-
1 tappeto
tappeto s.m. 1. tapis: un tappeto persiano un tapis persan; mettere un tappeto sul pavimento mettre un tapis sur le sol. 2. ( tappetino) tapis: un tappeto di spugna per la stanza da bagno un tapis de bain éponge. 3. ( per tavoli) tapis de table. 4. ( per pareti) tapisserie f., tenture f. 5. ( fig) carpette f. 6. ( Sport) tapis. -
2 passatoia
passatoia s.f. 1. ( tappeto di corridoio) chemin m. de couloir. 2. ( tappeto steso su una scala) chemin m. d'escalier. -
3 asfaltatura
-
4 avvolgere
avvolgere v. (pres.ind. avvòlgo, avvòlgi; p.rem. avvòlsi; p.p. avvòlto) I. tr. 1. envelopper: avvolgere un libro in un foglio di carta envelopper un livre dans une feuille de papier; avvolgere un bambino in una coperta envelopper un enfant dans une couverture. 2. ( fig) ( avvilupare) envelopper: il delitto era avvolto nel mistero le crime était enveloppé de mystère; la nebbia avvolgeva la città le brouillard enveloppait la ville, la ville était enveloppée dans le brouillard. 3. ( attorcigliare) tortiller. 4. ( arrotolare) rouler, enrouler: avvolgere un tappeto rouler un tapis. II. prnl. avvolgersi 1. (girare, arrotolarsi) s'enrouler. 2. ( attorcigliarsi) se tortiller. 3. ( avvilupparsi) s'envelopper: si avvolse nel mantello il s'enveloppa dans son manteau. -
5 coprire
coprire v. (pres.ind. còpro, còpri; p.rem. coprìi/copèrsi; p.p. copèrto) I. tr. 1. (rivestire, ricoprire) couvrir (di, con de, avec): coprire il pavimento con un tappeto couvrir le plancher avec un tapis; la neve copriva i monti la neige couvrait les montagnes; coprire il muro di intonaco couvrir le mur de crépi. 2. ( chiudere col coperchio) couvrir: coprire la pentola couvrir la casserole. 3. ( coprire con le coperte) couvrir, border: lo ha messo nel lettino e lo ha coperto elle l'a mis au lit et l'a bordé. 4. ( vestire) couvrir: se vuoi portar fuori il bambino, coprilo bene si tu veux sortir le bébé, couvre-le bien. 5. ( nascondere alla vista) couvrir: le nuvole hanno coperto la luna les nuages ont couvert la lune; coprirsi il volto con le mani se couvrir le visage avec ses mains. 6. ( fig) ( nascondere) cacher, dissimuler: coprire una manovra losca dissimuler une manœuvre louche; cercava di coprire i difetti del figlio il essayait de cacher les défauts de son fils. 7. (superare di intensità; rif. a suoni, rumori) couvrir: il chiasso copriva il pianto del bambino le vacarme couvrait les pleurs du bébé; coprire la voce di qcu. couvrir la voix de qqn. 8. ( riempire) couvrir: hanno coperto la città di manifesti ils ont couvert la ville d'affiches. 9. ( fig) ( colmare) couvrir, combler: coprire qcu. di onori couvrir qqn d'honneurs; l'ha coperta di regali il l'a comblée de cadeaux. 10. ( Comm) couvrir, prendre en charge: il danno è coperto dall'assicurazione les dégâts sont couverts par l'assurance. 11. ( Zootecn) (rif. ad animali: montare) couvrir. 12. ( Giorn) ( trattare) couvrir: coprire una notizia couvrir une nouvelle; coprire un evento couvrir un événement. 13. ( fig) ( includere) couvrir: coprire tutto il programma couvrir tout le programme. 14. ( fig) (rif. a uffici, cariche) occuper: coprire una carica occuper une fonction. 15. ( fig) ( percorrere) couvrir: copre gli otto chilometri in un'ora il couvre les huit kilomètres en une heure. 16. ( Mil) couvrir: l'artiglieria coprirà la ritirata l'artillerie couvrira la retraite; coprire qcu. col proprio corpo couvrir qqn de son corps. 17. ( Tel) (rif. a sistemi di telecomunicazioni) couvrir. II. prnl. coprirsi 1. se couvrir: la valle si è coperta di neve la vallée s'est couverte de neige. 