Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

tauglichkeit,+die

  • 1 tauglichkeit

    Tauglichkeit f o.Pl. годност; пригодност.
    * * *
    die (при)годност.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > tauglichkeit

  • 2 Tauglichkeit

    f suitability; MIL. fitness
    * * *
    die Tauglichkeit
    fitness; suitability; capability; aptness
    * * *
    Taug|lich|keit
    f -, no pl
    suitability; (MIL) fitness (for service)
    * * *
    * * *
    Taug·lich·keit
    <->
    2. MIL (Wehrdiensttauglichkeit) fitness [for military service]
    * * *
    Tauglichkeit f suitability; MIL fitness
    * * *
    f.
    capability n.
    fitness n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Tauglichkeit

  • 3 Tauglichkeit

    'tauklɪçkaɪt
    f
    utilidad f, aptitud f, idoneidad f
    ohne Plural, aptitud Feminin [für para] Militär aptitud Feminin para el servicio militar

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Tauglichkeit

  • 4 Tauglichkeit

    f <-> (при)годность; способность

    die Táúglichkeit für den Job — пригодность к работе

    die spórtmedizinische Táúglichkeit — спортивно-медицинская пригодность

    die Beúrteilung der Táúglichkeit — оценка годности

    Универсальный немецко-русский словарь > Tauglichkeit

  • 5 die Tauglichkeit

    - {aptitude} aptitude for khuynh hướng, năng khiếu, năng lực, khả năng - {capability} năng lực tiềm tàng - {competence} tiền thu nhập đủ để sống sung túc, thẩm quyền - {fitness} sự thích hợp, sự phù hợp, sự vừa vặn, sự xứng dáng, sự đúng, sự phải, tình trạng sung sức - {suitability} sự hợp - {usefulness} sự ích lợi, tính chất có ích, kh năng, sự thành thạo

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > die Tauglichkeit

  • 6 idoneidad

    iđonɛǐ'đađ
    f
    sustantivo femenino
    idoneidad
    idoneidad [iðone6CBF8257i6CBF8257'ðadh]
    num1num (aptitud) Tauglichkeit femenino
    num2num (capacidad) Fähigkeit femenino

    Diccionario Español-Alemán > idoneidad

  • 7 suficiencia

    sufi'θǐenθǐa
    f
    1) ( capacidad) Befähigung f, Fähigkeit f, Eignung f
    2) (fig: engreimiento) Aufgeblasenheit f, Dünkel m, Selbstzufriedenheit f
    sustantivo femenino
    1. [capacidad] Tauglichkeit die
    [lo bastante] Zulänglichkeit die
    2. [presunción] Anmaßung die
    suficiencia
    suficiencia [sufi'θjeṇθja]
    num1num (lo bastante) Hinlänglichkeit femenino
    num2num (presunción) Einbildung femenino; decir con aires de suficiencia in einem anmaßenden Ton sagen
    num3num (pedantería) Pedanterie femenino
    num4num (aptitud) Eignung femenino

    Diccionario Español-Alemán > suficiencia

  • 8 fitness

    noun, no pl.
    1) (physical) Fitness, die
    2) (suitability) Eignung, die; (appropriateness) Angemessenheit, die
    * * *
    noun Physical fitness is essential for this kind of job.)
    * * *
    fit·ness
    [ˈfɪtnəs]
    1. (competence) Eignung f, Tauglichkeit f ( for für + akk)
    \fitness for purpose ECON Zweckdienlichkeit f, Eignung f
    2. (good health) Gesundheit f; (good condition) Fitness f
    physical \fitness [körperliche] Fitness
    3. (class) Fitnesstraining nt
    \fitness class/training Fitnesstraining nt
    * * *
    ['fItnɪs]
    n
    1) (= health) Gesundheit f; (= condition) Fitness f, Kondition f

    fitness trainingFitness- or Konditionstraining

    fitness test (Sport)Fitness- or Konditionstest m

    2) (= suitability) Eignung f; (of remark etc) Angemessenheit f

    fitness for service (esp Mil)Dienstfähigkeit f/-tauglichkeit f

    * * *
    1. Eignung f, Fähigkeit f, Tauglichkeit f:
    fitness for service besonders MIL Dienstfähigkeit, (-)Tauglichkeit;
    fitness for work Arbeits-, Erwerbsfähigkeit;
    fitness to drive Fahrtüchtigkeit f;
    fitness to fight (Boxen) Kampffähigkeit;
    fitness test Eignungsprüfung f ( 4)
    2. Angemessenheit f
    3. Schicklichkeit f
    4. a) Gesundheit f
    b) SPORT etc Fitness f, (gute) Form:
    fitness program(me) Fitnessprogramm n;
    fitness room Fitnessraum m;
    fitness test Fitnesstest m ( 1);
    fitness trail US Trimmpfad m
    * * *
    noun, no pl.
    1) (physical) Fitness, die
    2) (suitability) Eignung, die; (appropriateness) Angemessenheit, die
    * * *
    n.
    Eignung -en f.
    Fitness f.
    Tauglichkeit f.

