-
81 Nagel
'naːgəlm1) TECH clou m, pointe f, cheville fden Nagel auf den Kopf treffen — mettre le doigt dessus, taper dans le mille, toucher juste
etw an den Nagel hängen — jeter qc aux orties, déclarer forfait pour qc
2) (Fingernagel) ANAT ongle mDie Arbeit brennt mir unter den Nägeln. — Je dois finir le travail de toute urgence.
NagelNc1bb8184a/c1bb8184gel ['na:gəl, Plural: 'nε:gəl] <-s, N47474eebä/47474eebgel>Wendungen: mit etwas den Nagel auf den Kopf treffen (umgangssprachlich) mettre le doigt dessus en faisant quelque chose -
82 aus dem Vollen schöpfen
aus dem Vollen schöpfentaper dans le tas -
83 kicken
'kɪkənv1) ( fam) pousser du pied2) (Fußball spielen) SPORT jouer au footballkickenkị cken ['kɪkən]1 (Fußball spielen) jouer au foot -
84 voll
adjplein, rempli, comble, entiergesteckt voll/brechend voll — bourré, plein à craquer
sich voll laufen lassen — se prendre une biture, se cuiter, se bourrer la gueule
sich den Bauch voll schlagen — s'en mettre plein la panse, se bâfrer
aus dem Vollen schöpfen — dépenser sans compter, faire le grand seigneur
in die Vollen gehen — ne pas ménager sa peine, mettre le paquet
voll spritzen — arroser, asperger
voll stopfen — remplir, bourre
vollvọll [fɔl]I Adjektiv1 (gefüllt) plein(e); Beispiel: voll werden se remplir; Beispiel: voll sein être plein; Beispiel: voll [mit] Wasser/Sand sein être plein d'eau/de sable4 (vollständig) Beispiel: die volle Summe la totalité de la somme; Beispiel: den vollen Preis bezahlen payer comptant; Beispiel: in voller Ausrüstung équipé(e) de pied en cap; Beispiel: in voller Uniform erscheinen apparaître en uniforme5 (ungeschmälert) total(e); Beispiel: das volle Ausmaß der Katastrophe l'ampleur de la catastrophe; Beispiel: die volle Tragweite erkennen reconnaître la portée7 (voll tönend) bien timbré(e)Wendungen: jemanden nicht für voll nehmen ne pas prendre quelqu'un au sérieux; aus dem Vollen schöpfen taper dans le tas umgangssprachlichII Adverb3 unterstützen totalement4 (umgangssprachlich: sehr, äußerst) vachement; Beispiel: jemanden voll anmachen/fertig machen allumer/casser quelqu'un à fond; Beispiel: voll doof sein être complètement nulWendungen: voll und ganz à cent pour cent -
85 cible
dar en el blanco / hacer blancoDictionnaire Français-Espagnol des expressions et locutions > cible
-
86 ischlàga
Se taper dans les mains pour conclure une affaire. -
87 blik
I 〈de〉♦voorbeelden:gretige blikken op iets werpen • dévorer qc. du regardeen door tranen omfloerste blik • un regard voilé de larmeseen ruime blik hebben • avoir les idées largesvernietigende blikken • regards foudroyantsiemand een welwillende blik gunnen • accorder à qn. l'aumône d'un regardiemand geen blik waardig gunnen • ne pas daigner regarder qn.hij heeft me geen blik waardig gekeurd • il ne m'a pas jugé digne d'un regardeen blik laten vallen op • poser son regard surzijn blik verruimen • élargir son horizoneen blik op iemand werpen • jeter un regard sur qn.iemand met geen blik verwaardigen • ne pas daigner regarder qn.II 〈 het〉♦voorbeelden:in blik • en boîte -
88 een blik agenten opentrekken
een blik agenten opentrekken -
89 er maar op los slaan, in het wilde weg slaan
er maar op los slaan, in het wilde weg slaanDeens-Russisch woordenboek > er maar op los slaan, in het wilde weg slaan
-
90 het helemaal bij iemand maken
het helemaal bij iemand makentaper dans l'oeil à qn. -
91 maar raak slaan
maar raak slaan -
92 raak slaan
raak slaan -
93 приглянуться кому-л.
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > приглянуться кому-л.