2. ( fig) se couvrir (di de): coprirsi di gloria se couvrir de gloire; coprirsi di infamia se couvrir de honte. 3. ( proteggersi) se couvrir. 4. ( vestirsi) se couvrir: oggi fa freddo, copriti bene il fait froid aujourd'hui, couvre-toi bien. 5. ( con le coperte) se couvrir: si è coperto fino al naso con la trapunta il a remonté la couverture jusque sous son nez, il s'est enfoui sous la couverture. 6. ( annuvolarsi) se couvrir: il cielo si è coperto le ciel s'est couvert. 7. ( Sport) ( nella scherma) se couvrir. -
6 corsia
corsia s.f. 1. ( Strad) ( sezione di carreggiata) voie: viaggiare sulla corsia di destra rouler sur la voie de droite; cambiare corsia changer de voie, changer de file. 2. ( Sport) (di piscina, pista) couloir m. 3. ( sala di ospedale) salle commune. 4. ( corridoio) couloir m., allée: la corsia tra i letti l'allée entre les lits; corsia di teatro allée d'une salle de théâtre. 5. ( tappeto lungo e stretto) chemin m. 6. (Mar,ant) coursive. -
7 erboso
erboso agg. herbeux, gazonné; ( erba folta) herbu: tappeto erboso ( prato) gazon, pelouse; terreno erboso terrain herbu. -
8 fiorita
fiorita s.f. 1. ( tappeto di fiori) jonchée, tapis m. de fleurs. 2. ( fig) ( florilegio) florilège m. -
9 fondo
I. fondo s.m. 1. ( parte inferiore) fond: il fondo della tazza le fond de la tasse. 2. ( parte più interna) fond: in fondo al cortile au fond de la cour. 3. (fine, estremità) bout: lo vidi in fondo alla via je le vis au bout de la rue. 4. ( parte posteriore) bout, arrière: i vagoni in fondo al treno les wagons en bout de train, les wagons à l'arrière du train. 5. ( fig) ( parte intima) fond: in fondo all'animo au fond de l'âme; gli sono riconoscente dal fondo del cuore je lui suis reconnaissant du fond du cœur. 6. ( fig) (natura, indole) fond: ha un fondo buono elle a un bon fond. 7. ( deposito) lie f., dépôt, marc: il vino ha lasciato un po' di fondo le vin a laissé un peu de dépôt; il fondo dell'aceto le dépôt du vinaigre. 8. (rif. al caffè) marc. 9. ( superficie su cui posa una massa liquida) fond: il fondo del mare le fond de la mer. 10. ( colore base di un tessuto) fond: un tappeto a fondo rosso un tapis à fond rouge; un abito a disegni rosa su fondo grigio un vêtement à motifs roses sur fond gris. 11. ( Pitt) ( mestica) première couche f. 12. ( Giorn) ( articolo di fondo) article de fond. 13. ( Strad) chaussée f.: il fondo della strada è ottimo la chaussée est excellente. 14. ( Sport) ( linea di fondo) ligne f. de but. 15. ( Sport) ( distanza lunga) longue distance f. 16. ( Calz) talon. 17. ( Bibliot) fondo: la nostra biblioteca ha un fondo molto ricco di opere del XVIII secolo notre bibliothèque a un fonds très riche d'ouvrages du XVIIIe siècle. II. fondo s.m. 1. ( appezzamento di terreno) domaine, fonds: coltivare un fondo cultiver un domaine. 2. ( fondo rustico) fonds rustique. 3. ( somma di denaro) fonds: fondo di riserva fonds de réserve. 4. al pl. ( denaro) fonds: avere necessità di fondi avoir besoin de fonds; sottrazione di fondi soustraction de fonds; raccogliere fondi récolter des fonds. 5. ( Dir) fonds: fondo di assistenza e previdenza fonds d'assistance et de prévoyance. 6. spec. al pl. ( Econ) fonds pl.: fondi privati fonds privés; fondi pubblici fonds publics. III. fondo agg. 1. ( profondo) profond: acqua fonda eau profonde; un pozzo fondo dieci metri un puits profond de dix mètres; a notte fonda au plus profond de la nuit. 2. (folto, fitto) profond. -
10 guida