    English-german dictionary > fitness

  • 9 efficiency

    [ɪ'fɪʃənsɪ] noun
    1) (of person) Fähigkeit, die; Tüchtigkeit, die; (of machine, factory, engine) Leistungsfähigkeit, die; (of organization, method) Rationalität, die; gutes Funktionieren
    2) (Mech., Phys.) Wirkungsgrad, der
    * * *
    noun die Tüchtigkeit, die Tauglichkeit
    * * *
    ef·fi·cien·cy
    [ɪˈfɪʃən(t)si]
    n
    1. no pl (proficiency) of a company Leistungsfähigkeit f; of a system Effizienz f geh, Leistungsfähigkeit f; of a person Tüchtigkeit f; of a method Wirksamkeit f, Effizienz f geh
    2. no pl (frugality) Wirtschaftlichkeit f, Effizienz f geh
    energy \efficiency sparsame Energieverwendung
    3. ( spec: of a machine, an engine) Wirkungsgrad m fachspr
    4. AM (apartment) kleines Apartment
    * * *
    [I'fISənsI]
    n
    (of person) Fähigkeit f, Tüchtigkeit f; (of machine, factory, organization, system) Leistungsfähigkeit f; (of method) Wirksamkeit f; ; (of engine) (= power) Leistungsfähigkeit f; (= economy) Sparsamkeit f; (of service) Effizienz f (geh); (of use) Rationalität f

    software that improves the efficiency of translators — Software, die die Leistungsfähigkeit von Übersetzern erhöht

    * * *
    efficiency [ıˈfıʃənsı] s
    1. Effizienz f, Tüchtigkeit f, (Leistungs)Fähigkeit f:
    efficiency rating Leistungsbewertung f;
    efficiency report Leistungsbericht m;
    efficiency wages pl leistungsbezogener Lohn; academic.ru/57988/principle">principle 1
    2. Effizienz f, Wirksamkeit f
    3. Effizienz f, Tauglichkeit f, Brauchbarkeit f
    4. Effizienz f, rationelle Arbeitsweise, Wirtschaftlichkeit f:
    efficiency engineer ( oder expert) WIRTSCH Rationalisierungsfachmann m
    5. auch efficiency apartment US Einzimmerappartement n
    6. Effizienz f, PHYS, TECH Leistung(sfähigkeit) f, Wirkungsgrad m, Nutzleistung f, Ausbeute f
    7. wirkende Ursächlichkeit
    * * *
    [ɪ'fɪʃənsɪ] noun
    1) (of person) Fähigkeit, die; Tüchtigkeit, die; (of machine, factory, engine) Leistungsfähigkeit, die; (of organization, method) Rationalität, die; gutes Funktionieren
    2) (Mech., Phys.) Wirkungsgrad, der
    * * *
    n.
    Arbeitsleistung f.
    Effektivität f.
    Effizienz f.
    Leistungsfähigkeit f.
    Wirksamkeit f.

