>; chambre meublée (garnie) — мебли́рованная ко́мната; chambre à louer — сдаётся ко́мната, ко́мната внаём; louer une chambre à qn. — сдава́ть/сдать ко́мнату кому́-л. (propriétaire); — снима́ть/снять ко́мнату у кого́-л. (locataire); faire la chambre — убира́ть/убра́ть ко́мнату; faire chambre à part — спать ipf. отде́льно; garder la chambre — не вы́ходить ipf. [из ко́мнаты], сиде́ть ipf. до́ма ║ retenir une chambre à l'hôtel — брони́ровать/за= <зака́зывать/заказа́ть> но́мер в гости́нице; une chambre à un (à deux) lit(s) — одноме́стный (двухме́стный) но́мер ║ une chambre particulière à la clinique — отде́льная пала́та в кли́нике ║ une femme de chambre — го́рничная; un valet de chambre — камерди́нер; une robe de chambre — хала́т; un pot de chambre — ночно́й горшо́к; travailler en chambre — рабо́тать ipf. на дому́; faire de la culture physique en chambre — занима́ться ipf. гимна́стикой до́ма; un stratège en chambre — кабине́тный страте́г; la musique de chambre — ка́мерная му́зыка

    2. (assemblée) пала́та;

    la Chambre des députés — Пала́та депута́тов;

    convoquer la chambre — созыва́ть/созва́ть парла́мент; chambre de commerce — торго́вая пала́та

    3. dr. отде́ление суда́;

    la chambre criminelle — у́головное отде́ление суда́;

    la chambre des mises en accusation — сле́дственная пала́та

    4. techn. ка́мера;

    une chambre froide — холоди́льная ка́мера;

    chambre à gaz — га́зовая ка́мера; chambre noire — фотока́мера (de l'appareil); chambre à air de bicyclette — велосипе́дная ка́мера ║ la chambre [d'une arme] [— оруже́йный] патро́нник

    Dictionnaire français-russe de type actif > chambre

  • 82 changeant

    -E adj.
    1. (qui n'est pas stable) изме́нчивый, неусто́йчивый;

    le temps est changeant — пого́да изме́нчива <неусто́йчива>;

    une humeur changeante — изме́нчивое настрое́ние; il est très changeant dans ses goûts ∑ — у него́ вку́сы ча́сто меня́ются

    2. (chatoyant) перели́вчатый, отли́вающий ра́зными цвета́ми;

    des couleurs changeanti-s — перелива́ющиеся цве́та <кра́ски> r CHANGEMENT m

    1. (état de ce qui évolue) измене́ние, переме́на;

    il aime le changeant — он лю́бит переме́ны;

    sans changeant — без измене́ний; un changeant de climat politique — измене́ние полити́ческой обстано́вки; un changeant de programme — измене́ние програ́ммы <в програ́мме>; un changeant de propriétaire (d'adresse) — переме́на хозя́ина (а́дреса); un changeant de température — переме́на <измене́ние> температу́ры; il va y avoir un changeant de temps ∑ — пого́да бу́дет меня́ться; demander son changeant [de poste] — проси́ть/по= перево́да на но́вое ме́сто

    2. techn. переключе́ние;

    manœuvrer le changeant de vitesse — переключа́ть/переключи́ть ско́рость;

    un changeant de vitesses automatique (à commande manuelle) — автомати́ческое (ручно́е) переключе́ние скоросте́й

    3. (correspondance) переса́дка ◄о►;

    vous pouvez aller jusqu'à Paris sans changeant — вы мо́жете е́хать до Пари́жа без переса́дки

    Dictionnaire français-russe de type actif > changeant

  • 83 chapeau

    m
    1. шля́па (dim. шляпкa ◄о►);

    porter un chapeau — носи́ть ipf. шля́пу;