guida I. s.f. 1. guide m.: guida alpina guide de haute montagne; guida escursionistica guide de randonnée; la stella polare fu la sua guida l'étoile polaire fut son guide; ( fig) è la mia guida nelle scelte di vita elle me guide dans mes choix de vie. 2. ( libro) guide m.: guida di Roma guide de Rome; guida allo studio della filosofia introduction à l'étude de la philosophie. 3. ( comando) direction, conduite: studiare sotto la guida di un maestro étudier sous la direction d'un maître, étudier sous la conduite d'un maître; è alla guida di una società d'affari il conduit une société d'affaires, il dirige une société d'affaires; essere alla guida di una spedizione scientifica mener une expédition scientifique. 4. ( direzione) gestion, conduite: la guida degli affari la conduite des affaires. 5. ( capo) leader m., chef m. 6. ( di veicoli) conduite: lezioni di guida leçons de conduite; guida pericolosa conduite dangereuse. 7. ( Aer) pilotage m.: guida di un elicottero pilotage d'un hélicoptère. 8. ( pilota) conducteur m. 9. ( Aut) ( comandi) commandes pl.; ( sterzo) direction. 10. ( tappeto) chemin m. d'escalier, chemin m. 11. ( Mecc) coulisse, rail m., glissière, guide m. II. agg.m./f. 1. leader, phare, pilote: nazione guida nation phare, nation pilote. 2. (rif. alla guida di veicoli) de conduite. -
11 legare
I. legare v. ( légo, léghi) I. tr. 1. attacher, lier: legare il prigioniero attacher le prisonnier; legare i capelli con un nastro attacher ses cheveux avec un ruban. 2. (avvolgere con fune o sim.) ficeler: legare un pacco ficeler un paquet. 3. ( attaccare) attacher: legare il cane attacher le chien. 4. ( Mar) amarrer: legare la barca alla riva amarrer un bateau à la berge. 5. ( fig) ( unire) lier, unir: li lega una sincera amicizia une sincère amitié les unit. 6. ( fig) ( connettere) lier, relier: legare le parti di un discorso lier les parties d'un discours. 7. ( fig) (attrarre, avvincere) attirer, captiver, fasciner. 8. (Legat,Edil,Chim) relier: legare un libro in pelle relier un livre en cuir. 9. ( Oref) monter, sertir: legare una pietra in un anello monter une pierre sur une bague, sertir une pierre dans une bague. 10. ( Gastron) lier, épaissir. 11. ( Met) allier. II. intr. (aus. avere) 1. (fare lega, unirsi) se liguer. 2. ( fig) ( fare amicizia) lier. 3. ( fig) (rif. a cose: stare bene) aller bien: i due divani legano bene con il tappeto les deux divans vont bien avec le tapis. 4. ( fig) ( avere connessione) aller (aus. être), ( colloq) coller: i due episodi non legano con il resto del racconto les deux épisodes ne collent pas avec le reste de l'histoire. 5. ( Met) s'allier. 6. ( Bot) ( allegare) nouer. III. prnl. legarsi 1. se lier, s'attacher. 2. ( fig) ( fare lega) se liguer ( con avec). 3. ( fig) ( fare amicizia) se lier ( con avec). 4. ( fig) ( impegnarsi) s'engager: legarsi con promesse faire des promesses. II. legare v.tr. ( légo, léghi) ( Dir) léguer. -
12 orientale
orientale I. agg.m./f. 1. ( Geog) oriental, d'est, est inv.: la costa orientale la côte est; venti orientali vents d'est. 2. ( dell'Oriente) oriental, d'Orient: tappeto orientale tapis d'Orient; lingue orientali langues orientales. II. s.m./f. oriental m. -
13 pezzotto
-
14 signorino
signorino s.m. 1. ( rar) Monsieur. 2. (iron,spreg) Monsieur, Sa Majesté: il signorino pretenderà naturalmente che gli si stenda il tappeto rosso Sa Majesté va sûrement vouloir qu'on lui déroule le tapis rouge. -
15 stendere