    English-german dictionary > efficiency

  • 10 frux

    frūx, frūgis, f. (fruor), die Frucht, I) eig.: a) die Feldfrucht, Erdfrucht, die Getreide- u. Hülsenfrucht, das Getreide, sterilis sine fruge, sine arbore tellus, Ov.: segetes sine fruge surgentes, Sen.: non omnem frugem neque arborem in agro reperire, Cic.: Plur., quae terra fruges ferre possit, Cic.: terrae fruges bacaeve arborum, Cic.: fruges atque bacae, Cic.: fruges et poma, Gell.: ubertas frugum atque fructuum, Cic.: ager frugum fertilis, Sall. – dah. medicatae fruges, Zauberkräuter, Verg. Aen. 6, 420. – b) die Baumfrucht, Baumfrüchte, arbor curvetur frugibus, Col. poët.: quercus et ilex multā fruge pecus iuvet, Hor. – II) übtr.: A) die Frucht, Früchte, fruges industriae, Cic.: ingeniorum praecox genus non temere pervenit ad frugem, kommt nicht zur Reife, trägt keine Früchte, Quint.: bonam frugem libertatis ferre, Liv.: expertia frugis, was ohne moralischen Nutzen ist, Hor.: inseris aures fruge Cleantheā, mit kl. Frucht, d.i. Lehre, Pers.: frugem tuam periclitabor, Tauglichkeit Nutzbarkeit, Apul. – B) insbes., die moralische Tauglichkeit = Besserung, se ad bonam frugem recipere, sich bessern, vernünftiger werden, Cic. Cael. 28: alqm ad frugem compellere, zur Vernunft bringen, Plaut. Bacch. 1085: ebenso alqm ad frugem corrigere, Plaut. trin. 118: quibus artibus ceteros homines ad bonas fruges utilitatemque perducebat, Schol. Caes. Germ. Arat. 287. p. 406 E.: multa alia ad bonam frugem ducentia, Hinweise zur Rechtschaffenheit u. Tugend, Gell. 13, 28 (27), 2: cum deviaret a fruge bona, Amm. 25, 4, 16. – dah. Dat. frūgī, adjekt. = (dem spätern) frugalis, α) in seiner Art etwas taugend, vernünftig handelnd, rechtschaffen, brav (ein braver Kerl, eine brave Haut), bieder, ordnungsliebend (Ggstz. nequam), homo frugi, Cic.: servus frugi, Cic.: filius frugi, Sen. rhet.: frugi es, Ter.: si frugi est, wenn er seine Sache gut macht, Plaut.: Antonius frugi factus est, Cic.: sum bonus et frugi, Hor.: permodestus et bonae frugi, Cic.: vita frugi, Cic. fil. in Cic. ep.: m. Genet., multarum rerum frugi vir, Fronto ad Anton. Pi. 3. p. 165, 4 N.: dah. Frugi, ein Beiname des L. Kalpurnius Piso, s. Calpurnius. – β) mit Sparsamkeit eingerichtet, sparsam, mäßig, atrium, Plin. ep.: cena, Plin. ep.: victus, Quint. – / Nom. frux, Enn. ann. 314 u. 431. Auson. edyll. 12 monos. de cibis 4. p. 135 Schenkl: archaist. Dat. fruge u. frugei = frugi, Corp. inscr. Lat. 1, 1072 u. 1256. – Der urspr. Genet. frugis in bonae frugis wird anerkannt von Gell. 6 (7), 11, 2. Charis. 105, 1. Mar. Victorin. 1, 4. 8. p. 9, 13 sqq. (K).

    lateinisch-deutsches > frux

  • 11 frux

    frūx, frūgis, f. (fruor), die Frucht, I) eig.: a) die Feldfrucht, Erdfrucht, die Getreide- u. Hülsenfrucht, das Getreide, sterilis sine fruge, sine arbore tellus, Ov.: segetes sine fruge surgentes, Sen.: non omnem frugem neque arborem in agro reperire, Cic.: Plur., quae terra fruges ferre possit, Cic.: terrae fruges bacaeve arborum, Cic.: fruges atque bacae, Cic.: fruges et poma, Gell.: ubertas frugum atque fructuum, Cic.: ager frugum fertilis, Sall. – dah. medicatae fruges, Zauberkräuter, Verg. Aen. 6, 420. – b) die Baumfrucht, Baumfrüchte, arbor curvetur frugibus, Col. poët.: quercus et ilex multā fruge pecus iuvet, Hor. – II) übtr.: A) die Frucht, Früchte, fruges industriae, Cic.: ingeniorum praecox genus non temere pervenit ad frugem, kommt nicht zur Reife, trägt keine Früchte, Quint.: bonam frugem libertatis ferre, Liv.: expertia frugis, was ohne moralischen Nutzen ist, Hor.: inseris aures fruge Cleantheā, mit kl. Frucht, d.i. Lehre, Pers.: frugem tuam periclitabor, Tauglichkeit Nutzbarkeit, Apul. – B) insbes., die moralische Tauglichkeit = Besserung, se ad bonam frugem recipere, sich bessern, vernünftiger werden, Cic. Cael. 28: alqm ad frugem compellere, zur Vernunft bringen, Plaut. Bacch. 1085: ebenso alqm ad frugem corrigere, Plaut. trin. 118: quibus artibus ceteros homines ad bonas fruges utilitatemque perduce-
    ————
    bat, Schol. Caes. Germ. Arat. 287. p. 406 E.: multa alia ad bonam frugem ducentia, Hinweise zur Rechtschaffenheit u. Tugend, Gell. 13, 28 (27), 2: cum deviaret a fruge bona, Amm. 25, 4, 16. – dah. Dat. frūgī, adjekt. = (dem spätern) frugalis, α) in seiner Art etwas taugend, vernünftig handelnd, rechtschaffen, brav (ein braver Kerl, eine brave Haut), bieder, ordnungsliebend (Ggstz. nequam), homo frugi, Cic.: servus frugi, Cic.: filius frugi, Sen. rhet.: frugi es, Ter.: si frugi est, wenn er seine Sache gut macht, Plaut.: Antonius frugi factus est, Cic.: sum bonus et frugi, Hor.: permodestus et bonae frugi, Cic.: vita frugi, Cic. fil. in Cic. ep.: m. Genet., multarum rerum frugi vir, Fronto ad Anton. Pi. 3. p. 165, 4 N.: dah. Frugi, ein Beiname des L. Kalpurnius Piso, s. Calpurnius. – β) mit Sparsamkeit eingerichtet, sparsam, mäßig, atrium, Plin. ep.: cena, Plin. ep.: victus, Quint. – Nom. frux, Enn. ann. 314 u. 431. Auson. edyll. 12 monos. de cibis 4. p. 135 Schenkl: archaist. Dat. fruge u. frugei = frugi, Corp. inscr. Lat. 1, 1072 u. 1256. – Der urspr. Genet. frugis in bonae frugis wird anerkannt von Gell. 6 (7), 11, 2. Charis. 105, 1. Mar. Victorin. 1, 4. 8. p. 9, 13 sqq. (K).

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > frux

  • 12 suitability

    noun, no pl.
    Eignung, die ( for für); (of clothing, remark; for an occasion) Angemessenheit, die ( for für)

    his suitability as a teacherseine Eignung zum od. als Lehrer

    * * *
    noun die Eigung
    * * *
    suit·abil·ity
    [ˌsu:təˈbɪləti, AM -t̬əˈbɪlət̬i]
    n no pl of an object Geeignetheit f, Tauglichkeit f; of a person Eignung f, Tauglichkeit f; of clothes Angemessenheit f
    * * *
    ["suːtə'bIlItɪ]
    n
    Angemessenheit f; (of person for job) Eignung f

    they discussed his suitability as a husband for their daughter — sie diskutierten darüber, ob er sich als Ehemann für ihre Tochter eignete

    the suitability of a film for childrenob ein Film für Kinder geeignet ist

    * * *
    suitability [ˌsuːtəˈbılətı] s
    1. Eignung f
    2. Angemessenheit f, Schicklichkeit f
    3. Übereinstimmung f
    * * *
    noun, no pl.
    Eignung, die ( for für); (of clothing, remark; for an occasion) Angemessenheit, die ( for für)
    * * *
    n.
    Angemessenheit f.

    English-german dictionary > suitability

  • 13 ἐπιτηδειότης

    ἐπιτηδειότης, ᾷτος, ἡ, die Tauglichkeit, Brauchbarkeit wozu, πρός τι, Plat. Legg. VI, 778 a; τῶν καιομένων ξύλων S. Emp. adv. phys. 1, 243, die Tauglichkeit zum Brennen. – Die erforderlichen Dinge, der Bedarf, σίτου καὶ βελῶν καὶ τῆς ἄλλης ἐπιτηδειότητος πρὸς πόλεμον ἐποιήσαντο παρασκετήν Pol. 2, 23, 11. – Bei Aristid. Freundlichkeit.

    Griechisch-deutsches Handwörterbuch > ἐπιτηδειότης

  • 14 capability

    noun
    Fähigkeit, die; Vermögen, das (geh.)
    * * *
    noun die Fähigkeit
    * * *
    ca·pa·bil·ity
    [ˌkeɪpəˈbɪləti, AM -ət̬i]
    n
    1. no pl (ability) Fähigkeit f, Vermögen nt
    to be beyond sb's \capability jds Fähigkeiten übersteigen
    to have the \capability to do sth in der Lage sein, etw zu tun
    2. (potentialities) Entwicklungsmöglichkeiten pl, Potenzial nt
    \capability for growth Wachstumsmöglichkeiten pl, Wachstumschancen pl
    3. MIL Potenzial nt
    nuclear \capability nukleares Potenzial
    to develop nuclear \capability zur Atommacht werden
    * * *
    ["keIpə'bIlItɪ]
    n
    1) (= potential ability) Fähigkeit f; (no pl = capableness also) Kompetenz f

    sth is within sb's capabilitiesjd ist zu etw fähig

    2) (MIL) Potenzial nt, Potential nt
    * * *
    capability [ˌkeıpəˈbılətı] s
    1. Fähigkeit f ( of sth zu etwas), Vermögen n
    2. Tauglichkeit f ( for zu)
    3. auch pl Befähigung f, Talent n, Begabung f
    * * *
    noun
    Fähigkeit, die; Vermögen, das (geh.)
    * * *
    n.
    Fähigkeit f.
    Leistungsfähigkeit f.
    Tauglichkeit f.