    un chapeau de paille — соло́менная шля́па; un chapeau mou — мя́гкая шля́па; un chapeau haut de forme (melon) — цили́ндр (котело́к); un chapeau à bords relevés (rabattus) — шля́па с за́гнутыми (опу́щенными) поля́ми; un chapeau à larges bords — широкопо́лая шля́па; un carton à chapeaux — шля́пная карто́нка <коро́бка>; mettre son chapeau — надева́ть/наде́ть шля́пу; garder son chapeau sur la tête — не снима́ть/не снять шля́пу; ôter (enlever) son chapeau — снима́ть шля́пу; le chapeau enfoncé jusqu'aux yeux — надви́нутая на глаза́ <ни́зко надви́нутая, нахлобу́ченная fam.> шля́па; mettre son chapeau en bataille — сдвига́ть/сдви́нуть шля́пу на заты́лок; mettre la main au chapeau — дотра́гиваться/дотро́нуться до шля́пы; ● coup de chapeau — покло́н; en me croisant il me donne un coup de chapeau — при встре́че со мной он приподнима́ет шля́пу и здоро́вается; en commençant son discours il donna un coup de chapeau à ses illustres prédécesseurs — в нача́ле ре́чи он возда́л до́лжное свои́м знамени́тым предше́ственникам; tirer son chapeau à qn. — восхища́ться ipf. кем-л.; выража́ть/вы́разить своё восхище́ние кем-л.; преклоня́ться ipf. пе́ред кем-л.; chapeau bas! — ша́пки долби́!; nous saluons ce succès chapeau bas — мы преклоня́емся <почти́тельно снима́ем шля́пу> пе́ред э́тим успе́хом ║ fam.: chapeau! — отли́чно!; молоде́ц!; здо́рово fam.; il travaille du chapeau — он не в своём уме́

    2. (journal) fam. кра́ткое вступле́ние [к статье́] neutre
    3. techn. колпа́к ◄-а►, покры́шка ◄е►;

    chapeau de roue — колпа́к [ступи́цы] колеса́;

    ● prendre un virage sur les chapeaux de roues — повора́чивать/поверну́ть на по́лной ско́рости; démarrer sur les chapeaux de roues — ре́зко брать/ взять с ме́ста

    4. (champignon) шля́пка

    Dictionnaire français-russe de type actif > chapeau

  • 84 charbonner

    vt.
    1. (noircir) па́чкать/ис=, вы= <ма́зать ◄-'жу, -'ет►/из=, вы= у́глем ◄-ём►;

    se charbonner le visage — вы́пачкать лицо́ у́глем ◄-ём►

    2. (dessiner) рисова́ть/на=, черти́ть ◄-'тит►/на= techn. у́глем ◄-ём►
    vi. 1. (se calciner) обу́гливаться/обу́глиться;

    la mèche charbonne — фити́ль тле́ет

    2. (faire le plein) запаса́ться/ запасти́сь* у́глем ◄-ём►

    Dictionnaire français-russe de type actif > charbonner

  • 85 chariot

    m
    1. теле́га (dim. теле́жка ◄е►), ↑воз ◄P2 pl. -ы► (dim. возо́к); пово́зка ◄о► (dim пово́зочка ◄е►); фу́ра (allongé); теле́жка ◄е► (petit) 2. (manutention) теле́жка;

    chariot à bagages — бага́жная теле́жка;

    chariot automoteur — самохо́дная теле́жка

    3. techn. теле́жка; сала́зки ◄о► pl. seult.; су́ппорт (machine-outil); каре́тка ◄о► (d'une machine à écrire)

    Dictionnaire français-russe de type actif > chariot

  • 86 chemise

    f
    1. руба́шка ◄е► (dim. руба́шечка ◄е►); соро́чка ◄е►;

    chemise de nuit — ночна́я руба́шка;

    mettre sa chemise — надева́ть/ наде́ть руба́шку; changer de chemise — меня́ть, сменя́ть/смени́ть руба́шку; être en chemise — быть в одно́й руба́шке <соро́чке>; ● ne laisser à qn. que sa chemise fam. — оставля́ть/ оста́вить кого́-л. в одно́й руба́шке; обира́ть/обобра́ть <разоря́ть/разори́ть> кого́-л. до́чиста; changer d'idées comme de chemise — меня́ть ipf. беспреста́нно свои́ убежде́ния; име́ть семь пя́тниц на неде́ле

    2. techn. руба́шка; оболо́чка ◄е► (enveloppe); кожу́х ◄а► (en tôle), футеро́вка ◄о► (en maçonnerie)
    3. (carton) па́йка ◄о► (dim. па́почка ◄е►); обло́жка ◄е► (plus légère)

    Dictionnaire français-russe de type actif > chemise

  • 87 chenille

    f
    1. zool. гу́сеница 2. techn. гу́сеница, гу́сеничная цепь ◄P2, G pl. -ей►;

    tracteur à chenilles — гу́сеничный тра́ктор; гу́сеничный тяга́ч (surtout milit)

    Dictionnaire français-russe de type actif > chenille

  • 88 cheville

    f
    1. techn. шпо́нка ◄о►, че́ка, шкво́рень, штырь ◄-я►; на́гель, деревя́нный гвоздь ◄-я, pl. -о-, -дей► (d'assemblage) ║ ( dans un mur) про́бка;
    1) шкво́рень
    2) fig. гла́вная пружи́на [в де́ле];

    il est la cheville ouvriere de cette entreprise ∑ — на нём де́ржится всё э́то де́ло;

    ● être en cheville avec qn. — быть в сго́воре neutre <— сойти́сь pf., спе́ться pf.> с кем-л.

    vente à la cheville — прода́жа разде́ланных туш о́птом (en gros.) ou — полу́оптом (en demi-gros)

    3. anat лоды́жка ◄е►;

    se fouler la cheville — вы́вихнуть pf. [себе́] но́гу [в лоды́жке];

    ● ne pas arriver à la cheville de qn. — в подмётки кому́-л. не годи́ться ipf.

    4. littér. вставно́е сло́во ◄pl. -à►; це́ппа spéc.
    5. mus. скрипи́чный коло́к

    Dictionnaire français-russe de type actif > cheville

  • 89 chèvre

    f
    1. (animal) коза́ ◄pl. ко-► (dim. ко́зочка ◄е►);

    de chèvre — ко́зий;

    le lait de chèvre — ко́зье молоко́; sauter comme une chèvre — скака́ть <пры́гать> ipf. как коза́; ● chemin de chèvres — у́зкая крута́я тропа́; devenir chèvre fam. — выходи́ть/вы́йти из себя́, беси́ться ipf.; ménager la chèvre et le chou — сохраня́ть/сохрани́ть и козу́ и капу́сту; стара́ться/по=, что́бы и во́лки бы́ли сы́ты и о́вцы це́лы

    2. (fourrure) ко́зья шерсть
    3. techn. (appareil de. levage) козлово́й подъёмный кран 4. (chevalet) ко́злы ◄е► pl. seult.m ко́зий сыр ◄G2

    Dictionnaire français-russe de type actif > chèvre

  • 90 chignole

    f
    1. techn. дрель f 2. fam. (voiture) драндуле́т, колыма́га

    Dictionnaire français-russe de type actif > chignole

  • 91 ciel

    m
    1. не́бо;

    ciel étoile (serein, nuageux) — звёздное (я́сное <безо́блачное>, о́блачное) не́бо;

    la voûte du ciel — небосво́д, небе́сный свод; les étoiles brillent dans le ciel — на не́бе блиста́ют звёзды; un épervier plane haut dans le ciel — высоко́ в не́бе пари́т я́стреб; ● être au septième ciel — быть на седьмо́м не́бе; tomber du ciel

    1) с не́ба свали́ться pf.
    2) (être à propos) прийти́сь pf. кста́ти;

    remuer ciel et terre — пуска́ть/пусти́ть в ход все сре́дства;

    entre ciel et terre — ме́жду не́бом и землёй

    2. relig. не́бо, небеса́ pl.;

    son âme est montée au ciel — душа́ его́ отлете́ла;

    c'est la volonté du ciel — на то во́ля бо́жья; je prends le ciel à témoin — беру́ не́бо в свиде́тели; grâce au ciel — сла́ва бо́гу

    3. techn. свод, потоло́к; покры́тие (revêtement);

    une piscine à ciel ouvert — откры́тый бассе́йн;

    l'extraction du charbon à ciel ouvert — добы́ча у́гля откры́тым спо́собом ║ ciel de lit — балдахи́н

    4. (climat) кли́мат;

    ciel tempéré — уме́ренный кли́мат

    interj.: ciel ! — о бо́же!, о не́бо! littér.; juste ciel ! — бо́же пра́вый!