stendere v. (pres.ind. stèndo; p.rem. stési; p.p. stéso) I. tr. 1. ( allungare) étendre, tendre, allonger: stendere le braccia étendre les bras. 2. ( svolgere) étendre, étaler, dérouler: stendere un tappeto per terra étendre un tapis sur le sol. 3. ( spiegare) déplier, étendre, étaler. 4. ( sciorinare) étendre: stendere il bucato étendre la lessive. 5. ( stirare) étendre, étaler: stendere la pasta étaler la pâte. 6. ( spalmare) étaler, tartiner: stendere il burro sul pane étaler le beurre sur du pain. 7. ( mettere a giacere) étendre, allonger, coucher: stendere qcu. sul letto étendre qqn sur le lit. 8. (abbattere, tramortire) étaler, mettre à terre: lo stese a terra con un pugno il l'a étalé d'un coup de poing. 9. ( estens) ( uccidere) tuer. 10. ( mettere per iscritto) rédiger: stendere un contratto rédiger un contrat; stendere un testamento rédiger un testament. 11. ( rilassare) relâcher: stendere i muscoli relâcher ses muscles. 12. ( Met) ( spianare) planer, surfacer. II. prnl. stendersi 1. ( allungarsi) s'étendre, s'allonger. 2. ( mettersi a giacere) s'allonger, s'étendre: stenditi sul divano allonge-toi sur le canapé. 3. ( estendersi) s'étendre: le sue terre si stendono fino al fiume ses terres s'étendent jusqu'au fleuve. -
16 strato
strato s.m. 1. ( come pellicola) couche f.: uno strato di polvere une couche de poussière; uno strato di vernice une couche de peinture. 2. ( tappeto) manteau: uno strato di neve un manteau de neige. 3. ( Geol) strate f., couche f. 4. ( Meteor) stratus. 5. (Archeol,Ling,Stat) strate f. 6. ( fig) ( ceto) classe f. 7. ( Tecn) couche f. 8. ( Min) veine f. -
17 tessere
tessere v.tr. (pres.ind. tèsso; p.rem. tesséi; p.p. tessùto) 1. tisser: tessere la canapa tisser le chanvre; tessere un tappeto tisser un tapis. 2. ( estens) ( intrecciare) tresser: tessere una ghirlanda di fiori tresser une guirlande de fleurs. 3. ( fig) (macchinare, ordire) tisser, tramer, ourdir: tessere una congiura tramer un complot. 4. ( fig) ( comporre con arte) composer: tessere una grandiosa opera storica être l'auteur d'une œuvre historique grandiose. -
18 tosare
tosare v.tr. ( tòso) 1. tondre: tosare una pecora tondre un mouton. 2. ( estens) ( tagliare pareggiando) tailler, couper: tosare le frange di un tappeto couper les franges d'un tapis; tosare una siepe tailler une haie. 3. (rif. a erba, prato) tondre, couper. 4. (rif. a monete) rogner. 5. ( scherz) ( tagliare i capelli molto corti) couper à ras, faire la boule à zéro à. 6. ( colloq) ( spogliare del denaro) tondre, dépouiller. -
19 verde
verde I. agg.m./f. 1. vert: delle belle foglie verdi de belles feuilles vertes; tappeto verde ( da gioco) tapis vert. 2. ( non ancora maturo) vert, pas assez mûr: frutta verde fruit vert. 3. ( estens) ( fresco) vert, jeune; (rif. a legna) vert. 4. ( livido) vert, livide, blême ( anche fig): essere verde dall'invidia être dévoré par l'envie. 5. ( in urbanistica) vert: zona verde espace vert. 6. (fig,lett) ( giovanile) vert: anni verdi vertes années. 7. (robusto, vigoroso) vert, vigoureux, gaillard. 8. (Pol,Econ) vert. II. s.m. 1. ( colore) vert: il verde è il colore della speranza le vert est la couleur de l'espérance. 2. ( parte verde) écorce f., vert. 3. (fronde verdi, germogli) verdure f., bourgeon. 4. ( prato verde) pelouse f., gazon; ( zona verde) espace vert: verde pubblico espace vert. 5. ( estens) ( natura) nature f.: vivere in mezzo al verde vivre au milieu de la nature. 6. ( semaforo) feu vert, ( colloq) vert. 7. ( Arald) sinople. 8. (Pol,Econ) vert, ( colloq) écolo: i Verdi les Verts, les Écolos.