-
94 clout
A n1 ( blow) claque f, coup m ; to give sth a clout frapper qch ; to give sb a clout donner un coup or une claque à qn ;2 fig ( weight) influence f (with auprès de, sur) ; to have ou carry a great deal of clout avoir beaucoup d'influence, avoir du poids ; to have emotional clout [play, film] avoir un impact emotionnel ;ne'er cast a clout till May be out Prov ≈ en avril ne te découvre pas d'un fil, en mai fais ce qu'il te plaît. -
95 slug
A n1 Zool limace f ;3 ( of alcohol) lampée ○ f ;4 ○ ( blow) coup m ;5 ○ US jeton m trafiqué.2 ○ US Sport taper ○ dans [ball] ;3 ○ ( drink) descendre [whisky etc].to slug it out ◑ se tabasser ○. -
96 bít hlava nehlava
bít hlava nehlavataper dans le tasfrapper comme un sourd -
97 padnout komu do oka
padnout komu do okataper dans l'Œil de q. (.)avoir une touche (fam.)avoir la touche (fam.) -
98 plácat
plácattaper dans ses mainsradoter -
99 tleskat
tleskattaper dans ses mainsbattre des mainsclaquerapplaudir -
100 pound
pound [paʊnd]livre ⇒ 1 (a), 1 (b) fourrière ⇒ 1 (c) broyer ⇒ 2 (a) cogner (sur) ⇒ 2 (b), 3 (a) taper ⇒ 3 (a) battre ⇒ 3 (b)1 noun(a) (unit of weight) = 453,6 grammes, livre f;∎ to sell goods by the pound vendre des marchandises à la livre;∎ three pound or pounds of apples trois livres fpl de pommes;∎ two dollars a pound deux dollars la livre;∎ figurative to get one's pound of flesh obtenir ce que l'on exigeait;∎ he wants his pound of flesh il veut son dû à n'importe quel prix∎ have you got change for a pound? avez-vous la monnaie d'une livre?;∎ two for a pound deux pour une livre;∎ the pound fell yesterday against the Deutschmark la livre est tombée hier face au Deutsche Mark;∎ pound coin pièce f d'une livre;∎ the Lebanese/Maltese pound la livre libanaise/maltaise;∎ the pound sterling la livre sterling(c) (for dogs, cars) fourrière f(a) (crush, pulverize → grain) broyer, concasser; (→ spices, drugs etc) piler, broyer; (→ rocks) concasser, broyer, piler;∎ to pound sth to a powder/a paste réduire qch en poudre/en bouillie∎ she pounded the table with her fist elle martelait la table du poing;∎ the soldiers' heavy boots pounded the earth les soldats martelaient le sol de leurs lourdes bottes;∎ the waves pounded the rocks/boat les vagues battaient les rochers/venaient s'écraser violemment contre le bateau;∎ he began pounding the typewriter keys il commença à taper sur ou à marteler le clavier de la machine à écrire(c) (bombard, shell) bombarder, pilonner;∎ they pounded the enemy positions with mortar fire ils ont bombardé les positions ennemies au mortier(d) (walk → corridor) faire les cent pas dans, aller et venir dans;∎ to pound the streets battre le pavé;∎ to pound the beat (policeman) faire sa ronde∎ the neighbours started pounding on the ceiling les voisins ont commencé à cogner au plafond;∎ we had to pound on the door before anyone answered il a fallu frapper à la porte à coups redoublés avant d'obtenir une réponse;∎ the waves pounded against the rocks les vagues battaient les rochers;∎ the rain was pounding on the roof la pluie tambourinait sur le toit(b) (rhythmically → drums) battre; (→ heart) battre fort; (→ with fear, excitement) battre la chamade;∎ my head was pounding from the noise le bruit me martelait la tête∎ he pounded up/down the stairs il monta/descendit l'escalier bruyamment;∎ the horses came pounding along the track les chevaux arrivaient au grand galop dans un bruit de tonnerre►► Cookery pound cake ≃ quatre-quarts m inv;(a) (on typewriter, piano, drums)∎ he was pounding away at the piano il martelait les touches du piano;∎ she's been pounding away at her typewriter since eight o'clock elle s'acharne sur sa machine à écrire depuis huit heures;∎ every weekend, he pounds away on his drums il passe ses week-ends à taper sur sa batterie;∎ he spent the