    English-german dictionary > capability

  • 15 ἐπιτηδειότης

    ἐπιτηδειότης, ᾷτος, ἡ, die Tauglichkeit, Brauchbarkeit wozu; τῶν καιομένων ξύλων, die Tauglichkeit zum Brennen. Die erforderlichen Dinge, der Bedarf; Freundlichkeit

    Wörterbuch altgriechisch-deutsch > ἐπιτηδειότης

  • 16 virtus

    virtūs, ūtis, f. (vir), ganz wie ἀρετή, eig. die Mannheit, d.i. alles, was den Mann in körperlicher u. geistiger Hinsicht ziert u. adelt, u. zwar: I) appellat.: A) im allg.: 1) eig., die Tüchtigkeit, Tauglichkeit, Vorzüglichkeit, Tugend, die tüchtigen Eigenschaften, Vorzüge, Verdienste, die den Mann zieren, corporis, animi, Cic.: virtutibus lenioribus erat ornatus, modestiā, temperantiā, iustitiā, Cic.: vis illa divina virtusque, Cic.: ob virtutes certissimum exitium, Tac.: edepol virtutis (= virtutes) qui tuas nunc possit collaudare, Plaut.: dah. virtute alcis, durch jmds. Hilfe, Vermittelung, Plaut. – 2) übtr., v. Tieren, ebenso v. Sachen, die Güte, Tüchtigkeit, tüchtige Eigenschaft, der Wert, die Kraft, der Nachdruck, equi, Cic.: mercis, Plaut.: navium, Liv.: ferri, Iustin.: herbarum, Ov.: oratoriae virtutes, Cic.: virtus u. virtutes animi et ingenii, Lact. 5, 17, 4 u. de ira 7, 4: memoriae duplex virtus, facile percipere et fideliter continere, Eigenschaft, Cic.: cum quadam virtute, Quint.: virtute formae evenit, du hast es deiner Schönheit zu danken, daß usw., Plaut. – B) insbes.: 1) die männliche Vollkommenheit, die Tugend, Tugendhaftigkeit, der tugendhafte Wandel, die Moral, tantā virtute, so tugendhaft, Cic.: honesta in virtute ponuntur, Cic.; vgl. Cic. Tusc. 2, 43; de inv. 2, 159. – dah. auch die Ansicht, die die Menschen von der Tugend haben, die Moral, Hor. sat. 1, 3, 42. – 2) die kriegerische Tüchtigkeit, der kriegerische Mut, die Tapferkeit, Cic., Caes. u. Liv.: auch mit näheren Bestimmungen, rei militaris, Cic.: bellandi, Cic.: militaris, Cic.: virtutis est (es ist ein Zeichen von Mut) m. Infin., non mutare mentem, Heges. 5, 53 in. – Plur. virtutes, tapfere-, ausgezeichnete Taten, Heldentaten, Nep. Hann. 12, 5. Tac. Germ. 18. – 3) in schwierigen Lebensverhältnissen, in Gefahren, der Mut, die Herzhaftigkeit, Standhaftigkeit, nisi virtute et animo restitissem, mit Mut u. Kraft, Cic.: im üblen Sinne, iniqua, Stat. Theb. 11, 1. – 4) eine übermenschliche Kraft, ein Wunder, virtutem edere, Sulp. Sev. chron. 1, 43, 7. – II) personif., die Göttin Virtus, Cic. de nat. deor. 2, 61 u. 79. Liv. 27, 25, 7 u. 29, 11, 13. – / Archaist. Dat. Sing. virtutei, Corp. inscr. Lat. 1, 30 u. 34; Abl. virtutei Corp. inscr. Lat. 1, 34. – Genet. Plur. auch virtutium, Apul. apol. 73. Paul. Nol. carm. 10, 34. Iul. Val. 2, 21 Mai (Kübler p. 82, 22 virtutum). Itin. Alex. 48, (111).