    Dictionnaire français-russe de type actif > ciel

  • 92 ciseau

    m
    1. techn. зуби́ло (métal); долото́ ◄pl. -ло-►, стаме́ска ◄о► (bois); резе́ц (sculpteur) 2. pl. но́жницы (dim. но́жнички ◄е►) pl. seult.;

    deux paires de ciseaux — две па́ры <дво́е> но́жниц; ciseau— х de couturière — портно́вские но́жницы; ciseau— х à ongles — маникю́рные но́жницы;

    ● les ciseau— х de la censure — но́жницы цензу́ры; coups de ciseau x /Y/m — купю́ры в те́ксте neutre; travailler à coups de ciseaux — компили́ровать/с=, рабо́тать ipf. с по́мощью кле́я и но́жниц

    3. sport скреще́ние (barres parallèles); но́жницы (saut en hauteur)

    Dictionnaire français-russe de type actif > ciseau

  • 93 clapet

    m
    1. techn. кла́пан;

    clapet d'aspiration (d'admission) — всасы́вающий (впускно́й) кла́пан;

    clapet de sûreté — предохрани́тельный кла́пан

    2. fig. pop. гло́тка ◄о►;

    ferme ton clapet! — заткни́сь!, заткни́ гло́тку!;

    quel clapet! — ну и здоро́в болта́ть!

    Dictionnaire français-russe de type actif > clapet

  • 94 clef

    f
    1. ключ ◄-а'► (dim. клю́чик);

    la clef de la porte — ключ от <к> двери́;

    un trousseau de clefs — свя́зка ключе́й; donner un tour de clef — повора́чивать/поверну́ть ключ [в замке́]; fermer la porte à clef — запира́ть/запере́ть дверь ключо́м < на ключ>; ce tiroir ferme à clef — э́тот я́щик запира́ется [на ключ]; la clef est sur la porte — ключ в двери́; une clef de contact — ключ зажига́ния; une entreprise «clefs en main» fam. — предприя́тие, сдава́емое «под ключ»; une fausse clef — отмы́чка; ● mettre la clef sous la porte — скрыва́ться/скры́ться <уходи́ть/уйти́> потихо́ньку; trouver la clef des cœurs — находи́ть/найти́ ключ к сердца́м; être sous clef — быть под замко́м <на замке́>; mettre qch. sous clef — держа́ть ipf. что-л. под замко́м <взаперти́>; prendre la clef des champs — вырыва́ться/вы́рваться на свобо́ду (se libérer); — удира́ть/удра́ть (s'enfuir) fam.; trouver la clef du mystère (d'un chiffre) — находи́ть/найти́ ∫ ключ к та́йне <разга́дку та́йны> (ключ к ши́фру); un roman à clef — рома́н с реа́льными прототи́пами; la clef du problème — ключ к реше́нию пробле́мы; fam. un dîner avec Champagne à la clef — обе́д, заверша́ющийся шампа́нским neutre

    2. fig. ключ; ключева́я пози́ция (position); осно́ва, зало́г (gage); краеуго́льный ка́мень ◄G pl. -ней► (pierre angulaire);

    la clef du succès — ключ к успе́ху, зало́г успе́ха;

    cette ville est une des clefs de la province — э́тот го́род занима́ет ключеву́ю пози́цию в прови́нции

    3. fig. (introduction) введе́ние;

    clefs pour la linguistique — введе́ние в языкозна́ние

    4. techn. [га́ечный] ключ;

    clef plate — пло́ский га́ечный ключ;

    clef à molettes — разводно́й ключ; clef à douille (à canon) — торцо́вый ключ; clef à pipe — тру́бный ключ; un jeu de clefs — набо́р га́ечных ключе́й ║ une clef de boîtes de conserves — консе́рвный нож, открыва́лка [для консе́рвов]fam.; une clef de montre (d'horloge) — ключ часо́в; clef d'accordeur de piano — ключ для настро́йки роя́лей ║ clef de voûte archit. — замо́к <замко́вый ка́мень> сво́да

    5. (musique) ключ;
    v. tableau « Notes de musique» ■ adj. ключево́й; веду́щий, реша́ющий;

    une position clef — ключева́я пози́ция;

    poste clef — ключево́й <важне́йший> пост

    Dictionnaire français-russe de type actif > clef

  • 95 coffrer

    vt.
    1. techn. крепи́ть, укрепля́ть/укрепи́ть (renforcer): обшива́ть/обши́ть ◄-шью, -ёт► доска́ми (revêtir de bois); устана́вливать/установи́ть ◄-'вит► опа́лубку (pour le béton);

    coffrer un pilier — обши́ть столб

    2. fam. хвата́ть/схвати́ть ◄-'тит►; пойма́ть pf., сца́пать pl. (emprisonner); сажа́ть/засади́ть ◄-'лит► за решётку;

    tâche de ne pas te faire coffrer! — смотри́, чтоб тебя́ не сца́пали!

    Dictionnaire français-russe de type actif > coffrer

  • 96 cohésion

    f
    1. techn. слипа́ние, прилипа́ние; коге́зия spéc., сцепле́ние, спа́янность 2. fig. (unité) сплочённость, моноли́тность; едине́ние (union);

    ils ont abouti, grâce à la cohésion de leurs efforts — они́ доби́лись успе́ха благодаря́ свое́й сплочённости

    3. fia логи́чность, стро́гость

    Dictionnaire français-russe de type actif > cohésion

  • 97 coiffe

    f
    1. чепе́ц (dim. че́пчик) 2. (doublure) подкла́дка ◄о► [шля́пы] 3. (enveloppe) чехо́л [фура́жки] 4. (du porc) брюши́на 5. techn. чехо́л (en toile); колпачо́к (en métal)

    Dictionnaire français-russe de type actif > coiffe

  • 98 collecteur

    -RICE m, f
    1. (cotisations, taxes) сбо́рщи|к, -ца(+ G) 2. techn. колле́ктор, приёмник ■ adj. всасы́вающий, собира́ющий;

    un égout collecteur [— канализацио́нный] колле́ктор

    Dictionnaire français-russe de type actif > collecteur

  • 99 collerette

    f
    1. воротничо́к;

    une collerette de dentelle — кружевно́й воротничо́к

    2. techn. воротни́к ◄-а►; фла́нец; кольцево́й уго́льник

    Dictionnaire français-russe de type actif > collerette

  • 100 collier

    m
    1. ожере́лье ◄G pl. -'лий►, колье́ n indécl.; бу́сы pl. seult. (verroterie); мони́сто (de monnaies);

    un collier de perles — жемчу́жное ожере́лье <колье́>

    ║ ( chaîne) цепь f, цепо́чка;

    collier en argent — сере́бряная цепо́чка;

    collier de l'ordre de Malte — цепь мальти́йского креста́; collier de barbe — борода́ полукольцо́м

    2. (chien) оше́йник
    3. (cheval) хому́т ◄-а'►;

    un cheval franc du collier — рети́вая ло́шадь;

    ● être franc du collier — де́йствовать ipf. реши́тельно, напряму́ю; donner un coup de collier — напряга́ться/напря́чься, поднату́житься pf.; reprendre le collier — сно́ва впряга́ться/ впря́чься в рабо́ту

    4. (boucherie) ше́я
    5. techn. соедини́тельная му́фта, хому́тик, бу́гель

    Dictionnaire français-russe de type actif > collier

См. также в других словарях:

  • techn- — ⇒TECHN(O) , (TECHN , TECHNO )élém. formant I. Élém. tiré du gr. « art, métier », entrant dans la constr. de mots où il désigne une relation à un domaine techn. A. [Les mots constr. sont des subst.] 1. [Le 2e élém. est un élém. formant] V.… …   Encyclopédie Universelle

  • techn. — techn. techn. (fork. for technices); dr.techn …   Dansk ordbog

  • techn. — techn. [Abk. für technisch]: chemische Reinheit …   Universal-Lexikon

  • techn — v. tehnic [în DN]. Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DN …   Dicționar Român

  • Techn'hom — est un parc d activités de 100 hectares, situé à Belfort, en Franche Comté. Celui ci compte environ 7000 salariés et 1000 étudiants. La présence historique de l entreprise Alstom contribue à la réussite de cet espace, Cet espace a été créé en… …   Wikipédia en Français

  • Techn. — 1) Technikum EN technical [engineering] school 2) Techniker EN technician; engineer 3) Technik EN technology, technique, equipment, engineering …   Abkürzungen und Akronyme in der deutschsprachigen Presse Gebrauchtwagen

  • techn. — technisch; technologisch EN technical; technological, engineering …   Abkürzungen und Akronyme in der deutschsprachigen Presse Gebrauchtwagen

  • techn — i, o (G). Art, skill …   Dictionary of word roots and combining forms

  • techn. — abbr. in technical use …   Dictionary of abbreviations

  • techn — abbreviation see tech …   Useful english dictionary

  • cand.techn.soc. — cand.techn.soc. sb., cand.techn.soc.en, cand.techn.soc.er, cand.techn.soc.erne (fork. for candidata technices socialium og candidatus technices socialium), i sms. cand.techn.soc. , fx cand.techn.soc. studerende …   Dansk ordbog

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»