-
1 die Aussicht verdecken
tapar la vista -
2 eine Lücke füllen
tapar un hueco -
3 eine Lücke schließen
tapar un hueco -
4 etwas auf/über etwas stülpen
tapar algo con algo -
5 jemandem die Sicht versperren
tapar a alguien la vista -
6 verdecken
fɛr'dɛkənv1) ( zudecken) cubrir, tapar2) ( verbergen) encubrir, ocultar, esconder, guarecer2 dig (verheimlichen) ocultartransitives Verb -
7 zudecken
'tsuːdɛkənvcubrir, taparzu| deckentapar; (im Bett) arropartransitives Verbetw/jn mit etw zudecken tapar algo/a alguien con algo -
8 Sicht
zɪçtfvista f, punto de vista mSicht [zɪçt]1 dig (Aussicht) visibilidad Feminin; (Ausblick) vista Feminin; klare Sicht buena visibilidad; jemandem die Sicht versperren tapar a alguien la vista; auf lange Sicht a largo plazo2 dig(Ansicht, Meinung) (punto Maskulin de) vista Feminin; aus heutiger Sicht desde el punto de vista actualdie (ohne Pl)————————auf lange Sicht Adverb————————in Sicht Adverb -
9 abdecken
'apdɛkənv1) ( Dach) destechar2) ( mit Dachziegeln) destejar3) ( zudecken) tapar, cubrir4) ( Tisch) quitar la mesa, alzar la mesa, levantar la mesa (LA)ab| decken1 dig (wegnehmen) quitar3 dig (bedecken) tapar4 dig (Thema) cubrirtransitives Verb1. [zudecken] cubrir2. [Punkt] abarcar[Bedürfnis] cubrirmit diesem Angebot dürften alle Forderungen abgedeckt sein esta oferta satisface todas las exigencias3. [Tisch] retirar[Dächer] destejar4. WIRTSCHAFT saldar -
10 decken
'dɛkənv1) ( zudecken) tapar, cubrir2)3) (fig) proteger, encubrir4) ZOOL montar, acaballardecken ['dεkən]4 dig Sport marcar5 dig (ein Verbrechen) cubrir■ sich decken (übereinstimmen) coincidirtransitives Verb1. [legen]etw über etw/jn decken cubrir algo/a alguien con algo2. [bedecken] techar3. [Tisch] poner4. [schützen] cubrir[Komplizen, Tat] encubrir5. [befriedigen] cubrir7. [begatten] montar————————intransitives Verb1. [den Tisch decken] poner la mesa2. [Farbe] cubrir————————sich decken reflexives Verb -
11 spachteln
'ʃpaxtəlnv1) alisar, tapar2) (fam: essen) tragar, devorar(glätten) alisar; (Loch, Ritze) tapar(umgangssprachlich: essen) devorar, tragartransitives Verb[mit Spachtelmasse] emplastecer————————intransitives Verb[essen] zampar -
12 stülpen
'ʃtylpənv1)2)stülpen ['∫tүlpən]etwas auf/über etwas stülpen tapar algo con algo; etwas nach außen stülpen volver algo (al revés)transitives Verb -
13 verkorken
-
14 verstreichen
fɛr'ʃtraɪçənv irr1) ( vergehen) expirar, vencer2) ( etw verstreichen) tapar, llenar con3) ( Salbe) untar4) ( verbrauchen) gastar, agotar(gehobener Sprachgebrauch: Zeit) pasar; (Frist) vencer1 dig(Farbe, Butter) extender [auf en]2 dig(Ritz, Spalt) tapar[Farbe, Mörtel] extender[Marmelade, Butter] untar————————(gehoben) [Zeit] transcurrir -
15 Lücke
'lykəfvacío m, hueco mLücke ['lүkə]<-n>; (Loch) agujero Maskulin; (Zwischenraum, Leere) vacío Maskulin; (Hohlraum) hueco Maskulin; (Gedächtnislücke) laguna Feminin; eine Lücke füllen tapar un hueco; (bildlich) ocupar un vacío -
16 Maul
mauln1) ( Tier) boca f2) ( Hund) hocico m3) (fam: Mund) morro m4)Maul [maʊl, Plural: 'mɔɪlɐ]<-(e)s, Mäuler>2 dig (umgangssprachlich) (abwertend: Mund) morro Maskulin; jemandem übers Maul fahren cortarle a alguien la palabra; ein großes Maul haben ser un bocazas; jemandem das Maul stopfen taparle el pico a alguien; darüber werden sich die Leute das Maul zerreißen esto va a dar mucho que hablar; halt's Maul ! ¡cierra el pico! -
17 Rachen
'raxənm ANATfaringe fetw in den falschen Rachen bekommen — interpretar algo mal, tomar algo a mal
Rachen ['raxən]<-s, ->; (des Menschen) faringe Feminin; (bei Tieren) fauces Feminin Plural; er kann den Rachen nicht voll kriegen (umgangssprachlich) nunca se cansa; sie hat das in den falschen Rachen gekriegt (umgangssprachlich) se lo ha tomado a mal -