    lateinisch-deutsches > virtus

  • 17 virtus

    virtūs, ūtis, f. (vir), ganz wie ἀρετή, eig. die Mannheit, d.i. alles, was den Mann in körperlicher u. geistiger Hinsicht ziert u. adelt, u. zwar: I) appellat.: A) im allg.: 1) eig., die Tüchtigkeit, Tauglichkeit, Vorzüglichkeit, Tugend, die tüchtigen Eigenschaften, Vorzüge, Verdienste, die den Mann zieren, corporis, animi, Cic.: virtutibus lenioribus erat ornatus, modestiā, temperantiā, iustitiā, Cic.: vis illa divina virtusque, Cic.: ob virtutes certissimum exitium, Tac.: edepol virtutis (= virtutes) qui tuas nunc possit collaudare, Plaut.: dah. virtute alcis, durch jmds. Hilfe, Vermittelung, Plaut. – 2) übtr., v. Tieren, ebenso v. Sachen, die Güte, Tüchtigkeit, tüchtige Eigenschaft, der Wert, die Kraft, der Nachdruck, equi, Cic.: mercis, Plaut.: navium, Liv.: ferri, Iustin.: herbarum, Ov.: oratoriae virtutes, Cic.: virtus u. virtutes animi et ingenii, Lact. 5, 17, 4 u. de ira 7, 4: memoriae duplex virtus, facile percipere et fideliter continere, Eigenschaft, Cic.: cum quadam virtute, Quint.: virtute formae evenit, du hast es deiner Schönheit zu danken, daß usw., Plaut. – B) insbes.: 1) die männliche Vollkommenheit, die Tugend, Tugendhaftigkeit, der tugendhafte Wandel, die Moral, tantā virtute, so tugendhaft, Cic.: honesta in virtute ponuntur, Cic.; vgl. Cic. Tusc. 2, 43; de inv. 2, 159. – dah. auch die Ansicht, die die Menschen von der Tugend haben,
    ————
    die Moral, Hor. sat. 1, 3, 42. – 2) die kriegerische Tüchtigkeit, der kriegerische Mut, die Tapferkeit, Cic., Caes. u. Liv.: auch mit näheren Bestimmungen, rei militaris, Cic.: bellandi, Cic.: militaris, Cic.: virtutis est (es ist ein Zeichen von Mut) m. Infin., non mutare mentem, Heges. 5, 53 in. – Plur. virtutes, tapfere-, ausgezeichnete Taten, Heldentaten, Nep. Hann. 12, 5. Tac. Germ. 18. – 3) in schwierigen Lebensverhältnissen, in Gefahren, der Mut, die Herzhaftigkeit, Standhaftigkeit, nisi virtute et animo restitissem, mit Mut u. Kraft, Cic.: im üblen Sinne, iniqua, Stat. Theb. 11, 1. – 4) eine übermenschliche Kraft, ein Wunder, virtutem edere, Sulp. Sev. chron. 1, 43, 7. – II) personif., die Göttin Virtus, Cic. de nat. deor. 2, 61 u. 79. Liv. 27, 25, 7 u. 29, 11, 13. – Archaist. Dat. Sing. virtutei, Corp. inscr. Lat. 1, 30 u. 34; Abl. virtutei Corp. inscr. Lat. 1, 34. – Genet. Plur. auch virtutium, Apul. apol. 73. Paul. Nol. carm. 10, 34. Iul. Val. 2, 21 Mai (Kübler p. 82, 22 virtutum). Itin. Alex. 48, (111).

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > virtus

  • 18 Bescheinigung

    f
    1. allg.: something in writing; (Bestätigung) (written) confirmation, statement; (Schein) certificate; (Quittung) receipt; eine Bescheinigung über die Teilnahme an etw. (+ Dat) a certificate of participation in s.th.; eine ärztliche Bescheinigung a medical certificate
    2. nur Sg.; (das Bescheinigen) certification, (written) confirmation
    * * *
    die Bescheinigung
    certificate; receipt; certification; confirmation; written confirmation; attestation; warrant
    * * *
    Be|schei|ni|gung
    f -, -en
    (= das Bescheinigen) certification; (der Gesundheit, Tauglichkeit) confirmation; (= Schriftstück) certificate; written confirmation; (= Quittung) receipt
    * * *
    * * *
    Be·schei·ni·gung
    <-, -en>
    f certification, written confirmation
    die \Bescheinigung der Gesundheit [durch einen Arzt] a [doctor's] certificate [or bill] of health
    die \Bescheinigung der [gestrigen/heutigen] Anwesenheit the confirmation of attendance [yesterday/today]
    die \Bescheinigung des Gelderhalts/Warenerhalts a receipt
    * * *
    die; Bescheinigung, Bescheinigungen written confirmation no indef. art.; (Schein, Attest) certificate
    * * *
    1. allg: something in writing; (Bestätigung) (written) confirmation, statement; (Schein) certificate; (Quittung) receipt;
    eine Bescheinigung über die Teilnahme an etwas (+dat) a certificate of participation in sth;
    eine ärztliche Bescheinigung a medical certificate
    2. nur sg; (das Bescheinigen) certification, (written) confirmation
    * * *
    die; Bescheinigung, Bescheinigungen written confirmation no indef. art.; (Schein, Attest) certificate
    * * *
    f.
    attestation n.
    certificate n.
    certification n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Bescheinigung

  • 19 adequacy

    noun, no pl.
    1) Angemessenheit, die; Adäquatheit, die

    doubt/confirm the adequacy of something — bezweifeln/bestätigen, dass etwas ausreichend ist od. ausreicht

    3) (acceptability) Annehmbarkeit, die
    * * *
    noun die Angemessenheit
    * * *
    ad·equa·cy
    [ˈædɪkwəsi]
    1. (sufficiency) Angemessenheit f, Zulänglichkeit f
    2. (suitability) Tauglichkeit f, Eignung f
    * * *
    ['dIkwəsɪ]
    n
    Adäquatheit f, Angemessenheit f

    we doubt the adequacy of his explanation/theory/this heating system —

    he's beginning to doubt his adequacy as a fatherer zweifelt langsam an seinen Fähigkeiten als Vater

    * * *
    adequacy [ˈædıkwəsı] s Adäquatheit f, Angemessenheit f
    * * *
    noun, no pl.
    1) Angemessenheit, die; Adäquatheit, die

    doubt/confirm the adequacy of something — bezweifeln/bestätigen, dass etwas ausreichend ist od. ausreicht

    3) (acceptability) Annehmbarkeit, die
    * * *
    n.
    Angemessenheit f.

    English-german dictionary > adequacy

  • 20 physical

    1. adjective
    1) (material) physisch [Gewalt]; stofflich, dinglich [Welt, Universum]
    2) (of physics) physikalisch

    it's a physical impossibility(fig.) es ist absolut unmöglich

    3) (bodily) körperlich; physisch

    you need to take more physical exercisedu brauchst mehr Bewegung

    4) (carnal, sensual) körperlich [Liebe]; sinnlich [Person, Ausstrahlung]
    2. noun
    ärztliche [Vorsorge]untersuchung; (for joining the army) Musterung, die
    * * *
    ['fizikəl]
    1) (of the body: Playing football is one form of physical fitness.) körperlich
    2) (of things that can be seen or felt: the physical world.) physisch
    3) (of the laws of nature: It's a physical impossibility for a man to fly like a bird.) physikalisch
    4) (relating to the natural features of the surface of the Earth: physical geography.) physikalisch
    5) (relating to physics: physical chemistry.) naturwissenschaftlich
    - academic.ru/55270/physically">physically
    - physical education
    * * *
    physi·cal
    [ˈfɪzɪkəl]
    I. adj
    1. (of the body) condition, strength, weakness körperlich, physisch geh
    I'm not a very \physical sort of person (don't like sports) ich bin nicht gerade sehr sportlich; (don't like touching) ich bin mit Berührungen eher zurückhaltend
    \physical contact Körperkontakt m
    to have a \physical disability körperbehindert sein
    \physical exercise sportliche Betätigung
    \physical jerks BRIT ( hum dated) Turnübungen pl
    to get \physical rabiat werden
    2. (sexual) contact, love, relationship körperlich
    \physical attraction körperliche Anziehung
    to get \physical sich akk anfassen
    3. inv (material) physisch; object, world stofflich, dinglich
    the \physical characteristics of the terrain die geophysischen Eigenschaften der Gegend
    insurers are worried about the \physical condition of the vessels die Versicherungen machen sich Sorgen um den Materialzustand der Schiffe
    4. inv (of physics) physikalisch
    II. n MED Untersuchung f
    * * *
    ['fIzIkəl]
    1. adj
    1) (= of the body) körperlich; abuse, violence, punishment, discomfort physisch, körperlich; check-up ärztlich; (= not psychological) physisch

    you don't take/get enough physical exercise — Sie bewegen sich nicht genug

    he's very physical (inf)er ist sehr sinnlich

    2) (= sexual) love, relationship körperlich
    3) (= material) physisch, körperlich; size physisch; world fassbar
    4) (= of physics) laws, properties physikalisch
    5) (= natural) environment physisch, real; conditions physisch
    6) (= actual) possession physisch, leibhaftig
    2. n
    ärztliche Untersuchung; (MIL) Musterung f
    * * *
    physical [ˈfızıkl]
    A adj (adv physically)
    1. physisch, körperlich:
    physical condition Gesundheitszustand m ( A 2);
    physical culture Körperkultur f;
    physical education SCHULE Leibeserziehung f;
    physical examination ärztliche Untersuchung, MIL Musterung f;
    a) körperliche Tauglichkeit,
    b) Fitness f;
    physical force physische Gewalt;
    physical handicap MED Körperbehinderung f;
    physical inventory WIRTSCH Bestandsaufnahme f;
    physical possession JUR tatsächlicher oder physischer Besitz;
    physical stock WIRTSCH Lagerbestand m;
    physical strength Körperkraft f;
    physical training SCHULE Leibeserziehung f
    2. physikalisch:
    physical anthropology biologische Anthropologie (Teilgebiet der Biologie, das sich speziell mit dem Menschen beschäftigt);
    physical chemistry physikalische Chemie, Physikochemie f (Grenzgebiet zwischen Physik und Chemie, das sich mit den bei chemischen Vorgängen auftretenden Erscheinungen befasst);
    physical condition Aggregatzustand m ( A 1);
    physical therapy MED physikalische Therapie ( physiotherapy); jerk1 A 3
    3. naturwissenschaftlich
    4. naturgesetzlich, physisch:
    physical impossibility umg völlige Unmöglichkeit
    5. natürlich
    6. sinnlich, fleischlich
    7. materiell
    8. SPORT
    a) körperbetont:
    be too physical den Körpereinsatz übertreiben
    b) ruppig
    B s ärztliche Untersuchung, MIL Musterung f
    phys. abk
    1. physical phys.
    3. physics pl
    4. physiological physiol.
    5. physiology Physiol.
    * * *
    1. adjective
    1) (material) physisch [Gewalt]; stofflich, dinglich [Welt, Universum]
    2) (of physics) physikalisch

    it's a physical impossibility(fig.) es ist absolut unmöglich

    3) (bodily) körperlich; physisch
    4) (carnal, sensual) körperlich [Liebe]; sinnlich [Person, Ausstrahlung]
    2. noun
    ärztliche [Vorsorge]untersuchung; (for joining the army) Musterung, die
    * * *
    adj.
    körperlich adj.
    physisch adj.
    technisch adj.

    English-german dictionary > physical

См. также в других словарях:

  • Tauglichkeit, die — Die Tauglichkeit, plur. inusit. die Brauchbarkeit, die Anwesenheit der zu einer gewissen Absicht unentbehrlichen Beschaffenheit …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Tauglichkeit — Tauglichkeit,die:⇨Eignung(1) …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Tauglichkeit — Die medizinische Tauglichkeit ist die Erfüllung körperlicher und gesundheitlicher Voraussetzungen eines Menschen für bestimmte Tätigkeiten. Diese wird durch ein ärztliches Gutachten attestiert. Während es z. B. im Schuldienst bei Lehrern darauf… …   Deutsch Wikipedia

  • Die Agoge: Die Erziehung Spartas — Als die Agoge (griechisch ἀγωγή/agogé: Aufzucht, auch in etwa „errichten“, „heben“) wird das durch seine Strenge bekannte Erziehungssystem Spartas bezeichnet, das ein wichtiger Bestandteil des spartanischen Staates war. Jeder männliche… …   Deutsch Wikipedia

  • Tauglichkeit — Eignung; Fähigkeit; Qualifikation; Potenzial; Vermögen; Kompetenz; Potential; Befähigung; Fertigkeit * * * Taug|lich|keit 〈f. 20; unz.〉 taugliche Beschaffenheit * * * …   Universal-Lexikon

  • Medizinische Tauglichkeit — Die medizinische Tauglichkeit ist die Erfüllung körperlicher und gesundheitlicher Voraussetzungen eines Menschen für bestimmte Tätigkeiten. Diese wird durch ein ärztliches Gutachten attestiert. Während es z. B. im Schuldienst bei Lehrern darauf… …   Deutsch Wikipedia

  • Tugend, die — Die Tugend, plur. die en, ein Wort, welches in einem verschiedenen Umfange der Bedeutung gebraucht worden, und noch gebraucht wird. 1. * Körperliche Stärke, Kraft; eine veraltete Bedeutung, welche indessen doch die erste und ursprüngliche ist. Im …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Untugend, die — Die Untugend, plur. die en, der Gegensatz der Tugend, doch nur so fern dieses Wort im Concreto einzelnen Neigungen und Fertigkeiten bedeutet. 1. Eine vorsetzlich wider ein Gesetz streitende Handlung, die Übertretung eines Gesetzes in einzelnen… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Fliegerärztliche Tauglichkeit — Fliegerärztliches Tauglichkeitszeugnis Klasse 2 Das medizinische Tauglichkeitszeugnis ist ein ärztliches Gutachten, das die medizinische Tauglichkeit eines Piloten bescheinigt. Dabei kommt es auf physische und psychische Belastbarkeit und den… …   Deutsch Wikipedia

  • Lizenzverlustversicherung — Die Lizenzverlustversicherung (Loss of Licence / LOL) ist eine Versicherung, die eintritt, wenn fliegendes Personal (in der Regel Piloten (Luftfahrer) und Flugbegleiter) aufgrund des Wegfalls der fliegerärztlichen Tauglichkeit die Lizenz für die… …   Deutsch Wikipedia

  • KV — Die Abkürzung KV steht für: Kaltverpflegung im Österreichen Bundesheer Karnaugh Veitch Diagramm, in der Digitaltechnik Darstellung und Vereinfachung Boolescher Funktionen Karnevalsverein Kartellverband katholischer deutscher Studentenvereine,… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»