См. также в других словарях:
tappeto — /ta p:eto/ s.m. [dal lat. tapete e tapetum, dal gr. tápēs ētos, voce di origine iranica]. 1. (arred.) [manufatto d arredo in tessuto, in genere rettangolare, usato per coprire pavimenti: acquistare un prezioso t. persiano ] ▶◀ ⇓ guida, passatoia … Enciclopedia Italiana
tappeto — tap·pé·to s.m. AU 1a. drappo di tessuto, spec. di lana, lavorato a mano o a macchina in diverse misure, colori, disegni e spessore, prodotto annodando i fili di catena con quelli di trama e usato nell arredamento per ricoprire pavimenti, pareti,… … Dizionario italiano
tappeto — {{hw}}{{tappeto}}{{/hw}}s. m. 1 Spesso tessuto di lana, cotone o altra fibra, spec. con disegni ornamentali, destinato a essere collocato sul pavimento: tappeto persiano; battere i tappeti | (est.) Drappo per ricoprire tavoli e sim. | Tappeto… … Enciclopedia di italiano
tappeto — s. m. 1. arazzo, drappo □ pedana, scendiletto, passatoia, guida, stuoia, moquette (fr.) 2. (est., di erba, di fiori, ecc.) strato, manto, mantello, coltre 3. (sport) pedana 4. (nel pugilato) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
tappeto — pl.m. tappeti … Dizionario dei sinonimi e contrari
tapet — TAPÉT, tapete, s.n. 1. Hârtie, pânză, mătase etc. cu desene colorate, care se aplică pe pereţii unor camere în loc de zugrăveală; p. ext. zugrăveală. 2. (înv.) Covor mic. 3. (În expr.) A pune (sau a aduce, rar a veni) pe tapet = a aduce în… … Dicționar Român
Pratolini — Vasco Pratolini (* 19. Oktober 1913 in Florenz; † 12. Januar 1991 in Rom) war ein italienischer Schriftsteller und Drehbuchautor. Seine Romane und Erzählungen gehören zum literarischen Neorealismus. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Werk … Deutsch Wikipedia
Vasco Pratolini — (* 19. Oktober 1913 in Florenz; † 12. Januar 1991 in Rom) war ein italienischer Schriftsteller und Drehbuchautor. Seine Romane und Erzählungen gehören zum literarischen Neorealismus. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Werk … Deutsch Wikipedia
Дом с жёлтым ковром (фильм) — Дом с жёлтым ковром La Casa Del Tappeto Giallo Жанр триллер Режиссёр Карло Лидзани Продюсер Филиберто Бандини … Википедия
Дом с желтым ковром — Дом с жёлтым ковром La Casa Del Tappeto Giallo Жанр триллер Режиссёр Карло Лидзани Продюсер Филиберто Бандини Автор сценария Альдо Селлери (пьеса) Филиберто Бандини Лючио Баттистрада … Википедия
Дом с желтым ковром (фильм) — Дом с жёлтым ковром La Casa Del Tappeto Giallo Жанр триллер Режиссёр Карло Лидзани Продюсер Филиберто Бандини Автор сценария Альдо Селлери (пьеса) Филиберто Бандини Лючио Баттистрада … Википедия