18 Schweigen
'ʃvaɪgənnsilencio mjdn zum Schweigen bringen — hacer callar a alguien, tapar la boca a alguien (fam)
sich in Schweigen hüllen — quedarse callado, guardar silencio
<-s, ohne Plural > silencio Maskulin; jemanden zum Schweigen bringen hacer callar a alguien; das Schweigen brechen romper el silencio; sich in Schweigen hüllen permanecer en silenciodas (ohne Pl) -
19 abblenden
'apblendənv1) bajar las luces, dar la luz de cruce2) FOTO diafragmarab| blenden1 dig Fotografie diafragmar2 dig Auto bajar las lucestransitives Verb1. [Lampe] tapar -
20 bedecken
bə'dɛkənv1) cubrir, tapar2) (fig) ocultar, encubrircubrir [mit de/con]transitives Verb————————sich bedecken reflexives Verb
- 1
- 2
См. также в других словарях:
tapar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: tapar tapando tapado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. tapo tapas tapa tapamos tapáis tapan tapaba… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
tapar — verbo transitivo,prnl. 1. Cubrir (una persona o una cosa) [a otra] de modo que impida que ésta última sea vista: La colcha tapa las mantas. El acusado se tapó la cara con la chaqueta al salir del juzgado. 2. Poner … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
tapar — v. tr. 1. Cobrir com tampa ou testo. = TAMPAR 2. Cobrir. 3. Entupir. 4. Vedar. 5. Obstruir. 6. Esconder. 7. Rolhar. 8. Fechar. 9. Resguardar. • v. pron. 10. Abafar se. 11. Cobrir se. 12. Diz se do cavalo que mete uma mão pela outra. 13. Diz se do … Dicionário da Língua Portuguesa
tapar — (De tapa). 1. tr. Cubrir o cerrar lo que está descubierto o abierto. 2. Cubrir con algo una abertura, una hendidura o una herida. 3. Cubrir con algo, de modo que impida ver o ser visto. U. t. c. prnl. U. t. en sent. fig.) 4. Cerrar con tapadera,… … Diccionario de la lengua española
tapar — ► verbo transitivo 1 Cubrir o cerrar lo que estaba abierto o descubierto: ■ tapa la botella para que no se vaya el gas. ANTÓNIMO abrir ► verbo transitivo/ pronominal 2 Poner ropa encima de una persona o una cosa para abrigarla o protegerla: ■… … Enciclopedia Universal
tapar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Impedir algo o alguien que otra cosa u otra persona se vea, se note, quede al descubierto o sin protección; poner una tapa: tapar un frasco, tapar un cuadro, tapar una ventana 2 Poner algo encima a alguien o a algo… … Español en México
tapar — (Balakən, Qax, Şəki) deyəsən. – Məmmədin evə gəlməsinnən Əlinin xəbəri yaxdu, tapar; – Ana, uşağ yuxudan durub, tapar (Balakən); – Yoldaşım məni çox gözlədi, tapar (Qax); – Tapar, öydə yoxdu (Şəki) … Azərbaycan dilinin dialektoloji lüğəti
tapar — {{#}}{{LM T37129}}{{〓}} {{ConjT37129}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynT38056}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS{{/}} {{[}}tapar{{]}} ‹ta·par› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a algo abierto o descubierto,{{♀}} cerrarlo o cubrirlo, especialmente con… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
tapar — (v) (Intermedio) cubrir una cosa con otra Ejemplos: Tienes que tapar el pozo para que nadie caiga dentro. Las nubes tormentosas taparon el sol. Sinónimos: cerrar, cubrir, guardar, ocultar, esconder, enterrar, esconderse, cerrarse, cubrirse,… … Español Extremo Basic and Intermediate
tapar — transitivo y pronominal 1) cubrir, superponer, cerrar. ≠ descubrir, abrir. 2) abrigar, arropar, enmantar*, proteger, taperujarse. Proteger … Diccionario de sinónimos y antónimos
tapar — tapa boucher; couvrir; fermer; masquer; cacher. Lo temps si tapa : le temps se bouche. Si tapar lo nas : se boucher le nez. expr. Aquò tapa aquò : ceci compense cela. voir escondre … Diccionari Personau e Evolutiu