holidays pounding away at his thesis il a passé les vacances à travailler dur à sa thèse∎ to pound away at the enemy lines pilonner sans arrêt les lignes ennemies;∎ we heard the guns pounding away nous entendions le bruit incessant des canons∎ pound the millet down to a fine powder réduisez le millet en une poudre fine;∎ pound the mixture down to a pulp réduisez le mélange en bouillie(b) (flatten → earth) pilonner, tasser∎ the pianist was pounding out a tune le pianiste martelait un air(b) (letter, document) taper (avec fougue);∎ she pounds out a book a month elle sort ou écrit un livre par moispiler, concasserⓘ Pound of flesh Cette formule ("une livre de chair") vient du Marchand de Venise, de Shakespeare, pièce dans laquelle Shylock vient réclamer son dû à Antonio (une livre de la chair de ce dernier) comme dédommagement pour n'avoir pas tenu ses engagements. Aujourd'hui on utilise cette expression pour parler des conditions exactes d'un contrat ou d'une façon plus générale en référence à une somme d'argent qu'un débiteur est dans l'incapacité de payer. On pourra dire par exemple We're barely able to make ends meet as it is, the last thing we need is the taxman asking for his pound of flesh ("on a déjà du mal à joindre les deux bouts, on n'a vraiment pas besoin que le percepteur vienne nous réclamer de l'argent").
См. также в других словарях:
Taper dans l'œil — ● Taper dans l œil se faire favorablement remarquer, susciter soudain l intérêt, plaire vivement … Encyclopédie Universelle
Taper dans ses mains — ● Taper dans ses mains les frapper l une contre l autre … Encyclopédie Universelle
taper dans l’œil — Commencer à plaire à quelqu’un ou à quelqu’une; séduire par la grâce, l’esprit, la parole ou le geste. Ma petite poulette, Dans la rue Montorgueil, Ton p’tit nez en trompette, Il m’a tapé dans l’œil. Laïtou, etc. AL.… … Dictionnaire Érotique moderne
taper\ dans\ l'œil — Plaire, séduire au premier abord, aussi bien pour une personne que pour un objet convoité. • Cette maison m’avait tapé dans l œil, mais elle était trop chère pour moi … Le petit dico du grand français familier
Mettre, taper dans le mille — ● Mettre, taper dans le mille mettre en plein dans le milieu de la cible ; atteindre son objectif … Encyclopédie Universelle
Tirer, taper dans le tas — ● Tirer, taper dans le tas au hasard, sans viser quelqu un en particulier … Encyclopédie Universelle
taper dans le tas — Étant donné que: le théâtre représente un atelier de brocheuses, de modistes ou de couturières. En vrai bandeur, vous faites votre choix; mais ne voulant pas faire four, vous tapez d’abord la plus facile, qui a bientôt une confidente que vous… … Dictionnaire Érotique moderne
taper — 1. taper [ tape ] v. tr. <conjug. : 1> • 1752; a. provenç. tapar (XIVe), d un germ. °tappon, néerl. tap « bouchon » ♦ Mar. Boucher avec une tape. Taper les écubiers. taper 2. taper [ tape ] v. <conjug. : 1> • 1181; onomat., ou du moy … Encyclopédie Universelle
taper — v.t. Emprunter : Il va encore me taper. / Voler. / Sentir mauvais : Il tape des pieds. / Taper dans l’œil, plaire. □ se taper v.pr. S octroyer, s administrer : Se taper une nénette. / S en taper plein la lampe, se taper la tête, manger… … Dictionnaire du Français argotique et populaire
taper — vt taper qn – lui emprunter de l’argent. • À la fin du mois Gérard vient toujours me taper 100 balles. Qu’il me rend, d’ailleurs, presque toujours. taper dans l œil se taper … Le petit dico du grand français familier
taper — 1. (ta pé) v. a. 1° Donner une tape, des tapes. Tapez ce petit drôle. 2° Taper les cheveux, les relever avec le peigne, les crêper ; locution vieillie ; on dit crêper. • Dites à Montgobert qu on ne tape point les cheveux, et qu on ne tourne … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré