# también se puede traducir por

really (informal). (peninsular Spanish)
I really like it a lot
we did a lot of running
f.
1 quantity, amount (medida).
¿qué cantidad de pasta hará falta? how much pasta will we need?
2 abundance, large number (abundancia).
in abundance
3 number (number).
to add two numbers o figures together
4 sum (of money) (suma de dinero).
* * *
1 (gen) quantity; (de dinero) amount, sum
1 familiar a lot
\
* * *
f.
1) quantity, amount
2)
* * *
1. SF
1) (=medida) amount, quantity

en cantidad: hemos recibido mercancía en cantidad — we have received huge amounts o quantities of stock

cantidad de movimiento — (Fís) momentum

2) [de personas, animales, cosas] number

¿has visto la cantidad de discos que tienes? — do you realize just how many records you've got?

a)

b)

-¿había mucha gente? -¡cualquier cantidad! — "were there many people?" - "loads!" *

4) [de dinero] sum, amount
5) [de sílaba] quantity
2.
**

me gustas cantidad — I like you a lot, I think you're really cool **

* * *
I
(esp Esp fam) < comer> a lot

II
a) ( volumen) quantity
b) ( suma de dinero) sum, amount
c) (número, volumen impresionante)

no te puedes imaginar la cantidad de gente/de comida que había — you wouldn't believe how many people there were/how much food there was

tenemos cantidad or cantidades — (fam) we have lots o tons (colloq)

* * *
= bulk, degree, figure, incidence, quantity, amount, count.
Ex. The sheer bulk of the headings and the complexity of references structures is sufficient to confirm that a more systematic approach might prove fruitful.
Ex. This degree of standardisation is not the pattern outside of this specific area of application.
Ex. I do not remember the exact figures, but it was found that about 16 percent of the approaches to the catalog were by way of subject headings.
Ex. The number of entries in pre-co-ordinate system will depend upon the incidence of references and multiple entries.
Ex. Thus, in a unit entry catalogue all entries contain the same quantity of detail.
Ex. Certain processes in a library, such as circulation and reference, are directly related to the amount of personnel.
Ex. Not much data beyond loan counts was available and re-keying and remanipulations were frequently needed to make the information useful.
----
* aumentar en cantidad = increase in + quantity.
* aumento de cantidad = .
* cantidad a pagar = amount payable, amount due.
* cantidad comprometida = encumbrance, accrual.
* cantidad de tiempo = .
* cantidades = monies [money, -sing.].
* comprar en cantidad = .
* contener en cantidad = abound in/with.
* contener en cantidad + Nombre = contain + its share of + Nombre.
* con una inmensa cantidad de = .
* diferir en cantidad = differ in + degree.
* en gran cantidad = .
* en grandes cantidades = en masse, in good number, in record numbers, in bulk.
* en menor cantidad = .
* gran cantidad de = large crop of, mass of.
* grandes cantidades de = storerooms of, huge numbers of, huge numbers of, great numbers of.
* ofrecer en cantidad = offer + in quantity.
* por la cantidad de + Número = amounting to + Cantidad.
* redondear una cantidad = gross up + figure.
* una buena cantidad de = .
* una cantidad ingente de = .
* una cierta cantidad de = a measure of, a proportion of.
* una gran cantidad de = a good deal of, a great deal of, a large degree of, a mass of, a plethora of, a supply of, a vast amount of, a city of, a wealth of, a sea of, a cascade of, an army of, a good many, a huge number of, a great number of, a multitude of, scores of, a host of, a vast corpus of, a whole host of.
* una inmensa cantidad de = a treasure chest of, a huge number of.
* una vasta cantidad de = .
* * *
I
(esp Esp fam) < comer> a lot

II
a) ( volumen) quantity
b) ( suma de dinero) sum, amount
c) (número, volumen impresionante)

no te puedes imaginar la cantidad de gente/de comida que había — you wouldn't believe how many people there were/how much food there was

tenemos cantidad or cantidades — (fam) we have lots o tons (colloq)

* * *
= bulk, degree, figure, incidence, quantity, amount, count.

Ex: The sheer bulk of the headings and the complexity of references structures is sufficient to confirm that a more systematic approach might prove fruitful.

Ex: This degree of standardisation is not the pattern outside of this specific area of application.
Ex: I do not remember the exact figures, but it was found that about 16 percent of the approaches to the catalog were by way of subject headings.
Ex: The number of entries in pre-co-ordinate system will depend upon the incidence of references and multiple entries.
Ex: Thus, in a unit entry catalogue all entries contain the same quantity of detail.
Ex: Certain processes in a library, such as circulation and reference, are directly related to the amount of personnel.
Ex: Not much data beyond loan counts was available and re-keying and remanipulations were frequently needed to make the information useful.
* aumentar en cantidad = increase in + quantity.
* aumento de cantidad = increase in quantity.
* cantidad a pagar = amount payable, amount due.
* cantidad comprometida = encumbrance, accrual.
* cantidad de tiempo = length of time.
* cantidades = monies [money, -sing.].
* cantidad global = lump sum.
* cantidad máxima = cost ceiling.
* cantidad simbólica = nominal fee.
* comprar en cantidad = stock up.
* contener en cantidad = abound in/with.
* contener en cantidad + Nombre = contain + its share of + Nombre.
* con una inmensa cantidad de = overflowing with.
* diferir en cantidad = differ in + degree.
* en gran cantidad = prodigiously.
* en grandes cantidades = en masse, in good number, in record numbers, in bulk.
* en menor cantidad = less copiously.
* gran cantidad de = large crop of, mass of.
* grandes cantidades de = storerooms of, huge numbers of, huge numbers of, great numbers of.
* ofrecer en cantidad = offer + in quantity.
* por la cantidad de + Número = amounting to + Cantidad.
* redondear una cantidad = gross up + figure.
* una buena cantidad de = a fair amount of.
* una cantidad ingente de = a wealth of.
* una cierta cantidad de = a measure of, a proportion of.
* una gran cantidad de = a good deal of, a great deal of, a large degree of, a mass of, a plethora of, a supply of, a vast amount of, a city of, a wealth of, a sea of, a cascade of, an army of, a good many, a huge number of, a great number of, a multitude of, scores of, a host of, a vast corpus of, a whole host of.
* una inmensa cantidad de = a treasure chest of, a huge number of.
* una vasta cantidad de = a vast amount of.

* * *
( fam):
este suéter abriga cantidad this sweater is really warm
me gustó el libro cantidad I really liked the book, I liked the book a lot
A
1 quantity
no ha calculado la cantidad de agua que se necesita he has not calculated how much water is needed, he has not calculated the quantity o amount of water that is needed
2 sum, amount
3
(número, volumen impresionante): había una cantidad de mosquitos impresionante there were an incredible number of mosquitoes
no te puedes imaginar la cantidad de gente que había you wouldn't believe how many people there were
mira la cantidad de comida que hay look how much food there is, look at the amount of food there is
tiene amigos en cantidad she has lots o loads of friends ( colloq)
compra chocolate en cantidades industriales ( fam); he buys loads of o massive quantities of o huge quantities of chocolate ( colloq)
¿tenemos más folletos? — cantidad or cantidades ( fam); have we any more leaflets? — loads o tons ( colloq)
B length
* * *

¡qué cantidad de gente/de comida había! there were so many people/there was so much food!;
cualquier cantidad de (AmS) , (colloq)
I sustantivo femenino
1 quantity
2 familiar (número o porción grande) lots of: tienes cantidad de libros, you have got thousands of books
3 (suma de dinero) amount, sum: puede fraccionar la cantidad a pagar, you can divide the payment
4 (cifra) figure
♦ Locuciones: en cantidad, a lot
' cantidad' also found in these entries:
Spanish:
abundar
- alcanzar
- algo
- andar
- aumentar
- bárbara
- bárbaro
- carga
- cien
- ciento
- colateral
- consignar
- cuanta
- cuanto
- diluvio
- disconforme
- disparate
- elevarse
- ser
- estimable
- exacta
- exacto
- exageración
- existente
- exorbitante
- fuerte
- gasto
- grande
- hasta
- importante
- indemnización
- inferior
- juntar
- kilo
- lágrima
- manta
- mar
- masa
- media
- menos
- miseria
English:
- allocation
- amount
- appreciable
- assess
- assessment
- awful
- bare
- by
- check
- commensurate
- dash
- decline
- double
- even
- fair
- fall off
- few
- flow
- generous
- gob
- growing
- host
- large
- less
- little
- measure
- measure out
- minus
- nominal
- number
- of
- pay in
- printing
- put away
- quantity
- rainfall
- respectable
- scoop
- sink
- small
- some
- sparingly
- sufficiency
- sum
- swell
- taste
- worth
* * *
nf
1. [medida] quantity, amount;
the amount of energy given off;
¿qué cantidad de pasta hará falta? how much pasta will we need?
2. [abundancia] abundance, large number;
Fam
there were lots of my colleagues there;
in abundance;
Fam
they made food in industrial quantities
3. [número] number;
to add two numbers o figures together
4. [suma de dinero] sum (of money)
5. momentum
6. [de vocal, sílaba] quantity
Fam really;
I really like it a lot;
we did a lot of running;
it really hurts
* * *
I f quantity, amount;
there was (pl were) a lot of;
in large amounts;
we have lots of o plenty of silk
:
it’s really cheap;
we had a really great time
* * *
ese carro me costó cantidad: that car cost me plenty
1) : quantity
2) : sum, amount (of money)
3) : a lot, a great many
había cantidad de niños en el parque: there were tons of kids in the park
* * *
1. quantity [pl. ] / amount
2. number
3. sum / amount
• 2 cómico

comic, comical, funny, risible.
m.
comedian, stand-up comedian, comic, funnyman.
* * *
1 (divertido) comic, comical, funny
2 (de comedia) comedy
nombre masculino,nombre femenino
1 (actor) comedian, comic
\
actor cómico comedian
cómico,-a de la legua strolling player
* * *
1. (f. - cómica)
noun
comedian / comedienne
2. (f. - cómica)
comic, comical
* * *
cómico, -a
1) (=gracioso) comic(al), funny
2) (Teat) comedy antes de s
2. SM / F
1) (Teat) (comic) actor/actress
2) (=humorista) comedian/comedienne
CÓMICO ¿"Comic" o "comical"? El adjetivo cómico se puede traducir por comic y comical, pero estos no son intercambiables. Comic Algo que es cómico porque se hace o se dice con la intención de hacer reír a la gente se traduce al inglés por comic: El efecto cómico se consigue poniéndose ropa que te queda grande Comic effect is achieved by wearing clothes that are too big ► Cómico también se traduce por comic para describir algo perteneciente o relativo a la comedia: ... un actor cómico...... a comic actor... Hay que tener en cuenta que en este caso comic nunca funciona como atributo. Comi cal Cómico se traduce por comical para describir algo o a alguien que resulta gracioso o absurdo (a menudo porque es raro o inesperado): Su gesto rozaba lo cómico Her expression was almost comical Hay algo en él ligeramente cómico There is something slightly comical about him Para otros usos y ejemplos ver la entrada
* * *
I
- ca adjetivo <actor/género/obra> comedy (before n); <situación/mueca> comical, funny

lo cómico de la historia es... — the funny thing about the story is...

II
- ca masculino, femenino ( actor) comedy actor, comic actor; ( humorista) comedian, comic
* * *
= laughable, slapstick, hilarious, humorous, comedian, comic, funny [funnier -comp., funniest -sup.], joky [jokey], comedic, comical.
Ex. It's laughable when Archie Bunker says that, because we know he's an uneducated slob.
Ex. What this time will be the cause of his slapstick downfall?.
Ex. In studying the structure of bibliographic control it is not difficult to discover strange, and even hilarious, examples of specialist bibliographic sources.
Ex. Supporting material -- cartoons, quotations and humorous excerpts -- are used to keep students intrigued and clues are allowed if students are unable to formulate a research strategy.
Ex. A chapter each is devoted to the comic hero, comedian, humorist, rogue, trickster, clown, fool, underdog, and simpleton.
Ex. The narrative contrasts sharply with the comic tone of the author's latest book, indicating a remarkably versatile talent.
Ex. This article reviews on-line data bases that may be used to search for references to humour (cartoons, funny articles and books, and medical aspects of humour).
Ex. However, his attempt to make cultural and social history more accessible to a wider audience by adopting a homey, jokey style often seems counterproductive.
Ex. In the year 2000, news and entertainment programs dedicated a great deal of comedic attention to the presidential election.
Ex. Even so, the ' comical' closing scene is out of keeping with the overall mood of the picture.
----
* actor cómico = comedian, actor-comedian.
* actriz cómica = .
* de modo cómico = .
* situación cómica = .
* * *
I
- ca adjetivo <actor/género/obra> comedy (before n); <situación/mueca> comical, funny

lo cómico de la historia es... — the funny thing about the story is...

II
- ca masculino, femenino ( actor) comedy actor, comic actor; ( humorista) comedian, comic
* * *
= laughable, slapstick, hilarious, humorous, comedian, comic, funny [funnier -comp., funniest -sup.], joky [jokey], comedic, comical.

Ex: It's laughable when Archie Bunker says that, because we know he's an uneducated slob.

Ex: What this time will be the cause of his slapstick downfall?.
Ex: In studying the structure of bibliographic control it is not difficult to discover strange, and even hilarious, examples of specialist bibliographic sources.
Ex: Supporting material -- cartoons, quotations and humorous excerpts -- are used to keep students intrigued and clues are allowed if students are unable to formulate a research strategy.
Ex: A chapter each is devoted to the comic hero, comedian, humorist, rogue, trickster, clown, fool, underdog, and simpleton.
Ex: The narrative contrasts sharply with the comic tone of the author's latest book, indicating a remarkably versatile talent.
Ex: This article reviews on-line data bases that may be used to search for references to humour (cartoons, funny articles and books, and medical aspects of humour).
Ex: However, his attempt to make cultural and social history more accessible to a wider audience by adopting a homey, jokey style often seems counterproductive.
Ex: In the year 2000, news and entertainment programs dedicated a great deal of comedic attention to the presidential election.
Ex: Even so, the ' comical' closing scene is out of keeping with the overall mood of the picture.
* actor cómico = comedian, actor-comedian.
* actriz cómica = comedienne.
* de modo cómico = comically.
* situación cómica = comedy sketch.

* * *
cómico1 -ca
‹actor/género/obra› comedy ( before n), comic ( before n); ‹situación/mueca› comical, funny
lo cómico de la historia es … the funny thing about the story is …
cómico2 -ca
masculine, feminine
1 comedy actor, comic actor
2 comedian, comic
* * *

cómico
◊ -ca adjetivo ‹actor/género/obra comedy ( before n);

situación/mueca comical, funny
■ sustantivo masculino, femenino ( actor) , ;
( humorista) comedian, comic
cómico,-a
II sustantivo masculino y femenino comic
(hombre) comedian
(mujer) comedienne
' cómico' also found in these entries:
Spanish:
cómica
- humorista
English:
comedian
- comic
- stand-up comic
- comical
- hokum
- humorous
* * *
cómico, -a
1. [de la comedia] comedy, comic;
comedy actor;
comedy movies o Br films
2. [gracioso] comic, comical
nm,f
1. [actor de teatro] actor, f actress
2. [humorista] comedian, comic, f comedienne
* * *
II m, f comedian
* * *
: comic, comical
cómico, -ca n
humorista: comic, comedian, comedienne f
* * *
1. funny [comp. ; superl. ]
2. comedy
cómico2 n comedian
• 3 dejar

v.
1 to leave, to put.
he put o left the papers on the table
put your coat on the hanger
I've left o parked my motorbike nearby
Richard left Ilse.
Fuss left=dropped off Richard at school.
I left my former job.
I left the place clean.
The old man left his money to his son.
2 to leave (abandonar) (casa, trabajo, país).
to give something up as a lost cause
to leave somebody behind
her husband has left her
te dejo, tengo que irme I have to leave you now, I must go
3 to leave out.
dejar algo por o sin hacer to fail to do something
he left the most important question unresolved
¡déjame, que tengo trabajo! leave me alone, I'm busy!
déjame tranquilo o en paz leave me alone o in peace
déjalo, no importa forget it, it doesn't matter
5 to leave behind, to clear out of, to leave.
Missy left behind her purse in the rush.
6 to be given, to inherit, to receive.
I was given money in the will.
7 to let, to allow to.
I allowed the dog to go outside.
8 to be allowed to.
We were allowed to go.
9 to be left.
We were left astonished.
10 to quit, to give up, to abandon, to relinquish.
She quitted and left.
11 to lend, to lend out.
* * *
1 (colocar) to leave, put
2 (abandonar - persona, lugar) to leave; (- hábito, cosa, actividad) to give up
3 (permitir) to allow, let
4 (prestar) to lend
5 (ceder) to give
6 (producir dinero) to bring in, make
7 (producir humo, ceniza) to produce, leave
8 (esperar) to wait
9 (aplazar) to put off
10 (omitir) to leave out, omit
12 (legar) to bequeath, leave
1 dejar de + inf (cesar - voluntariamente) to stop + gerund, give up + gerund; (- involuntariamente) to stop + gerund
2 no dejar de + inf not to fail to + inf
3 dejar + past participle
1 (abandonarse) to neglect oneself, let oneself go
2 (olvidar) to forget, leave behind
3 (permitir) to let oneself, allow oneself to
1 (cesar) to stop
\
dejar algo por imposible to give up on something
dejar caer to drop
dejar en paz to leave alone
dejar frío,-a figurado to leave cold
dejar mal a alguien to make somebody look bad
dejar plantado,-a a alguien to stand somebody up
dejarse caer to drop, fall 2 (en casa de alguien) to drop in
dejarse llevar por alguien to be influenced by somebody
dejarse llevar por algo to get carried away with something
dejarse oír (gen) to be heard 2 (gritar) to make oneself heard
dejarse sentir el frío/verano/invierno to feel the cold/summer/winter
* * *
verb
1)
2)
3)
4)
5) allow, permit
- dejarse
* * *
Para las expresiones dar importancia, dar ejemplo, dar las gracias, dar clases, dar a conocer, dar a entender, darse prisa, ver la otra entrada.
1. VERBO TRANSITIVO
1) (=poner, soltar) to leave

dejé 1.500 euros de entrada — I put down 1,500 euros as a deposit

dejar algo [aparte] — to leave sth aside

se vino de Holanda, dejando atrás a su familia — he came over from Holland, leaving his family behind

dejar algo a un [lado] — to set sth aside

2) [al desaparecer, morir] to leave
3) (=guardar)

¿me habéis dejado algo de tarta? — have you left {o} saved me some cake?

4) (=abandonar)
a) [+ actividad, empleo] to give up

dejar la [bebida] — to give up drink, stop drinking

b) [+ persona, lugar] to leave
c) [en coche] to drop off

¿te dejo en tu casa? — shall I drop you off at your place?

5) (=no molestar)

deja ya el ordenador, que lo vas a romper — leave the computer alone, you're going to break it

déjame, quiero estar solo — leave me be, I want to be alone

¡déjalo! — (=¡no hagas eso!) stop it!; (=no te preocupes) forget it!, don't worry about it!

dejar [así] las cosas — to leave things as they are

¡déjame [en paz]!, ¡déjame [tranquilo]! — leave me alone!

6) (=posponer)

dejar algo [para] — to leave sth till

7) (=prestar) to lend

¿me dejas diez euros? — can you lend me ten euros?

¿me dejas el coche? — can I borrow the car?, will you lend me the car?

8) (=permitir) + infin to let

dejar pasar a algn — to let sb through {o} past

dejar que ({+ subjun})

dejar que las cosas vayan de mal en peor — to let things go {o} allow things to go from bad to worse

me dejó confundido — she left me confused, she confused me

dejar algo [como nuevo], me han dejado el abrigo como nuevo — my coat was as good as new when it came back from them

10) (=producir)
[+ dinero]
11) (=esperar)

deja que me toque la lotería y verás — just wait till I win the lottery, then you'll see

12) (=omitir) to leave out, forget
2.

deja, ya lo hago yo — leave it, I'll do it

deja, yo lo pago — no {o} it's all right, I'll pay for it

[por un momento] to stop doing sth; [por una temporada] to give up doing sth, stop doing sth

cuando deje de llover — when it stops raining, when the rain stops

¡déja de hacer eso! — stop that!

yo dejé de ir hace muchos años — I gave up {o} stopped going years ago

no puedo dejar de fumar — I can't give up {o} stop smoking

cuando murió su padre dejó de comer — when her father died she stopped eating {o} she went off her food

no dejar de ({+ infin})

no dejes de visitarlos — don't fail to visit them, make sure you visit them

3.
See:
DEJAR Dejar en el sentido de prestar se puede traducir al inglés empleando borrow o lend. Borrow se usa cuando el sujeto es quien pide (significa tomar prestado) y lend cuando el sujeto es quien da (significa dejar prestado): ¿Me dejas tus botas de esquiar? Can I borrow your ski boots? o Can you lend me your ski boots? ¿Me podrías dejar tu reloj? Could I borrow your watch? o Could you lend me your watch? NOTA: Borrow y lend no se utilizan normalmente con cosas que no pueden trasladarse de un sitio a otro: ¿Me dejas tu casa de campo este fin de semana? Can I use your house in the country this weekend? Para otros usos y ejemplos ver la entrada
* * *
1.
transitivo
1)
a) ( en lugar determinado) to leave

lo dejé en recepción/en la mesa — I left it in reception/on the table

¿cuánto se deja de propina? — how much do you leave as a tip?

déjala, ella no tuvo la culpa — leave her alone, it wasn't her fault

dejar mucho que desearto leave a great deal to be desired

b) ( olvidar) to leave
c) ( como herencia) to leave
2)
a) <marca/mancha/huella> to leave
b) < ganancia> to produce
3) ( abandonar) <novia/marido> to leave; < familia> to leave, abandon; < trabajo> to give up, leave; < lugar> to leave
4) (+ compl)
a) ( en cierto estado) to leave

el avión/bus nos dejó — (Col, Ven) we missed the plane/bus

me lo dejó en 1.000 pesos — he let me have it for 1,000 pesos

dejar algo/a alguien estar — to let something/somebody be (colloq), to leave something/somebody alone; lado 5)

b) (CS)
5)
a) ( posponer) leave

no lo dejes para después, hazlo ahora — don't put it off o leave it until later, do it now

b) (reservar, guardar) <espacio/margen> to leave
6) ( permitir)

dejar algo/a alguien + inf — to let something/somebody + inf

déjalo entrar/salir — let it/him in/out

¿me dejas ir? — will you let me go?

dejar que algo/alguien + subj — to let somebody/something + inf

7)
a)

b)

dejar caer< objeto> to drop; < comentario> to let... drop

2.
a) ( cesar)

dejar de + inf — to stop -ing

deja de llorar/importunarme — stop crying/bothering me

b) (omitir, no hacer)

dejar de + inf: no dejes de escribirme en cuanto llegues make sure you write as soon as you get there; no dejes de recordarles que... be sure to remind them that...; es algo que no deja de sorprenderme — it's something I still find surprising

3.
v pron
1)
a) ( abandonarse) to let oneself go
b)

dejarse + inf: se deja dominar por la envidia he lets his feelings of envy get the better of him; se deja convencer fácilmente he's easily persuaded; dejarse llevar por la música to let oneself be carried along by the music; no te dejes, tú también pégale (AmL exc RPl) don't just take it, hit him back (colloq); nunca te dejas ver we never seem to see you; dejarse estar (AmL): no te dejes estar you'd better do something; si nos dejamos estar vamos a perder el contrato — if we don't get our act together we'll lose the contract

2) <barba/bigote> to grow
3) (esp Esp fam) ( olvidar) to leave

me dejé el dinero en casa — I left my/the money at home

4) (fam)

déjate de lamentaciones/de rodeos — stop complaining/beating about the bush

* * *
= cease, dump, leave, let, forsake, put down, drop off, maroon, flake out, let + go of, go + cold turkey, leave off, walk out on.
Ex. After collection has ceased (because a point of diminishing returns appears to have been reached), the cards must be put into groups of 'like' terms.
Ex. The books may simply be laid before the librarian as they are found, ' dumped in his lap', as one writer puts it.
Ex. Many libraries are reluctant to reclassify stock and many libraries leave stock classified according to earlier editions long after the earlier edition has been superseded.
Ex. If the user does not know what the answer is, he stops the command chain at that point, lets the system show an intermediate display for guidance, and then continues his work.
Ex. Indeed, she was delighted to forsake the urban reality of steel and glass, traffic and crime, aspirin and litter, for the sort of over-the-fence friendliness of the smaller city.
Ex. The implication is that these are books to be picked up, looked at, leafed through and put down again.
Ex. That they received regular visits from people who dropped off packages on a regular basis along with money.
Ex. A seemingly simple tale of schoolboys marooned on an island, the novel 'Lord of the Flies' is an enigmatic and provocative piece of literature.
Ex. The actress flaked out again and the director is trying to line up a replacement.
Ex. For one, large areas of city were in the hands of the Mafia, who was not eager to let got of their vested interests.
Ex. Judging by the critical responses to the article so far, it looks like the world isn't quite ready to go cold turkey on its religion addiction.
Ex. This book takes up the thread where Volume One left off.
Ex. There are many thankless jobs in this world, but does that mean you can just walk out on them for your own selfish reasons?.
----
* como el perro del hortelano que ni come ni deja comer = .
* dejando a un lado = .
* dejar a Alguien atónito = leave + Nombre + breathless, leave + Nombre + speechless.
* dejar a Alguien boquiabierto = leave + Nombre + gagging, make + Posesivo + eyes + pop (out).
* dejar a Alguien colgado = hang + Nombre + out to dry.
* dejar a Alguien embarazada = knock + Alguien + up.
* dejar a Alguien en estado = knock + Alguien + up.
* dejar a Alguien en la cuneta = leave + Alguien + in the lurch.
* dejar a Alguien en la estacada = leave + Alguien + in the lurch, hang + Nombre + out to dry.
* dejar a Alguien en la ignorancia = leave + Nombre + in the dark.
* dejar a Alguien estupefacto = leave + Nombre + speechless, astound, make + Posesivo + eyes + pop (out).
* dejar a Alguien inconsciente = knock + Nombre + out, knock + Nombre + unconscious.
* dejar a Alguien patidifuso = make + Posesivo + eyes + pop (out).
* dejar a Alguien plantado = leave + Alguien + in the lurch.
* dejar a Alguien preñada = knock + Alguien + up.
* dejar a Alguien que se las apañe como pueda = leave + Alguien + to sink or swim.
* dejar a Alguien que se las apañe solo = leave + Pronombre + to + Posesivo + own devices.
* dejar a Alguien que se las arregle solo = leave + Pronombre + to + Posesivo + own devices.
* dejar a Alguien sin aliento = leave + Nombre + breathless, leave + Nombre + speechless.
* dejar a Alguien sin sentido = knock + Nombre + out, knock + Nombre + unconscious.
* dejar a Alguien sin trabajo = put + Nombre + out of work.
* dejar a Alguien sin un duro = take + Nombre + to the cleaners.
* dejar abierta la posibilidad de que = leave + open the possibility that.
* dejar a la buena de Dios = leave + Nombre + out in the cold.
* dejar a la posteridad = bequeath to + posterity.
* dejar al descubierto = lay + bare.
* dejar Algo a la suerte = leave + Nombre + to chance.
* dejar Algo al azar = leave + Nombre + to chance.
* dejar Algo al criterio de Alguien = leave + Nombre + up to.
* dejar Algo aparcado = put + Nombre + on ice, put + Nombre + on mothballs.
* dejar Algo completamente destrozado = leave + Nombre + in shambles.
* dejar Algo para otro día = take + a rain cheque.
* dejar a oscuras = cut out + light.
* dejar aparte = leave + aside.
* dejar a + Posesivo + suerte = .
* dejar a su aire = leave to + Reflexivo, leave + unchecked.
* dejar atónito = stun, astound.
* dejar atrás = leave + behind, outstrip, outpace, outdistance, leave + Nombre + behind, leave by + the wayside, move on from.
* dejar a una lado = put + Nombre + to one side.
* dejar a un lado = put + aside, move + beyond, lay + Nombre + aside, leave by + the wayside.
* dejar bastante que desear = fall (far) short of + ideal, leave + a lot to be desired, leave + much to be desired.
* dejar bien claro = make + it + crystal clear, make + Reflexivo + crystal clear.
* dejar caer = drop, dump.
* dejar caer insinuaciones = throw + hints.
* dejar caer un indirecta = drop + a hint.
* dejar ciego = .
* dejar claro = make + it + clear, hammer + home + message, make + plain, send + a clear signal that.
* dejar claro que = make + the point that.
* dejar como + estar = leave + untouched.
* dejar con el culo al aire = leave + Nombre + out in the cold.
* dejar constancia de = .
* dejar de = cease to, relax + the grip on.
* dejar de actualizar el catálogo = close down + catalogue.
* dejar de circular = drop out of + circulation.
* dejar de existir = .
* dejar de fumar = stop + smoking, quit + smoking, smoking cessation.
* dejar de funcionar = go down, cease to + function, go + belly up, flake out, go + dead, pack up.
* dejar de gustar = .
* dejar de hacer huelga = cross + the picket line.
* dejar de hacer sufrir = put + Nombre + out of + Posesivo + misery.
* dejar de + Infinitivo = skip + Gerundio, give up + Gerundio, stop + Gerundio.
* dejar de lado = leave + aside, forego [forgo].
* dejar de percatarse de = become + blind to.
* dejar de pie = leave + standing.
* dejar de publicarse = cease + publication.
* dejar de remar = lie on + Posesivo + oars, rest on + Posesivo + oars.
* dejar desamparado = leave + Nombre + out in the cold, leave + unprotected.
* dejar de ser actual = .
* dejar de ser popular = outlive + Posesivo + popularity.
* dejar de ser útil = outlive + Posesivo + usefulness.
* dejar desguarnecido = leave + unprotected.
* dejar de sonreír = extinguish + smile.
* dejar desprotegido = leave + unprotected, leave + Nombre + out in the cold.
* dejar desvalido = leave + unprotected.
* dejar de trabajar temporalmente = .
* dejar de ver = become + blind to.
* dejar dormido = put + Nombre + to sleep.
* dejar el agua correr = .
* dejar el hábito = kick + the habit.
* dejar el nido = fly + the nest, leave + the nest.
* dejar el puesto de trabajo = resign from + Posesivo + post.
* dejar el trabajo = resign from + Posesivo + post, quit + Posesivo + job, jump + ship.
* dejar en adobo = .
* dejar en blanco = leave + blank.
* dejar encargado = leave in + charge.
* dejar en el dique seco = .
* dejar en evidencia = call + Posesivo + bluff.
* dejar en garantía = .
* dejar en herencia = .
* dejar en la cuneta = .
* dejar en la estacada = leave + Nombre + high and dry, be left out on a limb.
* dejar en libertad para + Infinitivo = afford + the freedom to + Infinitivo.
* dejar en prenda = .
* dejar en remojo = .
* dejar en ridículo = make + a joke of, put + Nombre + to shame.
* dejar en segundo plano = .
* dejar en suspenso = put into + abeyance.
* dejar en testamento = .
* dejar entrever = provide + a glimpse of, hint, insinuate, hint at, give + a hint, intimate.
* dejar escapar a Alguien = let + Nombre + escape.
* dejar espacio para = leave + room for.
* dejar estupefacto = .
* dejar frío a Alguien = knock + Nombre + cold.
* dejar frío y vacío = leave + Nombre + cold and empty.
* dejar fuera = leave out, cut out, count + Nombre + out, leave + Nombre + out of the picture, drop + Nombre + out of the picture.
* dejar fuera de combate = lay + Nombre + low.
* dejar fuera del equipo = .
* dejar hecho polvo = screw + Nombre + up.
* dejar huella = leave + Posesivo + mark, cut + a swath(e), leave + a trace, touch + Posesivo + life, leave + an impression, leave + an imprint, make + an impression.
* dejar huellas = leave + footprints.
* dejar huérfano = .
* dejar incompleto = leave + unfinished.
* dejar inconsciente = overcome, knock + the hell out out of, leave + unconscious.
* dejar indefenso = leave + unprotected.
* dejar intacto = leave + intact, leave + untouched.
* dejar la cuestión abierta = leave + the question open.
* dejar la empresa = jump + ship.
* dejar la puerta abierta a = open + the door to.
* dejar la puerta abierta de par en par = leave + the door wide open.
* dejar las armas = put down + weapons.
* dejar las cosas como están = let + the matter + rest, let + sleeping dogs lie.
* dejar las cosas tranquilas = let + sleeping dogs lie.
* dejar las manos de uno libres de = free + Posesivo + hands from.
* dejar la tierra en barbecho = let + farmland lie fallow.
* dejar libertad para + Infinitivo = leave + Nombre + free to + Infinitivo.
* dejar libre = vacate, leave + vacant.
* dejar limpio a Alguien = take + Nombre + to the cleaners.
* dejarlo a la discreción de = leave + it to the discretion of.
* dejarlo en paz = give + it a rest, let + it drop.
* dejarlo para última hora = leave + it until the last minute.
* dejar los campos en barbecho = let + fields lie fallow.
* dejar los estudios = drop out (from school), drop out of + school.
* dejar margen = allow + margin.
* dejar mella = leave + an impression, touch + Posesivo + life, leave + Posesivo + mark, cut + a swath(e), leave + an imprint, make + an impression.
* dejar mucho que desear = fall (far) short of + ideal, leave + a lot to be desired, leave + much to be desired.
* dejar para cuando = move to + a time when.
* dejar pasar = pass up, forego [forgo], let through.
* dejar pasar a Alguien = let + Alguien + by.
* dejar pasar Algo = put + Nombre + behind.
* dejar pasar una oportunidad = forego + opportunity, miss + opportunity, pass up + opportunity, miss + chance.
* dejar paso = step + aside.
* dejar paso (a) = give + way (to).
* dejar pelado a Alguien = take + Nombre + to the cleaners.
* dejar perplejo = puzzle, mystify, perplex, stump, blow + Posesivo + mind, bewilder, nonplus.
* dejar que Alguien haga las cosas a su manera = let + Nombre + do things + Posesivo + (own) way.
* dejar que Alguien se las arregle solo = leave (up) to + Posesivo + own resources, leave to + Posesivo + own devices.
* dejar que Alguien se salga con la suya = let + Nombre + do things + Posesivo + (own) way.
* dejar que Alguien se vaya = let + Nombre + go.
* dejar que desear = leave + something + to be desired, leave + a bit to be desired.
* dejar que se pudra = leave to + rot.
* dejar que + Subjuntivo = allow + Infinitivo.
* dejar rastro = leave + a trace.
* dejarse arrastrar = go with + the flow, go along with + the flow.
* dejarse arrastrar por la corriente = go with + the flow, go along with + the flow.
* dejarse caer = drop by, drop in, slump, droop, mosey.
* dejarse el pellejo = play out + Posesivo + skin, work + Posesivo + butt off, sweat + blood, slog + Posesivo + guts out, give + Posesivo + all.
* dejarse el pellejo trabajando = work + Posesivo + fingers to the bone.
* dejarse embaucar = get + sucked in.
* dejarse engañar = fall for, get + sucked in.
* dejarse guiar por el instinto = fly by + the seat of + Posesivo + pants.
* dejarse la piel = sweat + blood, work + Posesivo + butt off, slog + Posesivo + guts out, play out + Posesivo + skin.
* dejarse la piel trabajando = work + Posesivo + fingers to the bone.
* dejarse llevar = become + carried away by, drift along, drift, coast along, go with + the flow, let + go, go along with + the flow.
* dejarse llevar fácilmente = .
* dejarse llevar (por) = fall + victim to, give + way (to).
* dejarse llevar por el instinto = fly by + the seat of + Posesivo + pants.
* dejarse llevar por el pánico = .
* dejarse llevar por la corriente = go with + the flow, go along with + the flow.
* dejarse ver = have + visibility.
* dejar sin cambiar = leave + unchanged.
* dejar sin hacer = leave + undone.
* dejar sin palabras = leave + Nombre + speechless, nonplus.
* dejar sin poder = .
* dejar sin protección = leave + unprotected.
* dejar sin referente a una referencia anafórica = dangle + anaphoric reference.
* dejar sin tocar = leave + Nombre + alone, leave + Nombre + undisturbed.
* dejar sin trabajo = put + Nombre + out of work.
* dejar sitio (a) = make + room (for), make + way (for).
* dejar solo = leave + Alguien + alone, leave + Nombre + alone, leave + Nombre + undisturbed.
* dejar su impronta en = set + Posesivo + stamp on.
* dejar tiempo = free up + time.
* dejar tiempo libre = free up + time.
* dejar tirado = strand, walk out on.
* dejar tranquilo = leave + Nombre + undisturbed.
* dejar tras sí = leave + behind.
* dejar una cicatriz = .
* dejar una huella imborrable = leave + a lasting impression, leave + a lasting memory.
* dejar una impresión = leave with + the impression, leave + an impression, leave + an imprint, make + an impression.
* dejar una marca = leave + Posesivo + mark.
* dejar una pista = leave + a trace.
* dejar (un) buen sabor de boca = leave + a good taste in + Posesivo + mouth.
* dejar un cargo = resign + office, step down from + Posesivo + position, leave + office.
* dejar un grato sabor de boca = leave + a good taste in + Posesivo + mouth.
* dejar un hábito = stop + habit.
* dejar un hueco = leave + gap.
* dejar un mal sabor de boca = leave + a bad taste in + Posesivo + mouth.
* dejar un puesto de trabajo = resign from + Posesivo + position.
* dejar un reguero de = leave + a trail of.
* dejar un sabor amargo en la boca = leave + a bitter aftertaste.
* dejar un trabajo = quit, resign + Posesivo + post.
* dejar vacante = leave + vacant.
* dejar vacío = leave + vacant.
* dejar vulnerable = leave + unprotected, leave + Nombre/Reflexivo + vulnerable.
* desaparecer sin dejar huella = evaporate into + thin air, vanish into + thin air, disappear into + thin air, disappear without + a trace, disappear into + the blue, vanish into + the blue.
* desaparecer sin dejar rastro = evaporate into + thin air, disappear into + thin air, disappear without + a trace, disappear into + the blue, vanish into + the blue.
* desapareder sin dejar rastro = vanish into + thin air.
* estar tan bueno que no se puede dejar de comer = .
* golpear a Alguien hasta dejarlo inconsciente = beat + Nombre + unconscious.
* los efectos negativos se están dejando sentir ahora = .
* lo tomas o lo dejas = .
* no dejar a nadie fuera = .
* no dejar de enviar + Nombre = keep + Nombre + coming.
* no dejar de mandar + Nombre = keep + Nombre + coming.
* no dejar duda = leave + little doubt.
* no dejar entrar = turn + Nombre + away, keep out.
* no dejar ninguna duda = leave + no doubt.
* no dejar ni un cabo suelto = tie up + all the loose ends.
* no dejar pasar = .
* no dejar pasar la oportunidad = ride + the wave.
* no dejar títere con cabeza = turn + everything upside down.
* no poder dejar de mencionar = .
* no poder dejar de recalcar la importancia de Algo = the importance of + Nombre + cannot be stressed too strongly.
* no se puede dejar de recalcar el + Nombre + de = the + Nombre + of + Nombre + cannot be overemphasised.
* no se puede dejar de recalcar el + Nombre + of = the + Nombre + of + Nombre + cannot be overstated.
* no se puede dejar de recalcar la importancia de Algo = the importance of + Nombre + cannot be overstressed, the importance of + Nombre + cannot be overstated.
* persona que deja un trabajo = .
* persuadir a Alguien para que deje Algo = .
* programa + dejar de funcionar = programme + crash.
* sin dejar huella = .
* sin dejar nada fuera = .
* sin dejar rastro = .
* sin dejarse amedrentar por = .
* sin dejarse amilanar por = .
* sin dejarse desanimar = .
* sin dejarse intimidar por = .
* sistema + dejar de funcionar = system + crash.
* vive y deja vivir = .
* * *
1.
transitivo
1)
a) ( en lugar determinado) to leave

lo dejé en recepción/en la mesa — I left it in reception/on the table

¿cuánto se deja de propina? — how much do you leave as a tip?

déjala, ella no tuvo la culpa — leave her alone, it wasn't her fault

dejar mucho que desearto leave a great deal to be desired

b) ( olvidar) to leave
c) ( como herencia) to leave
2)
a) <marca/mancha/huella> to leave
b) < ganancia> to produce
3) ( abandonar) <novia/marido> to leave; < familia> to leave, abandon; < trabajo> to give up, leave; < lugar> to leave
4) (+ compl)
a) ( en cierto estado) to leave

el avión/bus nos dejó — (Col, Ven) we missed the plane/bus

me lo dejó en 1.000 pesos — he let me have it for 1,000 pesos

dejar algo/a alguien estar — to let something/somebody be (colloq), to leave something/somebody alone; lado 5)

b) (CS)
5)
a) ( posponer) leave

no lo dejes para después, hazlo ahora — don't put it off o leave it until later, do it now

b) (reservar, guardar) <espacio/margen> to leave
6) ( permitir)

dejar algo/a alguien + inf — to let something/somebody + inf

déjalo entrar/salir — let it/him in/out

¿me dejas ir? — will you let me go?

dejar que algo/alguien + subj — to let somebody/something + inf

7)
a)

b)

dejar caer< objeto> to drop; < comentario> to let... drop

2.
a) ( cesar)

dejar de + inf — to stop -ing

deja de llorar/importunarme — stop crying/bothering me

b) (omitir, no hacer)

dejar de + inf: no dejes de escribirme en cuanto llegues make sure you write as soon as you get there; no dejes de recordarles que... be sure to remind them that...; es algo que no deja de sorprenderme — it's something I still find surprising

3.
v pron
1)
a) ( abandonarse) to let oneself go
b)

dejarse + inf: se deja dominar por la envidia he lets his feelings of envy get the better of him; se deja convencer fácilmente he's easily persuaded; dejarse llevar por la música to let oneself be carried along by the music; no te dejes, tú también pégale (AmL exc RPl) don't just take it, hit him back (colloq); nunca te dejas ver we never seem to see you; dejarse estar (AmL): no te dejes estar you'd better do something; si nos dejamos estar vamos a perder el contrato — if we don't get our act together we'll lose the contract

2) <barba/bigote> to grow
3) (esp Esp fam) ( olvidar) to leave

me dejé el dinero en casa — I left my/the money at home

4) (fam)

déjate de lamentaciones/de rodeos — stop complaining/beating about the bush

* * *
= cease, dump, leave, let, forsake, put down, drop off, maroon, flake out, let + go of, go + cold turkey, leave off, walk out on.

Ex: After collection has ceased (because a point of diminishing returns appears to have been reached), the cards must be put into groups of 'like' terms.

Ex: The books may simply be laid before the librarian as they are found, ' dumped in his lap', as one writer puts it.
Ex: Many libraries are reluctant to reclassify stock and many libraries leave stock classified according to earlier editions long after the earlier edition has been superseded.
Ex: If the user does not know what the answer is, he stops the command chain at that point, lets the system show an intermediate display for guidance, and then continues his work.
Ex: Indeed, she was delighted to forsake the urban reality of steel and glass, traffic and crime, aspirin and litter, for the sort of over-the-fence friendliness of the smaller city.
Ex: The implication is that these are books to be picked up, looked at, leafed through and put down again.
Ex: That they received regular visits from people who dropped off packages on a regular basis along with money.
Ex: A seemingly simple tale of schoolboys marooned on an island, the novel 'Lord of the Flies' is an enigmatic and provocative piece of literature.
Ex: The actress flaked out again and the director is trying to line up a replacement.
Ex: For one, large areas of city were in the hands of the Mafia, who was not eager to let got of their vested interests.
Ex: Judging by the critical responses to the article so far, it looks like the world isn't quite ready to go cold turkey on its religion addiction.
Ex: This book takes up the thread where Volume One left off.
Ex: There are many thankless jobs in this world, but does that mean you can just walk out on them for your own selfish reasons?.
* como el perro del hortelano que ni come ni deja comer = a dog in the manger.
* dejando a un lado = apart from.
* dejar a Alguien atónito = leave + Nombre + breathless, leave + Nombre + speechless.
* dejar a Alguien boquiabierto = leave + Nombre + gagging, make + Posesivo + eyes + pop (out).
* dejar a Alguien colgado = hang + Nombre + out to dry.
* dejar a Alguien embarazada = knock + Alguien + up.
* dejar a Alguien en estado = knock + Alguien + up.
* dejar a Alguien en la cuneta = leave + Alguien + in the lurch.
* dejar a Alguien en la estacada = leave + Alguien + in the lurch, hang + Nombre + out to dry.
* dejar a Alguien en la ignorancia = leave + Nombre + in the dark.
* dejar a Alguien estupefacto = leave + Nombre + speechless, astound, make + Posesivo + eyes + pop (out).
* dejar a Alguien inconsciente = knock + Nombre + out, knock + Nombre + unconscious.
* dejar a Alguien patidifuso = make + Posesivo + eyes + pop (out).
* dejar a Alguien plantado = leave + Alguien + in the lurch.
* dejar a Alguien preñada = knock + Alguien + up.
* dejar a Alguien que se las apañe como pueda = leave + Alguien + to sink or swim.
* dejar a Alguien que se las apañe solo = leave + Pronombre + to + Posesivo + own devices.
* dejar a Alguien que se las arregle solo = leave + Pronombre + to + Posesivo + own devices.
* dejar a Alguien sin aliento = leave + Nombre + breathless, leave + Nombre + speechless.
* dejar a Alguien sin sentido = knock + Nombre + out, knock + Nombre + unconscious.
* dejar a Alguien sin trabajo = put + Nombre + out of work.
* dejar a Alguien sin un duro = take + Nombre + to the cleaners.
* dejar abierta la posibilidad de que = leave + open the possibility that.
* dejar a la buena de Dios = leave + Nombre + out in the cold.
* dejar a la posteridad = bequeath to + posterity.
* dejar al descubierto = lay + bare.
* dejar Algo a la suerte = leave + Nombre + to chance.
* dejar Algo al azar = leave + Nombre + to chance.
* dejar Algo al criterio de Alguien = leave + Nombre + up to.
* dejar Algo aparcado = put + Nombre + on ice, put + Nombre + on mothballs.
* dejar Algo completamente destrozado = leave + Nombre + in shambles.
* dejar Algo para otro día = take + a rain cheque.
* dejar a oscuras = cut out + light.
* dejar aparte = leave + aside.
* dejar a + Posesivo + suerte = strand.
* dejar a su aire = leave to + Reflexivo, leave + unchecked.
* dejar atónito = stun, astound.
* dejar atrás = leave + behind, outstrip, outpace, outdistance, leave + Nombre + behind, leave by + the wayside, move on from.
* dejar a una lado = put + Nombre + to one side.
* dejar a un lado = put + aside, move + beyond, lay + Nombre + aside, leave by + the wayside.
* dejar bastante que desear = fall (far) short of + ideal, leave + a lot to be desired, leave + much to be desired.
* dejar bien claro = make + it + crystal clear, make + Reflexivo + crystal clear.
* dejar caer = drop, dump.
* dejar caer insinuaciones = throw + hints.
* dejar caer un indirecta = drop + a hint.
* dejar ciego = blind.
* dejar claro = make + it + clear, hammer + home + message, make + plain, send + a clear signal that.
* dejar claro que = make + the point that.
* dejar como + estar = leave + untouched.
* dejar con el culo al aire = leave + Nombre + out in the cold.
* dejar constancia de = record.
* dejar de = cease to, relax + the grip on.
* dejar de actualizar el catálogo = close down + catalogue.
* dejar de circular = drop out of + circulation.
* dejar de existir = be no more.
* dejar de fumar = stop + smoking, quit + smoking, smoking cessation.
* dejar de funcionar = go down, cease to + function, go + belly up, flake out, go + dead, pack up.
* dejar de gustar = go off.
* dejar de hacer huelga = cross + the picket line.
* dejar de hacer sufrir = put + Nombre + out of + Posesivo + misery.
* dejar de + Infinitivo = skip + Gerundio, give up + Gerundio, stop + Gerundio.
* dejar de lado = leave + aside, forego [forgo].
* dejar de percatarse de = become + blind to.
* dejar de pie = leave + standing.
* dejar de publicarse = cease + publication.
* dejar de remar = lie on + Posesivo + oars, rest on + Posesivo + oars.
* dejar desamparado = leave + Nombre + out in the cold, leave + unprotected.
* dejar de ser actual = date.
* dejar de ser popular = outlive + Posesivo + popularity.
* dejar de ser útil = outlive + Posesivo + usefulness.
* dejar desguarnecido = leave + unprotected.
* dejar de sonreír = extinguish + smile.
* dejar desprotegido = leave + unprotected, leave + Nombre + out in the cold.
* dejar desvalido = leave + unprotected.
* dejar de trabajar temporalmente = career break.
* dejar de ver = become + blind to.
* dejar dormido = put + Nombre + to sleep.
* dejar el agua correr = let bygones be bygones.
* dejar el hábito = kick + the habit.
* dejar el nido = fly + the nest, leave + the nest.
* dejar el puesto de trabajo = resign from + Posesivo + post.
* dejar el trabajo = resign from + Posesivo + post, quit + Posesivo + job, jump + ship.
* dejar en blanco = leave + blank.
* dejar encargado = leave in + charge.
* dejar en el dique seco = mothball.
* dejar en evidencia = call + Posesivo + bluff.
* dejar en garantía = pledge.
* dejar en herencia = bequeath.
* dejar en la cuneta = ditch.
* dejar en la estacada = leave + Nombre + high and dry, be left out on a limb.
* dejar en libertad para + Infinitivo = afford + the freedom to + Infinitivo.
* dejar en prenda = pledge.
* dejar en remojo = steep.
* dejar en ridículo = make + a joke of, put + Nombre + to shame.
* dejar en segundo plano = overshadow.
* dejar en suspenso = put into + abeyance.
* dejar en testamento = will.
* dejar entrever = provide + a glimpse of, hint, insinuate, hint at, give + a hint, intimate.
* dejar escapar a Alguien = let + Nombre + escape.
* dejar espacio para = leave + room for.
* dejar estupefacto = stagger.
* dejar frío a Alguien = knock + Nombre + cold.
* dejar frío y vacío = leave + Nombre + cold and empty.
* dejar fuera = leave out, cut out, count + Nombre + out, leave + Nombre + out of the picture, drop + Nombre + out of the picture.
* dejar fuera de combate = lay + Nombre + low.
* dejar fuera del equipo = sideline.
* dejar hecho polvo = screw + Nombre + up.
* dejar huella = leave + Posesivo + mark, cut + a swath(e), leave + a trace, touch + Posesivo + life, leave + an impression, leave + an imprint, make + an impression.
* dejar huellas = leave + footprints.
* dejar huérfano = orphan.
* dejar incompleto = leave + unfinished.
* dejar inconsciente = overcome, knock + the hell out out of, leave + unconscious.
* dejar indefenso = leave + unprotected.
* dejar intacto = leave + intact, leave + untouched.
* dejar la cuestión abierta = leave + the question open.
* dejar la empresa = jump + ship.
* dejar la puerta abierta a = open + the door to.
* dejar la puerta abierta de par en par = leave + the door wide open.
* dejar las armas = put down + weapons.
* dejar las cosas como están = let + the matter + rest, let + sleeping dogs lie.
* dejar las cosas tranquilas = let + sleeping dogs lie.
* dejar las manos de uno libres de = free + Posesivo + hands from.
* dejar la tierra en barbecho = let + farmland lie fallow.
* dejar libertad para + Infinitivo = leave + Nombre + free to + Infinitivo.
* dejar libre = vacate, leave + vacant.
* dejar limpio a Alguien = take + Nombre + to the cleaners.
* dejarlo a la discreción de = leave + it to the discretion of.
* dejarlo en paz = give + it a rest, let + it drop.
* dejarlo para última hora = leave + it until the last minute.
* dejar los campos en barbecho = let + fields lie fallow.
* dejar los estudios = drop out (from school), drop out of + school.
* dejar margen = allow + margin.
* dejar mella = leave + an impression, touch + Posesivo + life, leave + Posesivo + mark, cut + a swath(e), leave + an imprint, make + an impression.
* dejar mucho que desear = fall (far) short of + ideal, leave + a lot to be desired, leave + much to be desired.
* dejar para cuando = move to + a time when.
* dejar pasar = pass up, forego [forgo], let through.
* dejar pasar a Alguien = let + Alguien + by.
* dejar pasar Algo = put + Nombre + behind.
* dejar pasar una oportunidad = forego + opportunity, miss + opportunity, pass up + opportunity, miss + chance.
* dejar paso = step + aside.
* dejar paso (a) = give + way (to).
* dejar pelado a Alguien = take + Nombre + to the cleaners.
* dejar perplejo = puzzle, mystify, perplex, stump, blow + Posesivo + mind, bewilder, nonplus.
* dejar plantado = walk out on.
* dejar que Alguien haga las cosas a su manera = let + Nombre + do things + Posesivo + (own) way.
* dejar que Alguien se las arregle solo = leave (up) to + Posesivo + own resources, leave to + Posesivo + own devices.
* dejar que Alguien se salga con la suya = let + Nombre + do things + Posesivo + (own) way.
* dejar que Alguien se vaya = let + Nombre + go.
* dejar que desear = leave + something + to be desired, leave + a bit to be desired.
* dejar que se pudra = leave to + rot.
* dejar que + Subjuntivo = allow + Infinitivo.
* dejar rastro = leave + a trace.
* dejarse arrastrar = go with + the flow, go along with + the flow.
* dejarse arrastrar por la corriente = go with + the flow, go along with + the flow.
* dejarse caer = drop by, drop in, slump, droop, mosey.
* dejarse el pellejo = play out + Posesivo + skin, work + Posesivo + butt off, sweat + blood, slog + Posesivo + guts out, give + Posesivo + all.
* dejarse el pellejo trabajando = work + Posesivo + fingers to the bone.
* dejarse embaucar = get + sucked in.
* dejarse engañar = fall for, get + sucked in.
* dejarse guiar por el instinto = fly by + the seat of + Posesivo + pants.
* dejarse la piel = sweat + blood, work + Posesivo + butt off, slog + Posesivo + guts out, play out + Posesivo + skin.
* dejarse la piel trabajando = work + Posesivo + fingers to the bone.
* dejarse llevar = become + carried away by, drift along, drift, coast along, go with + the flow, let + go, go along with + the flow.
* dejarse llevar fácilmente = be easily led.
* dejarse llevar (por) = fall + victim to, give + way (to).
* dejarse llevar por el instinto = fly by + the seat of + Posesivo + pants.
* dejarse llevar por el pánico = panic.
* dejarse llevar por la corriente = go with + the flow, go along with + the flow.
* dejarse ver = have + visibility.
* dejar sin cambiar = leave + unchanged.
* dejar sin hacer = leave + undone.
* dejar sin palabras = leave + Nombre + speechless, nonplus.
* dejar sin poder = disempower.
* dejar sin protección = leave + unprotected.
* dejar sin referente a una referencia anafórica = dangle + anaphoric reference.
* dejar sin tocar = leave + Nombre + alone, leave + Nombre + undisturbed.
* dejar sin trabajo = put + Nombre + out of work.
* dejar sitio (a) = make + room (for), make + way (for).
* dejar solo = leave + Alguien + alone, leave + Nombre + alone, leave + Nombre + undisturbed.
* dejar su impronta en = set + Posesivo + stamp on.
* dejar tiempo = free up + time.
* dejar tiempo libre = free up + time.
* dejar tirado = strand, walk out on.
* dejar tranquilo = leave + Nombre + undisturbed.
* dejar tras sí = leave + behind.
* dejar una cicatriz = scar.
* dejar una huella imborrable = leave + a lasting impression, leave + a lasting memory.
* dejar una impresión = leave with + the impression, leave + an impression, leave + an imprint, make + an impression.
* dejar una marca = leave + Posesivo + mark.
* dejar una pista = leave + a trace.
* dejar (un) buen sabor de boca = leave + a good taste in + Posesivo + mouth.
* dejar un cargo = resign + office, step down from + Posesivo + position, leave + office.
* dejar un grato sabor de boca = leave + a good taste in + Posesivo + mouth.
* dejar un hábito = stop + habit.
* dejar un hueco = leave + gap.
* dejar un mal sabor de boca = leave + a bad taste in + Posesivo + mouth.
* dejar un puesto de trabajo = resign from + Posesivo + position.
* dejar un reguero de = leave + a trail of.
* dejar un sabor amargo en la boca = leave + a bitter aftertaste.
* dejar un trabajo = quit, resign + Posesivo + post.
* dejar vacante = leave + vacant.
* dejar vacío = leave + vacant.
* dejar vulnerable = leave + unprotected, leave + Nombre/Reflexivo + vulnerable.
* desaparecer sin dejar huella = evaporate into + thin air, vanish into + thin air, disappear into + thin air, disappear without + a trace, disappear into + the blue, vanish into + the blue.
* desaparecer sin dejar rastro = evaporate into + thin air, disappear into + thin air, disappear without + a trace, disappear into + the blue, vanish into + the blue.
* desapareder sin dejar rastro = vanish into + thin air.
* estar tan bueno que no se puede dejar de comer = moreish.
* golpear a Alguien hasta dejarlo inconsciente = beat + Nombre + unconscious.
* los efectos negativos se están dejando sentir ahora = chickens come home to roost.
* lo tomas o lo dejas = take it or leave it.
* no dejar a nadie fuera = inclusivity.
* no dejar de enviar + Nombre = keep + Nombre + coming.
* no dejar de mandar + Nombre = keep + Nombre + coming.
* no dejar duda = leave + little doubt.
* no dejar entrar = turn + Nombre + away, keep out.
* no dejar ninguna duda = leave + no doubt.
* no dejar ni un cabo suelto = tie up + all the loose ends.
* no dejar pasar = keep out.
* no dejar pasar la oportunidad = ride + the wave.
* no dejar títere con cabeza = turn + everything upside down.
* no poder dejar de mencionar = cannot but notice.
* no poder dejar de recalcar la importancia de Algo = the importance of + Nombre + cannot be stressed too strongly.
* no se puede dejar de recalcar el + Nombre + de = the + Nombre + of + Nombre + cannot be overemphasised.
* no se puede dejar de recalcar el + Nombre + of = the + Nombre + of + Nombre + cannot be overstated.
* no se puede dejar de recalcar la importancia de Algo = the importance of + Nombre + cannot be overstressed, the importance of + Nombre + cannot be overstated.
* persona que deja un trabajo = leaver.
* persuadir a Alguien para que deje Algo = lure away from.
* programa + dejar de funcionar = programme + crash.
* sin dejar huella = into thin air.
* sin dejar nada fuera = the works!.
* sin dejar rastro = into thin air.
* sin dejarse amedrentar por = undaunted by.
* sin dejarse amilanar por = undaunted by.
* sin dejarse desanimar = undaunted.
* sin dejarse intimidar por = undaunted by.
* sistema + dejar de funcionar = system + crash.
* vive y deja vivir = live and let live.

* * *
[A1 ] [ ]
■ dejar (verbo transitivo)
A
1 dejar en un lugar
2 olvidar
3 como herencia
4 depositar: persona
B
1 dejar: marca, mancha etc
2 Comercio
C abandonar: novia, marido etc
D
2 dejar algo dicho
E
1 posponer
2 reservar, guardar
F prestar
A
1 permitir
2 esperar
B
1 dejar paso
2 dejar caer
■ dejar (verbo intransitivo)
A deja/dejen
B
1 dejar de: omitir, no hacer
2 dejar de: cesar
■ dejarse (verbo pronominal)
A abandonarse
B
1 dejarse la barba etc
2 dejarse + infinitivo
C olvidar
D dejarse de
vt
A
1 to leave
¿dónde dejaste el coche? where did you leave the car?
déjamelo en recepción leave it in reception for me
deja ese cuchillo, que te vas a cortar put that knife down, you'll cut yourself
dejé un depósito I put down o left a deposit
¿cuánto se suele dejar de propina? how much do you normally leave as a tip?
dejémoslo, no quiero discutir por eso let's forget o drop it, I don't want to argue about it
déjalo ya, no le pegues más that's enough o stop it now, don't hit him any more
déjala, ella no tuvo la culpa leave her alone o let her be, it wasn't her fault
dejar que desear: la calidad deja bastante/mucho que desear the quality leaves rather a lot/much to be desired
2 to leave
dejó el paraguas en el tren she left her umbrella on the train
3 to leave
le dejó sus alhajas a su nieta she left her jewels to her granddaughter
4 ‹persona› to drop, drop … off
dejó a los niños en el colegio she dropped the children (off) at school
B
1 ‹marca/mancha/huella› to leave
deja un gusto amargo en la boca it leaves a bitter taste in the mouth
deja viuda y tres hijos he leaves a widow and three children
2 ( Comercio):
no deja mucho margen it does not have a very high profit margin
ese tipo de negocio deja mucho dinero that type of business is very lucrative o yields high returns
C ‹novia/marido› to leave; ‹familia› to leave, abandon; ‹trabajo› to give up, leave; ‹lugar› to leave
lo dejó por otro she left him for another man
quiere dejar el ballet he wants to give up ballet dancing
no quería dejar esa casa donde había sido tan feliz he didn't want to leave that house where he had been so happy
te dejo, que tengo que arreglarme I must go, I have to get ready
D (+ compl)
1 to leave
dejé la ventana abierta I left the window open
su muerte los dejó en la miseria his death left them in absolute poverty
su respuesta me dejó boquiabierta I was astonished by her reply
ese estilo de cine me deja frío that sort of movie leaves me cold
el golpe lo dejó inconsciente the blow knocked o rendered him unconscious
dejar los garbanzos en remojo leave the chickpeas to soak
dejo el asunto en tus manos I'll leave the matter in your hands
me dejó esperando afuera she left me waiting outside
el avión/bus nos dejó (Col, Ven); we missed the plane/bus
¡déjame en paz! leave me alone!
me lo dejó en 1.000 pesos he let me have it for 1,000 pesos
quiero dejar esto bien claro I want to make this quite clear, I want this to be quite clear
dejando aparte la cuestión de … leaving aside the question of …
dejó atrás a los otros corredores she left the other runners behind
dejar algo/a algn estar to let sth/sb be ( colloq), to leave sth/sb alone
2
dejó dicho que lo llamaran he left a message for them to call him
E
1 leave
no lo dejes para después, hazlo ahora don't put it off o leave it until later, do it now
dejemos los platos para mañana let's leave the dishes until tomorrow
2 (reservar, guardar) to leave
deja tus chistes para otro momento save your jokes for some other time
dejen un poco de postre para Gustavo leave some dessert for Gustavo
deja un margen leave a margin
F ( Esp fam) (+ me/te/le etc) to lend
he salido sin dineroyo te puedo dejar algo I've come out without any money — I can lend you some o let you have some
A
1 dejar algo/a algn + INF to let sth/sb + INF
¿me dejas ir? will you let me go?, can I go?
déjame entrar/salir let me in/out
siempre lo han dejado hacer lo que le da la gana they've always allowed him to do o let him do just as he pleases
deja correr el agua let the water run, run the water
tú déjame hacer a mí y no te preocupes you leave it to me and don't worry
sacar del horno y dejar reposar remove from the oven and leave to stand
dejar que algo/algn + SUBJ to let sth/sb + INF
dejó que lo eligiera ella he let her choose, he left the choice to her
no dejes que se queme la carne don't let the meat burn
2 dejar que algo/algn + SUBJ:
dejar que espese la salsa allow the sauce to thicken, wait until the sauce thickens
deja que se tranquilice un poco primero wait for him to calm down o let him calm down a bit first
¡deja que te agarre y vas a ver! just you wait till I get my hands on you!
B
1
dejar paso to make way
dejen paso a la ambulancia let the ambulance through, make way for the ambulance
hay que dejar paso a las nuevas ideas we have to make way for new ideas
2
dejar caer ‹objeto› to drop;
‹comentario› to let … drop
dejó caer la noticia de que se casaba she let it drop that she was getting married
■ dejar
vi
A
deja/dejen: deja, me toca pagar a mí no, no, it's my turn to pay
toma lo que te debía — deja, deja here, this is what I owed you — no, it doesn't matter o no, forget it o no, please
dejen, no se preocupen look, leave it, don't bother
1 (omitir, no hacer) dejar DE + INF:
no dejes de escribirme en cuanto llegues don't forget to write o make sure you write as soon as you get there
no deja de llamar ni un solo día he telephones every day without fail
no dejes de recordarles que … be sure to remind them that …
no por eso voy a dejar de decir lo que siento that won't stop me from saying what I feel
yo no puedo dejar de sacar mis propias conclusiones I can't help but draw my own conclusions
no deja de sorprenderme que haya venido a disculparse I still find it surprising that he came to apologize
lo que hagan o dejen de hacer es cosa suya whatever they do or don't do is their business
por no dejar ( Chi fam); for the sake of it
2 dejar DE + INF to stop -ING
deja de llorar/importunarme stop crying/bothering me
creía que habías dejado de fumar I thought you had given up smoking
A to let oneself go
se ha dejado mucho desde que enviudó he's let himself go terribly since he lost his wife
B
1 ‹barba/bigote› to grow
quiero dejarme el pelo largo I want to grow my hair long
2 dejarse + INF:
se deja dominar por la envidia he lets his feelings of envy get the better of him
no me voy a dejar convencer tan fácilmente I am not going to be persuaded that easily
quería besarla, pero ella no se dejó he wanted to kiss her but she wouldn't let him
se dejó llevar por la música she let herself be carried o swept along by the music
se dejó abatir por el desánimo she succumbed to despondency
no te dejes, tú también pégale ( AmL exc RPl); don't just take it, hit him back ( colloq)
¿qué tal el postre? — se deja comer ( fam hum); what's the dessert like? — it's not bad o I've tasted worse ( colloq hum)
de vez en cuando se dejaba caer por el club he used to drop by o into the club now and then
nunca te dejas ver we never seem to see you
dejarse estar: no te dejes estar you'd better do something
si nos dejamos estar vamos a perder el contrato if we don't get our act together o get a move on we'll lose the contract, if we don't do something, we'll lose the contract ( colloq)
C ( fam) to leave
me dejé el dinero en casa I left my/the money at home
déjate de rodeos y dime la verdad stop beating about the bush and tell me the truth
a ver si se dejan de perder el tiempo why don't you stop wasting time
* * *

Multiple Entries:
dejar
dejar algo
dejar ( conjugate dejar) verbo transitivo
1

dejó a los niños en el colegio ;
dejar propina ;
deja ese cuchillo ;
déjala, ella no tuvo la culpa leave her alone, it wasn't her fault;
dejar mucho que desear to leave a great deal to be desired
b) ( olvidar) ‹dinero/objeto to leave;

¡déjalo!

2
a)mancha/huella/sabor to leave

b) ganancia to produce;

3 ( abandonar) ‹novia/marido to leave;
familia to leave, abandon;
trabajo to give up, leave;
lugar to leave;

4 (+ compl) ( en cierto estado) to leave;

me dejó esperando afuera ;
¡déjame en paz! ;
me lo dejó en 1.000 pesos he let me have it for 1,000 pesos;
5

no lo dejes para después, hazlo ahora don't put it off o leave it until later, do it now

b) (reservar, guardar) ‹espacio/margen/comida to leave

( permitir)
dejara algo/algn hacer algo to let sth/sb do sth;

déjalo entrar let it/him in;
deja correr el agua ;
¿me dejas ir? ;
dejar que algo/algn haga algo to let sb/sth do sth;
déjame que te ayude ;
verbo intransitivo dejar de hacer algo ;
dejar de fumar to give up o to stop smoking;

no dejes de escribirme
dejarse verbo pronominal
1

b)

dejarse hacer algo: se deja dominar por la envidia ;

se deja influir fácilmente ;
dejarse llevar por la música ;
dejarse estar (AmL);

( descuidarse) to be careless;
( abandonarse) to let oneself go
2barba/bigote to grow
3 dejarse de hacer algo ;

4 (esp Esp fam) ( olvidar) to leave
dejar
1 verbo transitivo
1 (poner en un sitio una cosa) to leave: déjalo donde estaba, leave it where it was
no sé dónde dejé las llaves, I don't know where I left my keys
(a una persona en un lugar) to drop off
2 (prestar) to lend: ¿me dejas tu blusa?, may I borrow your blouse?
3 (abandonar a un niño) to abandon
(romper relaciones con) to leave: Carmen dejó a su novio, Carmen broke up with her boyfriend
(una actividad) to give up: dejó de bailar, she gave up dancing
dejar el trabajo, to leave one's job
(desistir) to give up: lo dejé por imposible, I gave it up
4 (autorizar, dar permiso) to let, allow: no sé si le dejarán viajar solo, I don't know if they'll let her travel unaccompanied
dejar entrar/salir, to let in/out ➣ Ver nota en let 5 (no molestar) to leave sb alone: deja a mamá, que está descansando, leave mummy alone, she's having a rest
6 (producir beneficios) to produce
7 (aplazar) dejaron la visita para otro día, they put the visit off for another day
dejar cansado, to make (sb) tired
II v aux ( dejar de + infinitivo) to stop, give up: no deja de hablar de él, she never stops talking about him
no dejes de llamar para avisarme, don't forget to call me
de pronto dejó de respirar, suddenly he stoped breathing ➣ Ver nota en give y stop
♦ Locuciones: déjame en paz, leave me alone
dejar dicho, to leave a word o a message
dejar fuera, (excluir, no tener en cuenta) to leave out, omit
dejar mucho que desear, to leave a lot to be desired: su examen dejó mucho que desear, his exam performance left a lot to be desired
' dejar' also found in these entries:
Spanish:
agotar
- aplanar
- aturdir
- barbecho
- betún
- cabida
- cabo
- caer
- callar
- clara
- claro
- consistir
- Cristo
- dejarse
- descendencia
- descolgar
- desconectarse
- despedirse
- desplumar
- destartalar
- destilar
- desvelar
- deteriorarse
- enseñar
- entrever
- estampar
- franquear
- hoy
- huella
- imprimir
- miel
- olvidar
- palmo
- petrificar
- piedra
- pieza
- plantar
- plantificar
- poltrona
- prenda
- rastro
- reñir
- reposo
- respirar
- sabor
- salirse
- señal
English:
abandon
- allow
- astound
- black out
- blind
- boggle
- bowl over
- break off
- brew
- brush aside
- burner
- butt out
- cease
- chuck in
- cold
- come off
- consider
- cripple
- cut
- cut off
- cut out
- dangle
- dent
- device
- disable
- dismiss
- drop
- drop off
- drop out
- dump
- end
- fool
- forward
- fox
- free
- gear
- give
- give up
- gripping
- imprint
- jack in
- jilt
- keep
- keep in
- keep out
- knock out
- lay down
* * *
vt
1. [poner] to leave, to put;
he put o left the papers on the table;
put your coat on the hanger;
I've left o parked my motorbike nearby;
deja el jarrón, que lo vas a romper put that vase down or you'll break it;
his team-mate played a perfect ball for him and all he had to do was tap it in
2. [olvidar] to leave;
I left my umbrella at the movies
3. [encomendar]
to leave sth with sb;
I left the children with my mother
4. [prestar]
to lend sb sth, to lend sth to sb;
¿me dejas un paraguas? could you lend me an umbrella?;
¿nos dejarás tu casa el próximo verano? will you let us use your house next summer?
5. [abandonar] [casa, trabajo, país] to leave;
[tabaco, estudios] to give up; [familia] to abandon;
I left the party at midnight;
she gave up tennis when she started university;
he stopped o dropped what he was doing to help her;
te dejo, que si no pierdo el autobús I have to leave you now, or I'll miss the bus;
her husband has left her;
she left him for a younger man;
[con el coche] to drop sb off somewhere;
thirty passengers got off (the plane) at the first stopover;
to leave sb behind;
she's very intelligent and has left the rest of the class behind (her), she's very intelligent and is way ahead of the rest of the class;
he left the other runners behind o in his wake;
to give sth up as a lost cause
6. [posponer] to leave;
let's leave this matter until the next meeting;
we put off the journey until December;
don't put off till o leave for tomorrow what you can do today
7. [permitir]
to let sb do sth, to allow sb to do sth;
no me dejan salir, estoy castigado I'm being kept in as a punishment;
dejar entrar/salir a alguien to let sb in/out;
his cries prevented me from sleeping;
déjame a mí, que tengo más experiencia let me do it, I'm more experienced;
déjame a mí, yo me encargo de preparar la comida leave it to me, I'll get dinner;
let your son come with us;
¿me dejas ir? will you let me go?, can I go?;
to leave sth be;
o [m5] to let sth slip;
he let three weeks go by;
the final result leaves no room for doubt
8. [reservar]
leave some coffee for me;
leave some for the others;
save your criticisms for another time
9. [legar] to leave;
to leave sth to sb;
she left all her savings to charity
10. [reportar] to bring;
the business brings them several million a year
11. [omitir] to leave out;
la cocina déjala de momento, ahora hay que limpiar el baño leave the kitchen for the moment, I want you to clean the bathroom now;
let's dispense with the introductions and get straight down to the negotiations;
o [m5] to fail to do sth;
he left the most important question unresolved
12. (en imperativo) [olvidar] to forget (about);
déjalo, no importa forget it, it doesn't matter
13. (en imperativo) [no molestar] to leave alone o in peace;
¡déjame, que tengo trabajo! leave me alone, I'm busy!;
o [m5] leave me alone o in peace;
¡deja a tu padre, está durmiendo! leave your father alone o in peace, he's sleeping!;
leave it as it is, let it be
14. (+ infinitivo)
she allowed her intentions to be guessed;
she dropped it;
he let it drop that he wouldn't be standing at the next election;
she missed an excellent opportunity, she allowed an excellent opportunity to slip by
it has a bittersweet aftertaste;
the bleach has left stains on the clothes;
I was left exhausted by the exam;
¡no me dejes así, cuéntame qué pasó! don't leave me guessing, tell me what happened!;
I'd leave the wall as it is;
tu comportamiento deja bastante/mucho que desear your behaviour leaves something/a lot to be desired;
to get sth done;
I'll get it done for you by Monday;
to leave sth as good as new
16. [esperar a]
to wait until;
he waited until it had stopped raining before going out;
o [m5] remove from the heat and allow to cool;
deja que se calme un poco, y entonces háblale wait until she calms down a bit before you talk to her
vi
1. [parar]
to stop doing sth;
it stopped raining, the rain stopped;
ha dejado de fumar/beber he's stopped smoking/drinking;
he never fails to come;
they gradually stopped phoning one another;
it really is most strange for it to be so hot at this time of year
2. (en negativo) [indica promesa]
to be sure to;
¡no dejes de escribirme! be sure to write to me!;
be sure to tell us if you have any problem
3. (en imperativo) [indica negación]
deja, ya subo yo las maletas leave the cases, I'll bring them up;
deje, señora, ya lo hago yo allow me, madam, I'll do it;
¿vas a volver a correr la maratón? – ¡deja, deja! ya tuve suficiente con la del año pasado are you going to run the marathon again? – don't! last year was more than enough
* * *
I v/t
1 leave; estudios give up, quit fam ;
leave a lot to be desired;
leave sth until tomorrow;
let’s leave it here;
¡déjalo! persona leave him alone!; asunto drop it!
2 ( permitir) let, allow;
let him go;
let sth happen, allow sth to happen
3 ( prestar) lend
4 beneficios yield
5
:
drop me at the corner;
drop sth
II v/i
1 ( parar)
:
stop doing sth;
give up smoking, stop o quit smoking;
he keeps (on) annoying me;
I can’t stop thinking about them
2
:
be sure to visit us
* * *
dejar vt
1) : to leave
2) abandonar: to abandon, to forsake
3) : to let be, to let go
4) permitir: to allow, to permit
dejar vi
: to stop, to quit
dejar de fumar: to quit smoking
* * *
dejar vb
1. to leave [pt. & pp. ]
2. to give up [pt. ; pp. ]
3. to let [pt. & pp. ]
4. to lend [pt. & pp. ]
¿me dejas este libro? can you lend me this book? / can I borrow this book?
to drop [pt. & pp. ]
to stop [pt. & pp. ] to give up [pt. ; pp. ]
¡déjame en paz!
• 4 hasta

even (incluso).
it's even cold in summer
conj.
even.
prep.
1 as far as, up to.
I'm going as far as the next station
from here to there
We walked all the way to the lake.
2 until, till.
(up) until now, so far
right up until the end
hasta luego o pronto o la vista see you (later)
until, till
until you get back
3 up to.
interest rates of up to 7 percent
4 as many as, so many as.
5 so much as, as much as.
* * *
1 (tiempo) until, till, up to
2 (lugar) as far as, up to, down to
3 (cantidad) up to, as many as
4 (incluso) even
¡hasta el lunes! see you on Monday!
¡hasta mañana! see you tomorrow!
\
desde... hasta... from... to...
¿hasta cuándo? until when?, how long?
¿hasta cuándo tendremos que aguantar este gobierno? how long are we going to have to put up with this government?
¿hasta dónde? how far?
hasta el punto que... to such a point that...
¡hasta la vista! see you!, cheerio!, US so long!
¡hasta luego! see you later!
hasta más no poder as much as possible
hasta que until
* * *
prep.
1) until, till
* * *
1. PREP
1) [en el espacio] [gen] to, as far as; (=hacia arriba) up to; (=hacia abajo) down to

fuimos juntos hasta el primer pueblo, luego nos separamos — we went to o as far as the first village together, then we split up

te acompaño, pero solo hasta el final de la calle — I'll go with you, but only to o up to o down to the end of the street

¿hasta dónde...? — how far...?

¿hasta dónde vais? — how far are you going?

hasta tan lejos — that far, as far as that

-fuimos andando hasta la ermita -¿hasta tan lejos? — "we walked to o as far as the chapel" - "that far?" o "as far as that?"

2) [en el tiempo] until, till

¿siempre escuchas música hasta tan tarde? — do you always listen to music so late (at night)?

hasta ahora — so far, up to now

hasta ahora nadie se ha quejado — so far no one has complained, no one has complained up to now

tuve problemas al principio, pero luego las cosas se tranquilizaron y hasta ahora — I had problems at the beginning but then things calmed down and since then it's been OK

¿hasta cuándo...? — how long... for?

¿hasta cuándo podemos seguir así? — how long can we carry on like this for?

¿hasta cuándo os quedáis? — how long are you staying (for)?

hasta entonces — until then, (up) till then

hasta la fechato date

hasta el momento — so far, up to now, thus far frm

hasta nueva ordenuntil further notice

3) [con cantidades] [gen] up to; [con valor enfático] as much as/as many as
4) [en expresiones de despedida]

hasta la vista — see you, so long

hasta luego — see you, bye *

hasta más versee you again

hasta otrasee you again

hasta prontosee you soon

hasta siempre* goodbye, farewell frm

5) , Col, Méx not... until, not... till

hasta hoy lo conocí — I only met him today, I hadn't met him until o till today

2. CONJ
1)

hasta que — until, till

2) + infin until, till

no se fueron hasta acabarthey didn't leave until o till they were finished

3.
HASTA La preposición hasta tiene varias traducciones posibles, dependiendo de si se emplea en expresiones de tiempo o de lugar. En expresiones de tiempo ► Generalmente se traduce por till o until. Till tiene un uso más informal que until y no suele ir al principio de la frase. El paquete no me llegó hasta dos semanas después The parcel did not arrive until o till two weeks later Hasta entonces las cosas nos iban bien Until then things were going well for us ► Además, hasta también se puede traducir por to en la construcción desde... hasta...: Estoy aquí todos los días desde las ocho hasta las tres I'm here every day from eight until o till o to three Te estuve esperando desde las once de la mañana hasta la una de la tarde I was waiting for you from eleven in the morning until o till o to one in the afternoon En expresiones de lugar ► Cuando usamos hasta en expresiones de lugar, podemos traducirlo por (up/down) to o por as far as: Caminó hasta el borde del acantilado He walked (up) to o as far as the edge of the cliff ¿Vamos hasta la orilla? Shall we go down to the shore? Ya anda solo hasta el sofá He can already walk on his own as far as o (up) to the sofa Para otros usos y ejemplos ver la entrada
* * *
I
1)
a)

¿hasta cuándo te quedas? - hasta el viernes — how long are you staying? - until o till Friday

hasta hace unos años(up) until o up to a few years ago

hasta ahora or hasta el momento — so far, up to now

¿siempre trabajas hasta tan tarde? — do you always work so late?

b)

hasta que — until, till

hasta que + subj: espera hasta que pare de llover wait until o till it stops raining; es inocente hasta que (no) se demuestre lo contrario — he is innocent until proven guilty

c)

d) (AmC, Col, Méx) ( con valor negativo)

e)

hasta luegosee you (colloq), bye (colloq)

hasta siempre, amigos — farewell, my friends

2) ( en el espacio) to

¿hasta dónde va usted? — how far are you going?

3) ( en cantidades) up to
II
even

hasta te diría que... — I'd even go as o so far as to say that...

* * *
= through, till, down to, all the way to, up to, all the way up to, as far as.
Ex. Taking 197 as the base year, the price index of journals for an academic veterinary library has risen 143.00 points, an annual average of 15.89 points through 1986.
Ex. In this case when the < Page Down> key was pressed the display scrolled till the cursor reached the end of record.
Ex. A user could formulate a request in natural language, which would then be processed by the system and matched against the data base to give a ranked output down to the set cut-off point.
Ex. Indexes, abstracts, catalogues, bibliographies and so on, leading all the way to computer data bases, are set forth as the modern, timesaving and efficient ways to obtain information.
Ex. If the contractor defaults in his performance and fails to fulfill his contractual promises, the surety can itself complete the contract, or pay damages up to the limit of the bond.
Ex. This organization may vary from a one-person operation in a special library all the way up to an internationally known indexing and abstracting agency.
Ex. The abstractor is expected to reflect the authors' emphases, priorities, order and language as far as is reasonable.
----
* como mínimo hasta que = .
* comprar hasta caer muerto = .
* de hasta + Número = of up to + Número.
* desde el amanecer hasta el atardecer = from dawn (to/till/until) dusk, from dawn (to/till/until) dusk.
* desde entonces hasta la actualidad = .
* desde + Expresión Temporal + hasta el presente = from + Expresión Temporal + up to the present.
* desde + Expresión Temporal + hasta hoy día = from + Expresión Temporal + up to the present day.
* desde + Fecha + hasta ahora = from + Fecha + to the present.
* desde... hasta... = from... through..., during the period + Período de Tiempo, from... right across....
* desde..., pasando por..., hasta... = from..., through..., to....
* el mejor hasta ahora = .
* el mejor que ha hecho hasta ahora = Posesivo + best yet.
* fumar hasta desaparecer en una nube de humo = smoke + Reflexivo + into a cloud.
* hacer hasta la presente = do + all along.
* hacer + Nombre + llegar hasta aquí = get + Nombre + this far.
* hasta ahora = as yet, hitherto, so far, thus far, to date, up to now, yet, heretofore, all along, up to this point, by now, as of today, until now, up until now, up till now, till now.
* hasta ahora, todo bien = so far, so good.
* hasta aquel entonces = .
* hasta aquel momento = .
* hasta aquí = up to + Posesivo + eyeballs in, thus far, so far, until now, this far.
* hasta aquí de trabajo = up to + Posesivo + eyeballs in work.
* hasta cierto punto = up to a point, to some degree, to some extent.
* hasta donde alcance = .
* hasta donde alcanza la vista = as far as the eye can see, as far as the eye can see.
* hasta donde es posible = .
* hasta donde llegue = .
* hasta donde + Pronombre + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
* hasta donde sea posible = .
* hasta el amanacer = .
* hasta el cuarenta de mayo no te quites el sayo = .
* hasta el cuello = up to + Posesivo + eyeballs in, to the hilt.
* hasta el cuello de trabajo = up to + Posesivo + eyeballs in work.
* hasta el extremo de = to the point of, up to the point of.
* hasta el extremo que = up to the point where, to the point where.
* hasta el final = until the end, until the bitter end.
* hasta el final de los tiempos = .
* hasta el fin del mundo = .
* hasta el límite de = .
* hasta el límite de las posibilidades de Algo/Alguien = to + Posesivo + full potential.
* hasta el máximo de las posibilidades de Algo/Alguien = to + Posesivo + full potential.
* hasta el mismo = .
* hasta el momento = .
* hasta el momento de = up to the point of, to the point of.
* hasta el momento que = up to the point where, to the point where.
* hasta el presente = until now, so far, up to now, to this day, as of this time, as of now, as of today, to date.
* hasta el punto de = to the point of, up to the point of.
* hasta el punto que = up to the point where, to the point where.
* hasta el suelo = .
* hasta el último minuto = .
* hasta entonces = hitherto, up till then, until that time, until then, till then.
* hasta ese momento = .
* hasta este momento = up to this point, up to this point.
* hasta + Expresión Temporal = See you + Expresión Temporal, as far back as + Expresión Temporal.
* hasta + Expresión Temporal + inclusive = on or before + Expresión Temporal.
* hasta + Fecha = by + Fecha, up until + Fecha.
* hasta hace muy poco = until recently, up until recently.
* hasta hace relativamente poco tiempo = .
* hasta hace + Tiempo = up until + Tiempo.
* hasta hoy = to date, up to now, so far.
* hasta la actualidad = to date, up to now, so far.
* hasta la cintura = waist deep, waist high, waist length.
* hasta la empuñadura = .
* hasta la fecha = to date, up to now, so far.
* hasta la muerte = until the end, forever, until the bitter end.
* hasta la presente = to this day, as of this time, as of now, as of today, to date, so far, up to now.
* hasta la rodilla = knee deep, knee-high.
* hasta la saciedad = .
* hasta los codos = up to + Posesivo + armpits, up to + Posesivo + elbows.
* hasta los hombros = shoulder-high, shoulder-length.
* hasta los tobillos = .
* hasta los topes = packed to capacity, bursting at the seams, choc-a-block, chock-full, overloaded, packed to the rafters.
* hasta los topes (de) = bursting with, jam-packed (with), filled to capacity.
* hasta luego = I'll see you on the flipside, I'll catch you on the flipside.
* hasta mañana = I'll see you on the flipside, I'll catch you on the flipside.
* hasta + Nombre + incluido éste = up to and including + Nombre.
* hasta + Nombre + inclusive = up to and including + Nombre.
* hasta nuevo aviso = .
* hasta + Número = up to + Número.
* hasta pasar a una nueva situación = .
* hasta pronto = bye for now, I'll see you on the flipside, I'll catch you on the flipside.
* hasta (que) = .
* Hasta que la muerte nos separe = .
* hasta que no se demuestre lo contrario = .
* hasta qué punto = how far, the extent to which, to what extent.
* hasta tal grado que = .
* hasta tal punto + Adjetivo = such a + Nombre.
* hasta tal punto que = .
* hasta última hora = .
* hasta un máximo de + Número = up to + Número.
* hasta un punto limitado = .
* justo hasta = .
* llevar Algo hasta el final = carry + Nombre + to the end.
* metido hasta la rodilla = .
* metido hasta los tobillos = .
* no volver hasta + Expresión Temporal = not be back for + Expresión Temporal.
* que cubre hasta la rodilla = .
* que cubre hasta los tobillos = .
* * *
I
1)
a)

¿hasta cuándo te quedas? - hasta el viernes — how long are you staying? - until o till Friday

hasta hace unos años(up) until o up to a few years ago

hasta ahora or hasta el momento — so far, up to now

¿siempre trabajas hasta tan tarde? — do you always work so late?

b)

hasta que — until, till

hasta que + subj: espera hasta que pare de llover wait until o till it stops raining; es inocente hasta que (no) se demuestre lo contrario — he is innocent until proven guilty

c)

d) (AmC, Col, Méx) ( con valor negativo)

e)

hasta luegosee you (colloq), bye (colloq)

hasta siempre, amigos — farewell, my friends

2) ( en el espacio) to

¿hasta dónde va usted? — how far are you going?

3) ( en cantidades) up to
II
even

hasta te diría que... — I'd even go as o so far as to say that...

* * *
hasta (que)

Ex: Until the mid nineteenth century the concept of authorship was confined to personal authors.

= through, till, down to, all the way to, up to, all the way up to, as far as.

Ex: Taking 197 as the base year, the price index of journals for an academic veterinary library has risen 143.00 points, an annual average of 15.89 points through 1986.

Ex: In this case when the < Page Down> key was pressed the display scrolled till the cursor reached the end of record.
Ex: A user could formulate a request in natural language, which would then be processed by the system and matched against the data base to give a ranked output down to the set cut-off point.
Ex: Indexes, abstracts, catalogues, bibliographies and so on, leading all the way to computer data bases, are set forth as the modern, timesaving and efficient ways to obtain information.
Ex: If the contractor defaults in his performance and fails to fulfill his contractual promises, the surety can itself complete the contract, or pay damages up to the limit of the bond.
Ex: This organization may vary from a one-person operation in a special library all the way up to an internationally known indexing and abstracting agency.
Ex: The abstractor is expected to reflect the authors' emphases, priorities, order and language as far as is reasonable.
* como mínimo hasta que = minimally until.
* comprar hasta caer muerto = shop 'til you drop.
* de hasta + Número = of up to + Número.
* desde el amanecer hasta el atardecer = from dawn (to/till/until) dusk, from dawn (to/till/until) dusk.
* desde entonces hasta la actualidad = from then to the present day.
* desde + Expresión Temporal + hasta el presente = from + Expresión Temporal + up to the present.
* desde + Expresión Temporal + hasta hoy día = from + Expresión Temporal + up to the present day.
* desde + Fecha + hasta ahora = from + Fecha + to the present.
* desde... hasta... = from... through..., during the period + Período de Tiempo, from... right across....
* desde..., pasando por..., hasta... = from..., through..., to....
* el mejor hasta ahora = the best yet.
* el mejor que ha hecho hasta ahora = Posesivo + best yet.
* fumar hasta desaparecer en una nube de humo = smoke + Reflexivo + into a cloud.
* hacer hasta la presente = do + all along.
* hacer + Nombre + llegar hasta aquí = get + Nombre + this far.
* hasta ahora = as yet, hitherto, so far, thus far, to date, up to now, yet, heretofore, all along, up to this point, by now, as of today, until now, up until now, up till now, till now.
* hasta ahora, todo bien = so far, so good.
* hasta aquel entonces = until that time.
* hasta aquel momento = until that time.
* hasta aquí = up to + Posesivo + eyeballs in, thus far, so far, until now, this far.
* hasta aquí de trabajo = up to + Posesivo + eyeballs in work.
* hasta cierto punto = up to a point, to some degree, to some extent.
* hasta donde alcance = to the limits of.
* hasta donde alcanza la vista = as far as the eye can see, as far as the eye can see.
* hasta donde es posible = as far as possible.
* hasta donde llegue = to the limits of.
* hasta donde + Pronombre + saber = to the best of + Posesivo + knowledge.
* hasta donde sea posible = as far as possible.
* hasta el amanacer = till dawn.
* hasta el cuarenta de mayo no te quites el sayo = cast no clout till May is out.
* hasta el cuello = up to + Posesivo + eyeballs in, to the hilt.
* hasta el cuello de trabajo = up to + Posesivo + eyeballs in work.
* hasta el extremo de = to the point of, up to the point of.
* hasta el extremo que = up to the point where, to the point where.
* hasta el final = until the end, until the bitter end.
* hasta el final de los tiempos = till the end of time.
* hasta el fin del mundo = until the end of the world.
* hasta el límite de = to the limits of.
* hasta el límite de las posibilidades de Algo/Alguien = to + Posesivo + full potential.
* hasta el máximo de las posibilidades de Algo/Alguien = to + Posesivo + full potential.
* hasta el mismo = right up to.
* hasta el momento = as yet.
* hasta el momento de = up to the point of, to the point of.
* hasta el momento que = up to the point where, to the point where.
* hasta el presente = until now, so far, up to now, to this day, as of this time, as of now, as of today, to date.
* hasta el punto de = to the point of, up to the point of.
* hasta el punto que = up to the point where, to the point where.
* hasta el suelo = floor-length.
* hasta el último minuto = until the last minute.
* hasta entonces = hitherto, up till then, until that time, until then, till then.
* hasta ese momento = up to that point.
* hasta este momento = up to this point, up to this point.
* hasta + Expresión Temporal = See you + Expresión Temporal, as far back as + Expresión Temporal.
* hasta + Expresión Temporal + inclusive = on or before + Expresión Temporal.
* hasta + Fecha = by + Fecha, up until + Fecha.
* hasta hace muy poco = until recently, up until recently.
* hasta hace relativamente poco tiempo = until relatively recently.
* hasta hace + Tiempo = up until + Tiempo.
* hasta hoy = to date, up to now, so far.
* hasta la actualidad = to date, up to now, so far.
* hasta la cintura = waist deep, waist high, waist length.
* hasta la empuñadura = to the hilt.
* hasta la fecha = to date, up to now, so far.
* hasta la muerte = until the end, forever, until the bitter end.
* hasta la presente = to this day, as of this time, as of now, as of today, to date, so far, up to now.
* hasta la rodilla = knee deep, knee-high.
* hasta los codos = up to + Posesivo + armpits, up to + Posesivo + elbows.
* hasta los hombros = shoulder-high, shoulder-length.
* hasta los tobillos = ankle deep.
* hasta los topes = packed to capacity, bursting at the seams, choc-a-block, chock-full, overloaded, packed to the rafters.
* hasta los topes (de) = bursting with, jam-packed (with), filled to capacity.
* hasta luego = I'll see you on the flipside, I'll catch you on the flipside.
* hasta mañana = I'll see you on the flipside, I'll catch you on the flipside.
* hasta + Nombre + incluido éste = up to and including + Nombre.
* hasta + Nombre + inclusive = up to and including + Nombre.
* hasta nuevo aviso = until further notice.
* hasta + Número = up to + Número.
* hasta pasar a una nueva situación = tide-over.
* hasta pronto = bye for now, I'll see you on the flipside, I'll catch you on the flipside.
* hasta (que) = until.
* Hasta que la muerte nos separe = Till death do us part.
* hasta que no se demuestre lo contrario = until proven otherwise.
* hasta qué punto = how far, the extent to which, to what extent.
* hasta tal grado que = so much so that.
* hasta tal punto + Adjetivo = such a + Nombre.
* hasta tal punto que = to a point where.
* hasta última hora = until the last minute.
* hasta un máximo de + Número = up to + Número.
* hasta un punto limitado = to a limited extent.
* justo hasta = down to.
* llevar Algo hasta el final = carry + Nombre + to the end.
* metido hasta la rodilla = knee deep.
* metido hasta los tobillos = ankle deep.
* no volver hasta + Expresión Temporal = not be back for + Expresión Temporal.
* que cubre hasta la rodilla = knee deep.
* que cubre hasta los tobillos = ankle deep.

* * *
1 until
¿hasta cuándo te quedas? — hasta el viernes how long are you staying? — until o till Friday
no se levanta hasta las once she doesn't get up till o until eleven
Francisco Mera, el hasta ahora presidente de la Confederación Francisco Mera, hitherto president of the Confederation ( frml)
hasta hace algunos años until o up until o up to a few years ago
desde que asumieron el poder hasta la fecha or hasta ahora from the time they came to power until now o until the present day
hasta ahora or hasta el momento so far, up to now
¿siempre trabajas hasta tan tarde? do you always work so late?
hasta + INF:
no descansó hasta terminar she didn't rest until she'd finished
2
hasta que until, till
esperamos hasta que paró de llover we waited until it stopped raining
hasta QUE + SUBJ:
espera hasta que pare de llover wait until o till it stops raining
decidieron esperar hasta que parase de llover they decided to wait until o till it stopped raining
es inocente hasta que (no) se demuestre lo contrario he is innocent until proven guilty
no se acuesta hasta que (no) termine de leerlo he doesn't go to bed until he has read it
3
hasta tanto until such time as
hasta tanto el pueblo (no) se pronuncie en un referéndum until such (a) time as the people voice their opinion in a referendum
4
(AmC, Col, Méx) (con valor negativo): será publicado hasta fines de año it won't be published until the end of the year
hasta ahora la gente empieza a darse cuenta people are only (just) beginning to realize now
cierran hasta las nueve they don't close until o till nine
hasta que tomé la píldora se me quitó el dolor the pain didn't go away until o till I took the tablet
5
(en saludos): hasta mañana/la semana que viene see you tomorrow/next week
hasta luego or lueguito ( fam) see you ( colloq), bye ( colloq)
hasta pronto see you soon
hasta ahora see you soon, see you in a minute
hasta siempre, compañeros farewell, my friends
viajé con ella desde Puebla hasta Veracruz I traveled with her from Puebla to Veracruz
el agua me llegaba hasta los hombros the water came up to o came up as far as my shoulders
traza una línea desde aquí hasta aquí draw a line from here to here
¿me acompañas hasta la parada? will you come to o come as far as the stop with me?
¿hasta dónde va usted? how far are you going?
C up to
hasta el 80% del total up to 80% of the total
hay que hacer hasta el ejercicio diez inclusive we have to do up to and including exercise ten, we have to do as far as exercise ten
hasta cierto punto tiene razón she's right, up to a point o to a certain extent, she's right
even
eso lo sabe hasta un niño de dos años even a two-year-old knows that
hasta te diría que … I'd even go as o so far as to say that …
* * *

hasta preposición
1 ( en el tiempo)
a) until;

hasta el momento ,
b)

espera hasta que pare de llover wait until o till it stops raining
c)

d) (AmC, Col, Méx) ( con valor negativo):

cierran hasta las nueve they don't close until o till nine

e) ( en saludos):

hasta luego/pronto (colloq), see you soon
2 ( en el espacio) to;

el pelo le llega hasta la cintura ;
¿hasta dónde llega?

even
hasta
I preposición
1 (marca límite: en el espacio) up to, as far as, down to
hasta el final, right to the end
(en el tiempo) until, till, up to
hasta junio, until June
hasta la fecha, up to now
hasta entonces todo había ido bien, until then everything had gone smoothly
(en la cantidad) up to, as many as: sólo puedo gastarme hasta cinco mil pesetas, I can only spend up to five thousand pesetas
(en la acción) till, until: hasta sus últimas consecuencias, till the bitter end
firme hasta la muerte, firm till death
2 (indica sorpresa) even: hasta nosotros nos divertimos con la película, even we enjoyed the film
II conj
1 (seguido de gerundio o cuando) even when: hasta cuando vamos al cine tiene que comer, even when we go to the cinema she has to be eating
hasta llorando está guapo, he's good-looking even when he cries
2 hasta que, until: estúdialo hasta que lo sepas, study it until you know it
♦ Locuciones: hasta luego, see you later
hasta mañana, see you tomorrow
hasta la coronilla, sick and tired
hasta el último detalle, to the last chapter and verse
hasta el día del juicio, till hell freezes o till the cows come home
' hasta' also found in these entries:
Spanish:
acompañar
- ahora
- alcanzar
- aquí
- aviso
- bandera
- calarse
- charla
- cierta
- cierto
- combatir
- coronilla
- derramamiento
- descolgarse
- desde
- disolución
- entonces
- escobilla
- esprintar
- fecha
- gorgorito
- gorro
- gruñido
- hartar
- inclusive
- incluso
- luego
- mañana
- media
- médula
- moño
- odisea
- paciencia
- punto
- rasa
- raso
- relativamente
- seguir
- sobremesa
- sopa
- tanta
- tanto
- tarde
English:
actually
- as
- attain
- be
- best
- bitter
- bleed
- blue
- blunder
- bonded warehouse
- brassed off
- brim
- brown
- buckle up
- burn
- bye
- bye-bye
- call at
- certain
- cheer
- cheerio
- cheese off
- clear
- come up to
- cross-country
- date
- death
- deep
- degree
- drip
- end
- even
- ex
- expect
- extend
- extent
- eye
- face
- far
- fast forward
- fight
- fight on
- fill up
- further
- gallop up
- get up to
- hear of
- hitherto
* * *
prep
1. [en el espacio] as far as, up to;
from here to there;
I'll get there in ten minutes;
¿hasta dónde va este tren? where does this train go?;
¿hasta dónde viajas? where are you travelling to?, how far are you going?;
I'm going as far as the next station
2. [en el tiempo] until, till;
there are two weeks to go until o till Christmas;
right up until the end;
I never saw the sea until I was ten years old;
she won't stop until she gets what she wants;
we laughed ourselves silly;
[por ahora] (up) until now, so far;
[como despedida] see you later o in a minute;
Carolina Méndez, la hasta ahora portavoz del gobierno Carolina Méndez, who until now has been the government's spokesperson;
until, till;
I'll wait until o till you arrive;
I won't stop until o till I find out the truth;
there's still a long way to go until o till o before it's finished
3. [en saludos]
o [m5] o [m5] see you (later);
see you tomorrow;
I'll be seeing you;
I hope I never see you again;
I'll see you when I see you, see you again some time;
see you next time;
farewell;
I'll see you when you get back
4. CAm, Col, Ecuad, Méx [no antes de]
we won't start painting the house until the end of the month;
¿llevas diez días aquí y hasta ahora me llamas? you've been here ten days and it's taken you that long to phone me?
you can earn up to a million;
interest rates of up to 7 percent;
I read as far as o up to page 30
[incluso] even;
it's even cold in summer;
even when he's resting he's (still) thinking about work;
even they wanted to come
* * *
I prp until, till;
until;
he went as far as Bilbao;
up to here;
so far;
¿hasta cuándo? how long?;
he doesn’t get up until ten o’clock;
¡hasta luego! see you (later);
¡hasta la vista! see you (later)
even a child could do it
* * *
: even
hasta prep
1) : until, up until
hasta entonces: until then
¡hasta luego!: see you later!
2) : as far as
nos fuimos hasta Managua: we went all the way to Managua
3) : up to
hasta cierto punto: up to a certain point
4)
: until
* * *
hasta2 prep
1. until / till
2. up to
3. as far as
desde... hasta from... to
¿hasta cuándo...? how long...?
¿hasta cuándo te quedas?
• 5 manera

f.
1 way, manner.
as, by way of (como)
in the style of, after the fashion of
the way I see it
any old how; (sin cuidado) anyway, in any case (de todos modos)
in this way
lo hice de la misma manera que ayer/tú I did it the same way as yesterday/you
so (that)
de ninguna manera, en manera alguna by no means, under no circumstances; (refuerza negación) no way!, certainly not! (respuesta exclamativa)
anyway
one way or another
in a way
there is no way, it's impossible
¡contigo no hay manera! you're impossible!
¡qué manera de llover! just look at that rain!
way of thinking
way of being, nature
2 fashion, style.
* * *
1 (gen) way, manner
1 (educación) manners
\
a manera de by way of
a la manera de in the style of
de cualquier manera (en cualquier caso) in any case 2 (sin cuidado, consideración, interés) carelessly
de manera que so that
de ninguna manera certainly not
de todas maneras in any case, anyhow
¡de una manera! in such a way!
en gran manera enormously
no hay manera it's impossible
¡qué manera de... ! what a way to... !
manera de ser character
* * *
f.
way, manner
- de ninguna manera
- de todas maneras
* * *
SF
1) (=modo) way

eso no es manera de tratar a un animal — that's not the way to treat an animal, that's no way to treat an animal

¡llovía de una manera! — it was really pouring down!

¡nunca he visto nevar de esta manera! — I've never seen it snow like this!

no hubo manera de convencerla — there was no convincing her, there was no way we could convince her

a mi/tu etc manera — my/your etc way

a mi manera de ver, tenemos dos opciones — the way I see it, we have two options

a la manera de algn/algo, siguen arando a la manera de sus abuelos — they still plough as o in the way their grandfathers did

de manera perfecta — perfectly, in a perfect way

de esta manera — (in) this way, (in) this fashion

de la misma manera — (in) the same way, (in) the same fashion

manera de ser, es su manera de ser — that's the way she is

2) [locuciones]

de alguna manera — (=en cierto modo) to some extent; (=de cualquier modo) somehow; [al principio de frase] in a way, in some ways

en cierta manera — in a way, to a certain extent

de cualquier manera — (=sin cuidado) any old how; (=de todos modos) anyway

en gran manera — to a large extent

de mala manera, le pegó de mala manera — he hit her really hard

lo estafaron de mala manera* they really ripped him off *

ese tío se enrolla de mala manera* that guy just can't stop jabbering *

de ninguna manera, eso no lo vamos a aceptar de ninguna manera — there's no way we are going to accept that

¡de ninguna manera! — certainly not!, no way!

de otra manera — (=de otro modo) in a different way; (=por otra parte) otherwise

de otra manera, no es posible entender su actitud — otherwise, it's impossible to understand his attitude

dicho de otra manera — in other words, to put it another way

sobre manera — exceedingly

de tal manera que... — in such a way that...

de todas maneras — anyway, in any case

3)

de manera que[antes de verbo] so; [después de verbo] so that

¿de manera que esto no te gusta? — so you don't like this?

4) pl (=modales) manners

malas maneras — bad manners, rudeness

tener maneras to have good manners, be well-mannered

5) (=tipo) kind
6) (Arte, Literat) (=estilo) style
* * *
1)
a) (modo, forma) way

yo lo hago a mi manera — I do it my way, I have my own way of doing it

¿qué manera de comer es ésa? — that's no way to eat your food

comimos de una manera...! — you should have seen the amount we ate!

no saldrás a la calle vestida de esa manera ¿no? — you're not going out dressed like that, are you?

no lo pongas así de cualquier manera, dóblalo — don't just put it in any which way (AmE) o (BrE) any old how, fold it up

no hay/hubo manera — it is/it was impossible

de cualquier manera or de todas maneras — anyway

de manera que — ( así que) (+ indic) so; ( para que) (+ subj) so that, so

de ninguna manera: ¿me lo das? - de ninguna manera will you give it to me? - certainly not; de ninguna manera lo voy a permitir there's no way I'm going to allow it; no son de ninguna manera inferiores they are in no way inferior; sobre manera sobremanera; de mala manera: me contestó de muy mala manera she answered me very rudely; la trataba de mala manera he used to treat her badly; los precios han subido de mala manera (Esp) prices have shot up (colloq); lo malcrió de mala manera (Esp) she spoiled him terribly o (colloq) rotten; querer algo de mala manera — (Esp fam) to want something really badly

2) femenino plural ( modales) manners (pl)
* * *
= approach [approaches, -pl.], avenue, form, guise, means, way, manner, fashion.
Ex. During the last twenty years the variety of approaches to the organisation of knowledge has proliferated with the introduction of computer-based methods.
Ex. In the attempt to match the above criteria, there are two fundamentally distinct avenues to the construction of the schedules of a classification scheme.
Ex. It is under the chosen form of heading that the catalogue entry for a particular document is filed and hence located.
Ex. In various guises, the basic concepts have found application in the design of a number of special classification schemes.
Ex. The easiest means of illustrating some of the foregoing points is to introduce in outline some special classification schemes.
Ex. They are likely to influence the future function of DC, and the way in which the scheme will evolve, but since there will be a continuing need for shelf arrangement, DC will remain necessary.
Ex. City planning is a body of techniques and theories for co-ordinative decision-making which tries to distribute the community's resources in a manner which will best achieve the community's specific goals, whatever they may be = El urbanismo es un conjunto de técnicas y teorías para la toma coordinada de decisiones que intenta distribuir los recursos de la comunidad de tal forma que se consigan mejor los objetivos específicos de ésta, sean cuales sean.
Ex. It was on the tip of his tongue to say: 'Must you speak to me in this uncivilized fashion?' But he discreetly forbore.
----
* a + Posesivo + manera = in + Posesivo + own way.
* buscar la manera de = explore + ways in which, explore + ways and means of.
* conseguido de manera dudosa = .
* de alguna manera = in some sense, in some way, somehow, in any sense, some way.
* de buena manera = good-humouredly, good-humoured.
* de cualquier manera = anyhow, higgledy-piggledy, willy-nilly, in any way at all, in any way [in anyway].
* de esta manera = in this fashion, in this manner, in this way.
* de igual manera = by the same token, in like fashion, in like manner, in like vein, in equal measure(s).
* dejar que Alguien haga las cosas a su manera = let + Nombre + do things + Posesivo + (own) way.
* de la manera normal = .
* de la mejor manera posible = to the best of + Posesivo + ability.
* de la misma manera = .
* de la misma manera (que) = in the same way (as), in the same manner (as).
* de la otra manera = .
* de las dos maneras = .
* de la siguiente manera = .
* de manera amena = .
* de manera clara = distinctly, clearly.
* de manera confusa = .
* de manera conjunta con = .
* de manera constructiva = .
* de manera decepcionante = .
* de manera deprimente = sombrely [somberly, -USA].
* de manera despreocupada = .
* de manera desproporcionada = .
* de manera divertida = .
* de manera encantadora = .
* de manera escandalosa = .
* de manera especial = in a certain way, in a special way.
* de manera esquemática = .
* de manera estupenda = marvellously [marvelously, -USA].
* de manera extraña = oddly, funnily.
* de manera global = .
* de manera graciosa = .
* de manera grotesca = .
* de manera humillante = .
* de manera inconsecuente = .
* de manera informal = .
* de manera inquietante = .
* de manera insinuante = .
* de manera intermitente = .
* de manera involuntaria = .
* de manera lamentable = lamentably, miserably.
* de manera lógica = .
* de manera maravillosa = marvellously [marvelously, -USA].
* de manera marginal = .
* de manera memorable = .
* de manera misteriosa = .
* de manera muy clara = .
* de manera muy similar a = .
* de manera muy superficial = .
* de manera negativa = .
* de manera obsesiva = .
* de manera óptima = .
* de manera poco convincente = .
* de manera poco ética = .
* de manera poco profesional = .
* de manera positiva = .
* de manera precisa = .
* de manera preocupante = .
* de manera previsible = .
* de manera protectora = .
* de manera provocativa = .
* de manera que = .
* de manera rara = oddly, funnily.
* de manera realista = .
* de manera semipermanente = .
* de manera significativa = to any significant extent, to a significant extent.
* de manera similar = .
* de manera similar a = .
* de manera sofisticada = .
* de manera sorprendente = .
* de manera sutil = .
* de manera tangencial = .
* de manera uniforme = .
* de manera vaga = .
* de mejor manera = .
* de muchas maneras = in every way, in more ways than one.
* de ninguna manera = at all, in any sense of the word, not at all, under no/any circumstances, on no account, not on any account, in any way at all.
* !de ninguna manera! = Not on your life!, over + Posesivo + dead body.
* de nuevas maneras = .
* de tal manera que = .
* de todas maneras = .
* de una manera + Adjetivo = in + Adjetivo + fashion, in a + Adjetivo + manner, in + Adjetivo + manner, in a + Adjetivo + vein.
* de una manera eficaz = .
* de una manera extraña = .
* de una manera genial = .
* de una manera lógica = .
* de una manera más sencilla = .
* de una manera rara = .
* de una manera satisfactoria = .
* de una manera seductora = .
* de una manera significativa = .
* de una manera simple = .
* de una manera solemne = .
* de una manera tentad = .
* de una manera tentadora = .
* de una manera torpe = awkwardly, cumbrously.
* de una misma manera = .
* de una nueva manera = .
* estudiar la manera de = explore + ways in which, explore + ways and means of.
* expresar de otra manera = .
* fracasar de manera lamentable = fail + miserably, fail + dismally.
* justo de la misma manera que = .
* la manera de + Infinitivo = the way to go about + Gerundio.
* la mejor manera = .
* la mejor manera de = .
* manera de actuar = .
* manera de pensar = .
* manera de trabajar = .
* manera de tratar = .
* manera de ver las cosas = .
* no haber manera de = there + be + no way.
* no hay manera de que = .
* pero no hubo manera = .
* ponerlo de otra manera = put it + in a different way.
* por decirlo de alguna manera = .
* por la manera = .
* presentar de manera esquemática = give + overview.
* redactar de otra manera = .
* ser la manera de = .
* ser la mejor manera de = .
* una manera de empezar = .
* usar de manera general = .
* ver las cosas de diferente manera = see + things differently.
* ver las cosas de una manera diferente = see + things differently.
* * *
1)
a) (modo, forma) way

yo lo hago a mi manera — I do it my way, I have my own way of doing it

¿qué manera de comer es ésa? — that's no way to eat your food

comimos de una manera...! — you should have seen the amount we ate!

no saldrás a la calle vestida de esa manera ¿no? — you're not going out dressed like that, are you?

no lo pongas así de cualquier manera, dóblalo — don't just put it in any which way (AmE) o (BrE) any old how, fold it up

no hay/hubo manera — it is/it was impossible

de cualquier manera or de todas maneras — anyway

de manera que — ( así que) (+ indic) so; ( para que) (+ subj) so that, so

de ninguna manera: ¿me lo das? - de ninguna manera will you give it to me? - certainly not; de ninguna manera lo voy a permitir there's no way I'm going to allow it; no son de ninguna manera inferiores they are in no way inferior; sobre manera sobremanera; de mala manera: me contestó de muy mala manera she answered me very rudely; la trataba de mala manera he used to treat her badly; los precios han subido de mala manera (Esp) prices have shot up (colloq); lo malcrió de mala manera (Esp) she spoiled him terribly o (colloq) rotten; querer algo de mala manera — (Esp fam) to want something really badly

2) femenino plural ( modales) manners (pl)
* * *
= approach [approaches, -pl.], avenue, form, guise, means, way, manner, fashion.

Ex: During the last twenty years the variety of approaches to the organisation of knowledge has proliferated with the introduction of computer-based methods.

Ex: In the attempt to match the above criteria, there are two fundamentally distinct avenues to the construction of the schedules of a classification scheme.
Ex: It is under the chosen form of heading that the catalogue entry for a particular document is filed and hence located.
Ex: In various guises, the basic concepts have found application in the design of a number of special classification schemes.
Ex: The easiest means of illustrating some of the foregoing points is to introduce in outline some special classification schemes.
Ex: They are likely to influence the future function of DC, and the way in which the scheme will evolve, but since there will be a continuing need for shelf arrangement, DC will remain necessary.
Ex: City planning is a body of techniques and theories for co-ordinative decision-making which tries to distribute the community's resources in a manner which will best achieve the community's specific goals, whatever they may be = El urbanismo es un conjunto de técnicas y teorías para la toma coordinada de decisiones que intenta distribuir los recursos de la comunidad de tal forma que se consigan mejor los objetivos específicos de ésta, sean cuales sean.
Ex: It was on the tip of his tongue to say: 'Must you speak to me in this uncivilized fashion?' But he discreetly forbore.
* a + Posesivo + manera = in + Posesivo + own way.
* buscar la manera de = explore + ways in which, explore + ways and means of.
* conseguido de manera dudosa = ill-gotten.
* de alguna manera = in some sense, in some way, somehow, in any sense, some way.
* de buena manera = good-humouredly, good-humoured.
* de cualquier manera = anyhow, higgledy-piggledy, willy-nilly, in any way at all, in any way [in anyway].
* de esta manera = in this fashion, in this manner, in this way.
* de igual manera = by the same token, in like fashion, in like manner, in like vein, in equal measure(s).
* dejar que Alguien haga las cosas a su manera = let + Nombre + do things + Posesivo + (own) way.
* de la manera normal = in the normal manner.
* de la mejor manera posible = to the best of + Posesivo + ability.
* de la misma manera = by the same token.
* de la misma manera (que) = in the same way (as), in the same manner (as).
* de la otra manera = the other way (a)round.
* de las dos maneras = in both ways.
* de la siguiente manera = in the following terms.
* de manera amena = pleasantly.
* de manera clara = distinctly, clearly.
* de manera confusa = hazily.
* de manera conjunta con = in partnership with.
* de manera constructiva = constructively.
* de manera decepcionante = disappointingly.
* de manera deprimente = sombrely [somberly, -USA].
* de manera despreocupada = casually.
* de manera desproporcionada = disproportionately.
* de manera divertida = funnily.
* de manera encantadora = winningly.
* de manera escandalosa = outrageously.
* de manera especial = in a certain way, in a special way.
* de manera esquemática = briefly.
* de manera estupenda = marvellously [marvelously, -USA].
* de manera extraña = oddly, funnily.
* de manera global = holistically.
* de manera graciosa = funnily.
* de manera grotesca = grotesquely.
* de manera humillante = abjectly.
* de manera inconsecuente = inconsistently.
* de manera informal = casually.
* de manera inquietante = eerily.
* de manera insinuante = suggestively.
* de manera intermitente = intermittently.
* de manera involuntaria = involuntarily.
* de manera lamentable = lamentably, miserably.
* de manera lógica = in a meaningful way.
* de manera maravillosa = marvellously [marvelously, -USA].
* de manera marginal = tangentially.
* de manera memorable = memorably.
* de manera misteriosa = eerily.
* de manera muy clara = in no uncertain terms.
* de manera muy similar a = in much the same way as.
* de manera muy superficial = sketchily.
* de manera negativa = in a negative light.
* de manera obsesiva = neurotically.
* de manera óptima = optimally.
* de manera poco convincente = lamely.
* de manera poco ética = unethically.
* de manera poco profesional = unprofessionally.
* de manera positiva = in a positive light.
* de manera precisa = precisely.
* de manera preocupante = disturbingly.
* de manera previsible = predictably.
* de manera protectora = protectively.
* de manera provocativa = suggestively.
* de manera que = in a form that.
* de manera rara = oddly, funnily.
* de manera realista = realistically.
* de manera semipermanente = on a semi-permanent basis.
* de manera significativa = to any significant extent, to a significant extent.
* de manera similar = in a similar way.
* de manera similar a = in a similar manner to.
* de manera sofisticada = sophisticatedly.
* de manera sorprendente = shockingly.
* de manera sutil = subtly.
* de manera tangencial = tangentially.
* de manera uniforme = evenly.
* de manera vaga = hazily.
* de mejor manera = best.
* de muchas maneras = in every way, in more ways than one.
* de ninguna manera = at all, in any sense of the word, not at all, under no/any circumstances, on no account, not on any account, in any way at all.
* !de ninguna manera! = Not on your life!, over + Posesivo + dead body.
* de nuevas maneras = in new ways.
* de tal manera que = so that.
* de todas maneras = at any rate.
* de una manera + Adjetivo = in + Adjetivo + fashion, in a + Adjetivo + manner, in + Adjetivo + manner, in a + Adjetivo + vein.
* de una manera eficaz = competently.
* de una manera extraña = strangely.
* de una manera genial = in a masterful way.
* de una manera lógica = logically.
* de una manera más sencilla = in digestible form.
* de una manera rara = strangely.
* de una manera satisfactoria = neatly.
* de una manera seductora = seductively.
* de una manera significativa = meaningfully.
* de una manera simple = in a simple manner.
* de una manera solemne = solemnly.
* de una manera tentad = seductively.
* de una manera tentadora = seductively.
* de una manera torpe = awkwardly, cumbrously.
* de una misma manera = in a similar fashion.
* de una nueva manera = in a new way.
* estudiar la manera de = explore + ways in which, explore + ways and means of.
* expresar de otra manera = rephrase.
* fracasar de manera lamentable = fail + miserably, fail + dismally.
* justo de la misma manera que = in just the same way as.
* la manera de + Infinitivo = the way to go about + Gerundio.
* la mejor manera = how best.
* la mejor manera de = the best way of.
* manera de actuar = line of attack.
* manera de pensar = way of thinking.
* manera de trabajar = work practice.
* manera de tratar = avenue of approach.
* manera de ver las cosas = line of thought.
* no haber manera de = there + be + no way.
* no hay manera de que = for the life of me.
* pero no hubo manera = but no dice.
* ponerlo de otra manera = put it + in a different way.
* por decirlo de alguna manera = so to speak.
* por la manera = by the way.
* presentar de manera esquemática = give + overview.
* redactar de otra manera = reword.
* ser la manera de = be a recipe for.
* ser la mejor manera de = be the conduit for.
* una manera de empezar = a foot in the door.
* usar de manera general = be in general use.
* ver las cosas de diferente manera = see + things differently.
* ver las cosas de una manera diferente = see + things differently.

* * *
A
1 (modo, forma) way
yo lo hago a mi manera I do it my way, I have my own way of doing it
¿qué manera de comer es ésa? that's no way to eat your food
¡comimos de una manera …! you should have seen the amount we ate!
¡qué manera de llover! it's absolutely pouring (with rain)
¡qué manera de malgastar el dinero! what a waste of money!
no saldrás a la calle vestida de esa manera ¿no? you're not going out dressed like that, are you?
se puede ir vestido de cualquier manera you can dress however you want, you can wear whatever you like
no lo pongas así, de cualquier manera, dóblalo don't just put it in any which way ( AmE) o ( BrE) any old how o way, fold it up
de esta manera iremos más cómodos we'll be more comfortable this way o like this
de alguna manera tendré que conseguir el dinero I'll have to get the money somehow (or other)
sus novelas son, de alguna manera, un reflejo de su propia juventud her novels are, to some extent o in some ways, a reflection of her own youth
de una manera u otra habrá que terminarlo it'll have to be finished one way or another
no hay/hubo manera it is/was impossible
2 ():
a manera de by way of
a manera de ejemplo by way of example
se levantó el sombrero a manera de saludo he lifted his hat in greeting
de cualquier manera or de todas maneras anyway
de cualquier manera or de todas maneras ya tenía que lavarlo I had to wash it anyway o in any case
de manera que (+ indic) so;
(+ subj) so that, so
¿de manera que te casas en julio? so you're getting married in July, are you?
dilo en voz alta, de manera que todos te oigan say it out loud, so (that) everyone can hear you
de ninguna manera: ¿me lo das? — de ninguna manera will you give it to me? — certainly not
de ninguna manera lo voy a permitir there's no way I'm going to allow it
no son de ninguna manera inferiores they are in no way inferior
de mala manera: me contestó de muy mala manera she answered me very rudely
la trataba de mala manera he used to treat her badly
los precios han subido de mala manera ( Esp); prices have shot up ( colloq), prices have risen exorbitantly
lo malcrió de mala manera ( Esp); she spoiled him terribly o ( colloq) rotten
querer algo de mala manera ( Esp fam); to want sth really badly, want sth in the worst way ( AmE colloq)
Compuesto:
su manera de ser the way she is
tiene una manera de ser que se lleva bien con todos she has a nice way about her, she gets on well with everyone ( colloq)
su manera de ser le acarrea muchos problemas his manner o the way he comes across causes him a lot of problems
B maneras manners (pl)
* * *

manera sustantivo femenino
1 (modo, forma) way;

a manera de ;
de todas maneras ;
su manera de ser ;
se puede ir vestido de cualquier manera ;
no lo pongas así, de cualquier manera don't just put it in any which way (AmE) o (BrE) any old how;
de ninguna manera lo voy a permitir ;
de alguna manera tendré que conseguirlo ;
no hay/hubo manera it is/it was impossible;
de manera que so;
de mala manera ‹ contestar› ;

tratar
2
maneras sustantivo femenino plural ( modales) manners (pl)

manera
I sustantivo femenino
1 way, manner: hagámoslo a nuestra manera, let's do it our way
lo hace todo de cualquier manera, he does everything any old how
no hay manera de que me escuche, there is no way to make him listen to me
me disgusta su manera de ser, I don't like the way he behaves
II fpl maneras, manners: contestó con malas maneras, she answered rudely
♦ Locuciones: a manera de, as: se puso una cacerola a manera de casco, she used a cooking pot as a helmet
de cualquier manera/de todas maneras, anyway, at any rate, in any case
de manera que, so (that)
de ninguna manera, in no way, certainly not: no pienso disculparme de ninguna manera, there's no way that I'm going to apologise
de tal manera que, in such a way that
en cierta manera, in some sense: en cierta manera todos somos responsables de ella, to a certain degree we are all responsible for her
' manera' also found in these entries:
Spanish:
A
- arrancar
- categórica
- categórico
- como
- como quiera
- comoquiera
- cortante
- despatarrarse
- despeluchar
- encantar
- enfocar
- escritura
- expiar
- igual
- inri
- letra
- mal
- ninguna
- ninguno
- peculiar
- perfectamente
- precisamente
- tal
- tener
- tuntún
- bien
- cómo
- en
- escándalo
- forma
- fórmula
- habla
- hacer
- ilegal
- inconsciente
- índole
- medio
- modo
- norma
- ordinariez
- otro
- plantear
- seguir
- temperamento
- tirar
- torpe
- trato
English:
abrupt
- abusive
- accusingly
- angrily
- as
- brittle
- by
- certainly
- challenging
- conciliatory
- decidedly
- definitive
- differently
- distant
- dramatically
- effective
- elaborately
- fashion
- friendly
- gait
- impersonally
- impossibly
- in
- intimidate
- jabber
- jangle
- logical
- manner
- means
- mimic
- miserably
- mismanage
- naturally
- nice
- not
- oddly
- originally
- other
- otherwise
- persuasively
- pleasantly
- practically
- pretence
- pretense
- propose
- realistically
- reception
- remotely
- should
* * *
manera nf
1. [forma] way, manner;
way of thinking;
she has a very pleasant nature;
I don't like the way he is;
whatever I do, I just can't seem to give up smoking;
that's no way to speak;
¿has visto la manera en que o [m5] have you seen how o the way he's looking at you?;
this time we'll do it my way;
in the style of, after the fashion of;
[como] as, by way of;
the way I see it;
somehow;
the button fell off because he sewed it on carelessly o any old how;
do it however you like;
no te preocupes, de cualquier manera no pensaba ir don't worry, I wasn't going to go anyway;
de esta/esa manera this/that way;
she said it very rudely;
Fam
it was pouring o Br bucketing down;
Fam
they started a serious drinking session;
Fam
your sister goes on a bit;
similarly, in the same way;
lo hice de la misma manera que ayer/tú I did it the same way as yesterday/you;
they organized it so (that) it finished before ten;
¿de manera que no te gusta? so, you don't like it (then)?;
o [m5] under no circumstances should we let her out;
o [m5] I in no way intended to offend you;
¿te he molestado? – de ninguna manera o [m5] did I annoy you? – not at all o by no means;
¿quieres que lo invitemos? – ¡de ninguna manera! shall we invite him? – no way o certainly not!;
de otra manera… [si no] otherwise…;
[tanto] so much (that);
anyway;
de todas maneras, ¿qué es eso que decías de un viaje? anyway, what's that you were saying about going away?;
one way or another;
in a way;
Formal
I find opera exceedingly tedious;
there is no way, it's impossible;
it's impossible to get him to do his homework;
¡contigo no hay manera! you're impossible!;
¡qué manera de hacer las cosas! that's no way to do things!;
¡qué manera de llover! just look at that rain!;
Formal
I'm exceedingly pleased that you should have decided to use our services
2.
[modales] manners;
she very politely asked us to leave;
he's rude to the customers;
de aquella manera: lo hicieron de aquella manera they did it any old how;
¿crees en Dios? – de aquella manera do you believe in God? – well, sort of
* * *
f way;
that’s the way he is;
pl manners;
he does it his way;
like;
a Cubist-style picture;
it is impossible to;
so (that);
certainly not;
greatly;
exceedingly;
anyway, in any case;
somehow;
anyway, anyhow;
in the same way that;
if not;
in such a way that, so that
* * *
manera nf
1) modo: way, manner, fashion
2)
: anyway, anyhow
3)
: so, in order that
4)
: by no means, absolutely not
5)
: personality, demeanor
* * *
manera n way
de manera + in a... way
in a strange way / strangely
• 6 pedir

v.
to ask somebody to do something
to ask for somebody's hand (in marriage)
to borrow something from somebody
he's asking a million for the motorbike
I ask Mary for a pizza.
2 to order.
¿qué has pedido de postre? what have you ordered for dessert?
3 to demand.
4 to call for, to need.
5 to beg.
6 to ask to, to request to.
I requested to talk at the meeting.
7 to require.
The case requires immediate action.
* * *
Conjugation model [ SERVIR], like link=servir servir
2 (mercancías, en restaurante) to order
¿qué has pedido de postre? what did you order for dessert?
3 (necesitar) to need, cry out for
\
a pedir de boca just right, perfectly
pedir la cuenta to ask for the bill
pedir la mano de alguien to ask for somebody's hand in marriage
* * *
verb
2)
* * *
1. VT
1) (=rogar, solicitar) to ask for

¿habéis pedido ya la cuenta? — have you asked for the bill yet?

pedir cuentas a algn — to demand an explanation from sb

pedir algo a Diosto pray to God for sth

pedir disculpasto apologize

pedir algo por favor, me pidió por favor que fuera discreto — he asked me to please keep it to myself

te lo pido por favor, quédate conmigo — please stay with me

pedir limosnato beg

pido la palabra, señoría — permission to speak, my lord

pedir perdón(=disculparse) to apologize; [suplicando] to beg (for) forgiveness

- ¿qué más se puede pedir?
2) (Com) (=encargar) to order
3) [en un restaurante] to order; [en un bar] to ask for, order

hemos pedido dos cafés y un téwe've asked for o ordered two coffees and a tea

4) [para casarse] to propose to

pedir la mano de algn — to ask for sb's hand

5) (Jur) [+ condena] to ask for
6) (=requerir) to need

pedir algo a gritos o vocesto be crying out for sth

7) : pedir prestado) to borrow

me pidió prestado el coche — he asked if he could borrow the car, he asked to borrow the car

2. VI
1) (=rogar)

pedir por algn — (Rel) to pray for sb

2) (=pedir dinero) [mendigo] to beg; [voluntario] to collect money
3) [en un bar, restaurante] to order

¿habéis pedido ya? — have you ordered yet?

boca 1., 3)
3.
See:
* * *
1.
transitivo
1)

me pidió disculpas or perdón — he apologized (to me)

me pidió explicaciones or cuentas — he asked me to justify my actions

¿qué más se puede pedir? — what more could you ask for?

b) (en bar, restaurante) <plato/bebida> to order; < cuenta> to ask for
2) (Com)
a)

¿cuánto pide por la casa? — how much is she asking for the house?

b) < mercancías> to order
3)

4) ( requerir) to need

esta planta está pidiendo a gritos que la rieguenthis plant is crying out to be watered

2.
pedir vi
a) ( mendigar) to beg
b) (en bar, restaurante) to order
c) ( para tener algo) (AmL) to ask
* * *
= ask, ask for, have + calls for, call for, call on/upon, canvass, instruct, invite, order, plead for, request, require, prompt, bid, beg, howl for, cadge, call on/upon, bay.
Ex. This recommendation asks the cataloguer to ascertain the name by which an author is commonly known.
Ex. Good luck and don't hesitate to ask me or anyone on the management team for advice or assistance!.
Ex. For some while there have been calls for an abbreviated version of AACR, for small libraries and for non-cataloguers.
Ex. The main rules call for entry of societies under name and institutions under place.
Ex. This article calls on libraries to forge a renewed national commitment to cooperate in the building of a national information network for scholarly communications.
Ex. A change to 48% reduction instead of the present 24% is being canvassed, in order to keep the size within bounds, but this should not cause any serious problems in use, particularly as many modern microform readers have dual magnification.
Ex. Some of the above limitations of title indexes can be overcome by exercising a measure of control over the index terminology, and by inputting and instructing the computer to print a number of pre-determined links or references between keywords.
Ex. Members of the audience were invited to ask questions, make statements, and express themselves freely.
Ex. Edge notch cards are often ordered in a size tailored to the demands of the index, and can be purchased with any coding that the index designer specifies.
Ex. I would plead for more standardization, not less, because I think whatever we do is going to be imperfect.
Ex. Also, with online display, the user should be able to request displays indicating different levels of specificity.
Ex. If the library wants all users to have passwords, an authorization level of 1 can be assigned in the search function to force the system to require a password.
Ex. You will be prompted to choose a file; your last search will then be executed automatically in the file that you choose.
Ex. A sociologist at Yale begs libraries to keep information from him - he says that information seeks him everywhere in this world of email, fax and telephone.
Ex. The article ' Howling for change' suggests what can be done to halt the decline of the book industry.
Ex. For the most part it is a story of bug-ridden rooms in working-men's hotels, of fights, drinking bouts, cheap brothels, Russian refugees, cadging.
Ex. The difference is only that an indexer is not usually called upon to appreciate the subtleties of the subject to the same extent as an abstractor.
Ex. If the Holocaust cannot be discussed freely then stop baying about freedom of speech.
----
* a pedir de boca = .
* pedir ayuda = seek + assistance, seek + help.
* pedir ayuda a = enlist + the cooperation of.
* pedir con insistencia = urge, urging.
* pedir dinero prestado = borrow + money.
* pedir disculpas = eat + Posesivo + words, eat + humble pie, eat + crow, eat + dirt.
* pedir encarecidamente = urge, appeal for, make + a plea for, urging.
* pedir en préstamo = .
* pedir especialmente = .
* pedir información = request + information.
* pedir información de = ask for + details of.
* pedir información sobre = enquire of [inquire of, -USA].
* pedir la cabeza de Alguien = bay for + Posesivo + blood.
* pedir la documentación = .
* pedir la identificación = .
* pedir la luna = cry for + the moon, ask for + the moon, reach for + the moon.
* pedir la opinión sobre = ask for + opinion on.
* pedirle cuentas a Alguien = bring + Nombre + to book.
* pedirle peras al olmo = cry for + the moon, ask for + the moon, reach for + the moon.
* pedir perdón = eat + Posesivo + words, eat + humble pie, eat + crow, eat + dirt.
* pedir rescate por Algo = hold + Nombre + for ransom.
* pedir sugerencias = solicit + recommendations.
* pedir un deseo = make + a wish, mounting problems.
* pedir un préstamo = take + a loan.
* pedir un rescate = .
* pedir venganza = bay for + vengeance, bay for + blood.
* persona que pide asilo = .
* salir a pedir de boca = come up + roses, go off without + a hitch.
* volver a pedir = reorder [re-order].
* * *
1.
transitivo
1)

me pidió disculpas or perdón — he apologized (to me)

me pidió explicaciones or cuentas — he asked me to justify my actions

¿qué más se puede pedir? — what more could you ask for?

b) (en bar, restaurante) <plato/bebida> to order; < cuenta> to ask for
2) (Com)
a)

¿cuánto pide por la casa? — how much is she asking for the house?

b) < mercancías> to order
3)

4) ( requerir) to need

esta planta está pidiendo a gritos que la rieguenthis plant is crying out to be watered

2.
pedir vi
a) ( mendigar) to beg
b) (en bar, restaurante) to order
c) ( para tener algo) (AmL) to ask
* * *
= ask, ask for, have + calls for, call for, call on/upon, canvass, instruct, invite, order, plead for, request, require, prompt, bid, beg, howl for, cadge, call on/upon, bay.

Ex: This recommendation asks the cataloguer to ascertain the name by which an author is commonly known.

Ex: Good luck and don't hesitate to ask me or anyone on the management team for advice or assistance!.
Ex: For some while there have been calls for an abbreviated version of AACR, for small libraries and for non-cataloguers.
Ex: The main rules call for entry of societies under name and institutions under place.
Ex: This article calls on libraries to forge a renewed national commitment to cooperate in the building of a national information network for scholarly communications.
Ex: A change to 48% reduction instead of the present 24% is being canvassed, in order to keep the size within bounds, but this should not cause any serious problems in use, particularly as many modern microform readers have dual magnification.
Ex: Some of the above limitations of title indexes can be overcome by exercising a measure of control over the index terminology, and by inputting and instructing the computer to print a number of pre-determined links or references between keywords.
Ex: Members of the audience were invited to ask questions, make statements, and express themselves freely.
Ex: Edge notch cards are often ordered in a size tailored to the demands of the index, and can be purchased with any coding that the index designer specifies.
Ex: I would plead for more standardization, not less, because I think whatever we do is going to be imperfect.
Ex: Also, with online display, the user should be able to request displays indicating different levels of specificity.
Ex: If the library wants all users to have passwords, an authorization level of 1 can be assigned in the search function to force the system to require a password.
Ex: You will be prompted to choose a file; your last search will then be executed automatically in the file that you choose.
Ex: A sociologist at Yale begs libraries to keep information from him - he says that information seeks him everywhere in this world of email, fax and telephone.
Ex: The article ' Howling for change' suggests what can be done to halt the decline of the book industry.
Ex: For the most part it is a story of bug-ridden rooms in working-men's hotels, of fights, drinking bouts, cheap brothels, Russian refugees, cadging.
Ex: The difference is only that an indexer is not usually called upon to appreciate the subtleties of the subject to the same extent as an abstractor.
Ex: If the Holocaust cannot be discussed freely then stop baying about freedom of speech.
* a pedir de boca = without a hitch.
* pedir ayuda = seek + assistance, seek + help.
* pedir ayuda a = enlist + the cooperation of.
* pedir con insistencia = urge, urging.
* pedir dinero prestado = borrow + money.
* pedir disculpas = eat + Posesivo + words, eat + humble pie, eat + crow, eat + dirt.
* pedir encarecidamente = urge, appeal for, make + a plea for, urging.
* pedir en préstamo = borrow.
* pedir especialmente = special order.
* pedir información = request + information.
* pedir información de = ask for + details of.
* pedir información sobre = enquire of [inquire of, -USA].
* pedir la cabeza de Alguien = bay for + Posesivo + blood.
* pedir la documentación = card.
* pedir la identificación = card.
* pedir la luna = cry for + the moon, ask for + the moon, reach for + the moon.
* pedir la opinión sobre = ask for + opinion on.
* pedirle cuentas a Alguien = bring + Nombre + to book.
* pedirle peras al olmo = cry for + the moon, ask for + the moon, reach for + the moon.
* pedir perdón = eat + Posesivo + words, eat + humble pie, eat + crow, eat + dirt.
* pedir rescate por Algo = hold + Nombre + for ransom.
* pedir sugerencias = solicit + recommendations.
* pedir un deseo = make + a wish, mounting problems.
* pedir un préstamo = take + a loan.
* pedir un rescate = ransom.
* pedir venganza = bay for + vengeance, bay for + blood.
* persona que pide asilo = asylum seeker.
* salir a pedir de boca = come up + roses, go off without + a hitch.
* volver a pedir = reorder [re-order].

* * *
[ ]
vt
A
pidieron un préstamo al banco they asked the bank for a loan
pidió permiso para salir she asked permission to leave
pide limosna a la puerta de la iglesia he begs (for money) at the church door
préstamelo, te lo pido por favor please lend it to me
si no me lo pides por favor no te lo doy I won't give it to you unless you say please o unless you ask nicely
me pidió disculpas or perdón por lo que había hecho he apologized for what he had done
pídele perdón a tu padre apologize to o say you're sorry to your father
¿quién eres tú para venir a pedirme cuentas or explicaciones? who do you think you are, asking me to justify my actions?
pedir hora to make an appointment
pedir la palabra to ask for permission to speak
pide cuatro años de cárcel para los acusados he is asking for a four-year sentence for the accused
es un sitio donde se come barato y bien, no se puede pedir más it's the sort of place where you can eat cheaply and well, what more could you ask for? o it's ideal
está haciendo todo lo posible, no se le puede pedir más she's doing all she can, you can't ask for more than that o that's all you can ask
pedir QUE + SUBJ:
me pidió que le comprara el periódico he asked me to buy him the newspaper
2 (en un bar, restaurante) to order
pedimos pescado de segundo we ordered fish for our second course
pide la cuenta y nos vamos ask for o get the check ( AmE) o ( BrE) bill and we can go
B ( Com)
1 pedir algo POR algo to ask sth FOR sth
¿cuánto pide por la casa? how much is she asking for the house?
2 ‹mercancías› to order
C
(para casarse): pedir a una mujer en matrimonio to ask for a woman's hand in marriage ( frml)
le pedí la mano de su hija I asked for his daughter's hand in marriage ( frml), I asked to marry his daughter
vino a pedir a mi hermana he came to ask if he could marry my sister
D to need
este pescado pide un buen vino blanco this fish needs a good white wine to go with it, this fish would go well with a good white wine
ese vestido pide unos zapatos más altos that dress needs shoes with a higher heel
esta planta está pidiendo a gritos que la rieguen this plant is crying out to be watered
■ pedir
vi
1 to beg
pide a la puerta de la iglesia he begs at the church door
2 (en un bar, restaurante) to order
pidió para salir temprano he asked if he could go early o he asked permission to go early
estos niños sólo saben pedir these chidren are very demanding o do nothing but make demands
( leng infantil); to have dibs on ( AmE colloq), to bags ( BrE colloq)
me pido la cama de arriba I have dibs on the top bunk, I bags the top bunk
* * *

pedir ( conjugate pedir) verbo transitivo
1
a)dinero/ayuda› ;

pidió permiso para salir ;
pide limosna ;
pedirle algo a algn ;
le pidió ayuda ;
me pidió disculpas or perdón ;
pedir hora ;
pedir la palabra ;
me pidió que le enseñara ;
b) (en bar, restaurante) ‹plato/bebida to order;

cuenta
2 (Com)
a) ( como precio) pedir algo POR algo to ask sth for sth;

¿cuánto pide por la casa?

verbo intransitivo
a) (en bar, restaurante) to order

pedir verbo transitivo
1 (un favor) to ask: me pidió que la ayudara, he asked me to help her
2 (una cosa) to ask for: el niño le pidió unos caramelos, the child asked him for some sweets ➣ Ver nota en ask
3 (en la tienda, en el bar, etc) to order
4 (limosna) to beg
5 (requerir, necesitar) to need: ese coche está pidiendo que lo laven, that car needs washing
♦ Locuciones: pedir a gritos, to cry out
pedir disculpas, to apologize
a pedir de boca, just fine
' pedir' also found in these entries:
Spanish:
apestosa
- apestoso
- bastar
- boca
- cita
- cobrar
- cuenta
- demandar
- disculpa
- hora
- luna
- pera
- perdón
- prestar
- requerir
- socorro
- voz
- asilo
- audiencia
- auxilio
- aventón
- cola
- excusar
- gorrear
- informe
- justicia
- limosna
- mano
- ordenar
- palabra
- pida
- qué
- raid
- turno
- vez
English:
apologetic
- appeal
- apply for
- appointment
- asylum
- beg
- borrow
- clamor
- clamour
- cry out for
- formality
- get
- have
- invite
- may
- order
- permission
- propose
- request
- seek
- send away for
- send for
- send off for
- shall
- sorry
- summon
- tall order
- want
- wish
- write back
- write off
- apologize
- by
- call
- claim
- cry
- hitch
- impossible
- make
- might
- place
- send
- urge
* * *
vt
she asked me (for) my opinion;
to ring for a taxi;
to ask sb to do sth;
le pido que sea breve, por favor I would ask you to be brief, please;
pedir a alguien en matrimonio, pedir la mano de alguien to ask for sb's hand (in marriage);
to borrow sth from sb;
he's asking a million for the motorbike;
all you need to do is ask;
if it's not too much to ask;
CAm, Méx
to hitch a ride o Br lift
2. [en bares, restaurantes] to order;
¿qué has pedido de postre? what have you ordered for dessert?
3. [mercancías] to order;
to order sth from sb
4. [exigir] to demand;
¡pido que se me escuche! I demand to be heard!;
we demand that the government withdraw its troops immediately;
the prosecution is asking for twenty years
5. [requerir] to call for, to need;
cacti don't need a lot of water;
this kitchen is crying out for you to clean it
vi
1. [mendigar] to beg;
there are a lot of beggars in the streets
2. [en bares, restaurantes] to order;
¿han pedido ya? have you ordered?
3. [rezar]
to pray for sb's soul
* * *
I v/t
he asked me not to go;
I beg you
2 ( necesitar) need
3 en bar, restaurante order
II v/i
1 ( mendigar) beg
2 en bar, restaurante order
* * *
pedir {54} vt
1) : to ask for, to request
le pedí un préstamo a Claudia: I asked Claudia for a loan
2) : to order (food, merchandise)
3)
: to apologize
pedir vi
1) : to order
2) : to beg
* * *
pedir vb
3. to order
¿qué has pedido de segundo?
pedir / pedir limosna to beg [pt. & pp. ]
• 7 todo

1 all, the whole of, all of.
All morning. Perdió todo su dinero=He lost all his money.
2 every, each.
Todo carro que.. All car that....
3 entire.
all.
pron.
everything, absolutely everything, all, all the lot.
m.
whole, unity, entirety.
* * *
4 (igual) like, exactly like, the image of
1 (sin excluir nada) all, everything
2 (cualquiera) anybody
1 completely, totally, all
\
así y todo in spite of everything
a todo esto (por cierto) by the way 2 (mientras) in the meantime
con todo in spite of everything
de todas formas / después de todo anyway, after all
del todo completely, entirely
eso es todo that's all, that's it
estar en todo to be really with it, know what's going on
fue todo uno familiar it all happened at once
hay de todo there are all sorts
por todo,-a all over
ser todo uno familiar to be all the same thing
todo el mundo everybody
todo lo contrario quite the opposite, quite the contrary
todo lo más at the most
todo quisque / todo Dios familiar every Tom, Dick and Harry
todos y cada uno each and everyone
————————
1 completely, totally, all
* * *
1. m.
2. (f. - toda)
pron.
all, everything
wholly, entirely
4. (f. - toda)
1) every, each
2) all, whole, entire
* * *
1) [en singular] (=en su totalidad) all

todo lo que usted necesiteeverything o whatever you need

con todo lo listo que es, no es capaz de resolver esto — clever as he is o for all his intelligence, he can't solve this problem

todo lo demásall the rest

a o con toda prisa — in all haste, with all speed

a todo esto, la orquesta siguió tocando — meanwhile, the band kept on playing

a todo esto, ¿os apetece ir al cine? — by the way, would you like to go to the cinema?

a todo esto, no nos olvidemos de llamarla — while we're on the subject, we mustn't forget to phone her

cuanto, mundo
2) [en plural]
a) [en un conjunto] all
forma 2)
3) [con valor enfático]

es todo un hombre — he's every inch a man, he's a real man

más 1., 2), d)
4) (=del todo)

2. PRON
1) [en singular]

lo han vendido todo — they've sold the lot, they've sold it all

todo el que quiera... — everyone o anyone who wants to...

todo a cien pound store, dollar store (EEUU), shop selling everyday items at low prices

2) [en plural] (=cosas) all (of them); (=personas) everybody, everyone

todos estaban de acuerdoeverybody o everyone agreed

todos los que quieran venir — all those who want to come, anyone who wants to come

3) [locuciones con preposición]

ir a todo — to be prepared to do or die

ante todo — first of all, in the first place

con todo, con todo y — in spite of

el coche, con todo y ser nuevo... — the car, in spite of being new..., despite the fact that the car was new...

con todo (y con eso) — still, nevertheless

con todo y con eso llegamos una hora tarde — we still arrived an hour late, nevertheless we arrived an hour late

de todo, lo llamaron de todo — they called him every name under the sun

nos pasó de todo — everything possible happened to us, you name it, it happened to us

del todo — wholly, entirely

después de todo — after all

de todas todas —

¡te digo que sí de todas todas! — I tell you it jolly well is!

botica 1), pesar 4., 3), sobre II, 9)
3.
SM

como o en un todo — as a whole

jugar 3. TODO ► Para traducir el adjetivo todo con el sentido de en su totalidad se usa all, seguido del sustantivo en singular y sin determinante: Se pasó toda la tarde viendo la tele He spent all afternoon watching TV ► Con el mismo sentido anterior, también se puede traducir por whole o entire, este último es más enfático. En este caso, el indefinido tiene que ir acompañado de un sustantivo contable en singular y precedido por un determinante: Se pasó toda la tarde viendo la tele He spent the whole o the entire afternoon watching TV ► Todos se traduce por every cuando se hace hincapié en todos y cada uno de los individuos de un grupo de personas o cosas y también cuando se habla de acciones repetidas: Todos los niños deben llevar el uniforme del colegio Every child must wear school uniform Salimos a cenar todos los viernes We go out for dinner every Friday El sustantivo que sigue a every va en singular y nunca lleva determinante. El verbo va también en singular. ► Cuando todos se emplea para generalizar, se traduce por all. En este caso el sustantivo que sigue a all no lleva determinante: Todos los alemanes saben hablar inglés All Germans can speak English ► Todos también se traduce por all para referirse al conjunto de individuos de un grupo pero, a diferencia de every, sin dar importancia a los elementos. En este caso el sustantivo lleva determinante y va en plural, como el verbo: Todos los libros de la biblioteca eran antiguos All the books in the library were old
* * *
I
1) ( la totalidad de) all

nos comimos todo el pan/todos los bombones — we ate all the bread/chocolates

toda la mañana — all morning, the whole morning

todo artículo importado — all imported items, any imported item

todos los días/los años — every day/year

3)

a todo esto — ( mientras tanto) meanwhile, in the meantime; ( a propósito) incidentally, by the way

II

el/un todo — the/a whole

jugarse el todo por el todoto risk o gamble everything on one throw

III
- da pronombre
1)
a) ( sin excluir nada) everything

¿eso es todo? — is that all?

b)

todos/todas — ( referido a - cosas) all; (- a personas) all, everybody

vinieron todos — they all came, everybody came

¿están todos? — is everyone o everybody here?

¿estamos todos? — are we all here?

con todo (y eso) — (fam) ( aun así) all the same, even so

con todo, sigo pensando que... — all the same o even so I still think that...

de todo: come de todo she'll eat anything; venden de todo they sell everything o all sorts of things; hace de todo un poco he does a bit of everything; del todo totally; no es del todo cierto it's not entirely o totally true; y todo: enfermo y todo, vino a trabajar sick as he was, he still came to work; tuvo que venir la policía y todo (fam) the police had to come and everything (colloq); de todas, todas (fam): ¿es verdad? - de todas, todas is it true? - you bet it is! (colloq); ganó de todas, todas he won by a mile (colloq); me las pagará todas juntas one of these days I'll get even with him for all of this; no tenerlas todas consigo — to be a little worried o uneasy

a) ( completamente) all

está toda entusiasmada con el viajeshe's all o terribly excited about the trip

* * *
= all, complete, every, everything, whole affair, the, wholeness, the full monty, the whole lot, at large, the works!, the whole thing, the entire length of.
Ex. All returned documents must be checked for the presence of a hold on the title.
Ex. The main entry is the complete catalogue record of the document.
Ex. The directory is a finding list which lists for every field its tag, the number of characters in the field, and the starting character position of the field within the record.
Ex. The CLEAR key erases everything on the screen.
Ex. The whole affair, assembled and compressed, could be lugged off in a moving van.
Ex. The part chosen should have a unity of its own, a wholeness that offers a complete experience without at the same time giving away everything.
Ex. The article ' The digital full monty?' forecasts that the world of information is likely to be dominated by global giants on the one hand and selective niche providers on the other.
Ex. Alternatively the printer might not have ordered enough paper for the whole book, either because he miscalculated or because he could not afford to buy the whole lot at once = Por otro lado, el impresor podría no haber encargado suficiente papel para imprimir el libro entero, bien porque lo calculó mal o porque no podía permitirse el lujo de comprarlo todo de una vez.
Ex. The committee will be expected to produce an annual report to the members at large.
Ex. Whole cities laid to waste, heroes falling in battle, death of gods, the works!.
Ex. The truth is that I'm pretty upset about the whole thing and don't have very warm feelings towards the makers of these products.
Ex. It tells the story of one man's absurd quest to become the first person to walk the entire length of the Amazon River.
----
* ¡a por todas! = .
* abandonar toda esperanza = give up + hope.
* abarcarlo todo = .
* absolutamente todo = anything and everything, the whole works, the whole shebang, everything and the kitchen sink, the whole enchilada, the whole (kit and) caboodle, the whole nine yards, the whole shooting match, the whole banana, lock, stock and barrel.
* absolver a Alguien de todos los cargos = acquit + Nombre + on all counts.
* acaparar toda la atención = steal + the limelight.
* accesible por todos = .
* acceso para todos = .
* aceptado por todos = .
* a decir de todos = .
* afectar a todo el país = sweep + the country.
* ahorros de toda la vida = life-time savings, life savings.
* ahorros de toda una vida = .
* al alcance de todos = within everybody's reach, within everyone's reach, accessible to everyone, accessible to everybody.
* al igual que con todo en la vida = .
* a lo largo de todo = .
* antes de todo = before anything else, first off.
* ante todo = first and foremost, before anything else, more than anything else, first of all, above all, above all things.
* a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.
* a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.
* aprendizaje durante toda la vida = .
* a toda costa = absolutely, come what may, at all costs, at any cost, at any price.
* a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
* a toda marcha = at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
* a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.
* a toda pasta = .
* a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.
* a toda prueba = .
* a todas horas = at all hours, around the clock.
* a todas luces = .
* a todas partes = .
* a toda velocidad = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
* a todo alrededor = .
* a todo color = full-colour, in full colour.
* a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
* a todo lo largo de = .
* a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed.
* a todo ritmo = in full swing, in full force, in full gear.
* a todos lados = .
* a todos los efectos = to all intents and purposes, to all intents, for all practical purposes, for all intents and purposes.
* a todos los niveles = .
* a todos nosotros = .
* a todos por igual = .
* a todo vapor = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
* a todo volumen = .
* autoaprendizaje durante toda la vida = .
* avanzar a toda máquina = go + full steam ahead.
* avanzar a toda mecha = go + full steam ahead.
* avanzar a toda pastilla = go + full steam ahead.
* avanzar a todo gas = go + full steam ahead.
* avanzar a todo meter = go + full steam ahead.
* avanzar a todo vapor = go + full steam ahead.
* bastante para todos = .
* bien de todos, el = common good, the.
* buscar por todas partes = scour + Nombre + for.
* buscar por todo el mundo = search + the world (over).
* capaz de todo = .
* casi de todo = .
* casi todo = everything but the kitchen sink, just about everything.
* casi todos = .
* castigar con todo el peso de la ley = punish + to the full extent of the law.
* celebrar por todo lo alto = make + a song and dance about.
* comérselo todo = eat + Posesivo + way through.
* como con todo en la vida = .
* como un todo = .
* comportarse como toda una señora = take + the high road, take + the high ground.
* comportarse como todo un caballero = take + the high road, take + the high ground.
* conjuntarlo todo = tie + the pieces together.
* conocido de todos = .
* conocido por todos = widely recognised, well-known.
* conseguir ser el blanco de todas las miradas = capture + spotlight, grab + the spotlight.
* contar todo sobre = give + Nombre + the lowdown on.
* con toda claridad = .
* con toda confianza = feel + free to.
* con toda desfachatez = .
* con toda franqueza = to put it frankly, in all sincerity, in all honesty.
* con toda honestidad = .
* con toda insolencia = .
* con toda la razón = .
* con toda la vestimenta = .
* con toda nitidez = .
* con toda probabilidad = in all probability, probability.
* con toda seguridad = .
* con toda sinceridad = quite honestly, to put it frankly, in all sincerity, in all honesty.
* con todas las de la ley = full-bodied, full-fledged, full-scale.
* con todas las prestaciones = .
* con todas sus prestaciones = .
* con toda su fuerza = .
* con toda tranquilidad = .
* con todo descaro = .
* con todo el peso de la ley = .
* con todo incluido = .
* con todo mi debido respeto hacia = .
* con todo mi respeto hacia = .
* con todos los extras = .
* con todos los lujos = .
* con todos mis respetos hacia (la opinión de) = .
* con todos sus defectos = .
* con todo tipo de comodidades = .
* con todo tipo de lujos = .
* contra toda persona = .
* contra (todo) pronóstico = against (all/the) odds.
* contra todo (tipo) de riesgo = .
* controlarlo todo = have + a finger in every pie.
* coordinarlo todo = tie + the pieces together.
* correr a toda velocidad = .
* cubrir toda la gama = run + the gamut.
* cubrir todo el espectro = run + the gamut.
* dar al traste con todo = upset + the applecart.
* dar el todo por el todo = give + Posesivo + all.
* dar todo de Uno mismo = give of + Posesivo + best.
* dar todo el oro del mundo = give + Posesivo + right arm.
* decir con toda confianza = say in + full confidence.
* decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad = to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth.
* dedicar toda una vida = spend + lifetime.
* dedicar todo el esfuerzo del mundo a = put + Posesivo + heart into.
* del todo = .
* demostrarlo todo = .
* dentro de todo = .
* desde todos los puntos de vista = .
* desear a Algo o Alguien toda la suerte del mundo = wish + Nombre + every success.
* despedirse de Alguien deseándole que todo vaya bien = wish + well.
* después de todo = .
* de toda la empresa = .
* de toda la institución = institution-wide, systemwide.
* de toda la provincia = .
* de toda la universidad = .
* de toda la vida = lifelong [life-long].
* de todas formas = anyway(s), at any rate, anyhow.
* de todas las formas posibles = .
* de todas las partes del mundo = from all over the world, from all over the globe, from every part of the world.
* de todas maneras = .
* de todas partes = .
* de todo = .
* de todo corazón = heart-to-heart, with all + Posesivo + heart.
* de todo el continente = .
* de todo el distrito = district-wide [districtwide].
* de todo el mundo = world over, the, from (all) around the world, throughout the world, around the world, across the globe, around the globe, from (all) around the globe, all over the globe, from across the world, across the world, around the planet, the world over.
* de todo el país = across the land, all around the country, all over the country, from all over the country.
* de todo el planeta = .
* de todo el sistema = .
* de todo + Nombre = all through + Nombre.
* de todos conocido = .
* de todos lados = .
* de todos los colores = of all stripes, a rainbow of.
* de todos los tiempos = all-time, of all time(s).
* de todos los tipos = .
* de todos modos = .
* de todo tipo = of all sorts, of every sort, of all stripes, of all shapes and sizes.
* de una vez por todas = once and for all, once for all.
* Día de Todos los Santos = .
* dirigirse a toda prisa hacia = make + haste towards.
* disfrutar de todas las ventajas = have + the best of both worlds.
* durante casi todo el año = .
* durante toda la noche = all-night, all night long.
* durante toda la vida = lifelong [life-long].
* durante toda una vida = .
* durante todo = all the way through, throughout.
* durante todo el día = .
* durante todo el trimestre = .
* durante todo el verano = .
* durante todo + Tiempo = all through + Tiempo.
* durar toda una vida = go on + for a lifetime, last + (for) a lifetime.
* echarlo todo a perder = upset + the applecart.
* echarlo todo a rodar = upset + the applecart.
* echarlo todo por tierra = upset + the applecart.
* echar toda la carne en el asador = put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket, shoot (for) + the moon, go for + broke.
* el dinero es el origen de todos los males = .
* el dinero es la fuente de todos los males = .
* el fin de todos los fines = .
* el mejor de todos = the cream of the crop, crème de la crème.
* el mejor momento de todos = .
* el peor de todos = .
* el sueño de toda persona = .
* el sueño de todos = .
* el todo es más grande que la suma de sus partes = .
* en casi todos los + Nombre = in just about every + Nombre.
* encontrarle defectos a todo = .
* encontrarle faltas a todo = .
* en igualdad de condiciones para todos los sexos = .
* en toda la empresa = company-wide, systemwide.
* en toda la institución = .
* en toda la nación = nationwide [nation-wide].
* en toda ocasión = .
* en todas partes = all around, far and wide.
* en todo = .
* en todo caso = .
* en todo el edificio = .
* en todo el estado = statewide [state-wide].
* en todo el mundo = worldwide [world-wide], world over, the, throughout the world, around the world, all around the world, across the globe, around the globe, across the world, around the planet, the world over, in the whole world.
* en todo el país = all around the country, all over the country, from all over the country, across the country.
* en todo el planeta = across the planet, planet-wide.
* en todo el proceso = .
* en todo el sistema = .
* en todo momento = at all times, at every instant, every step of the way, throughout, at every turn, day in and day out, at all hours, time after time.
* en todos estos sentidos = .
* en todos lados = .
* en todos los aspectos = .
* en todos los sentidos = in all respects, in every sense.
* en todos menos en = .
* en todos y cada uno de = .
* escolarización para todos = .
* eso es casi todo = .
* estar dispuesto a todo = be ready, willing and able.
* estar en todo = have + a finger in every pie.
* estar metido en todo = have + a finger in every pie.
* estar pendiente de todo = stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.
* estar todos en el mismo barco = .
* exento de toda sospecha = .
* extenderse por todas partes = reach + far and wide, extend + far and wide, stretch + far and wide.
* extenderse por todos lados = extend + far and wide, reach + far and wide, stretch + far and wide.
* facilitarle la vida a todos = simplify + life for everyone.
* famoso en todo el mundo = world-famous [world famous], world-renowned, world-renown.
* fuente de todos los males, la = root of all evil, the.
* fuera de toda duda = incontrovertible, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.
* fuera de toda sospecha = .
* ganar cuando todo parece estar perdido = .
* gente de todo tipo = .
* hacerle la vida más simple a todos = simplify + life for everyone.
* hacerlo todo excepto = stop at + nothing short of.
* hacerlo todo menos = stop at + nothing short of.
* hacer (todo) el trabajo pesado = do (all) + the donkey work.
* hacer todo lo posible = do + Posesivo + best, pull out + all the stops, do + the best + Nombre + may, do + the best + Nombre + can, try + hard, try + Posesivo + best, try + Posesivo + heart out, work + hard.
* hacer todo lo posible (dado) = do + the best possible (with).
* hacer todo lo posible para = every effort + be + made to.
* hacer todo lo posible por = go to + any lengths to, go to + great lengths to, endeavour [endeavor, -USA], take + (great) pains to.
* hacer todo lo que está en nuestras manos = pull out + all the stops.
* hacer todo lo que Uno pueda = do + Posesivo + best, do + the best + Nombre + may, do + the best + Nombre + can.
* hacer todo lo que Uno pueda (dado) = do + the best possible (with).
* hacer un todo de = lump + Nombre + into.
* hasta ahora, todo bien = so far, so good.
* igualdad de condiciones para todos = .
* igual para todos = .
* incluir a todo el mundo = .
* incluirlo todo = .
* insuficiente para todos = .
* integrar formando un todo = .
* ir a por todas = go for + broke, shoot (for) + the moon.
* ir a toda velocidad = .
* ir todo bien = .
* ir todo de maravilla = come up + roses.
* jalárselo todo = scoff + the lot, eat + Posesivo + way through.
* jugarse el todo por el todo = take + the plunge, risk + life and limb.
* jugárselo todo = go for + broke, shoot (for) + the moon.
* jugárselo todo a una sola carta = put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket.
* justamente todo lo contrario = quite the opposite, quite the contrary, quite the reverse.
* justamente todo lo contrario de = .
* libre de toda sospecha = .
* llegar a todas partes = reach + far and wide, extend + far and wide, stretch + far and wide.
* llegar a todos lados = extend + far and wide, reach + far and wide, stretch + far and wide.
* llevar al hospital con toda urgencia = rush + Nombre + to hospital.
* llevar todas las de perder = odds + be stacked against, not have a leg to stand on.
* lo mejor de todo = .
* lo primero de todo = first of all, first off.
* mantener todo controlado = stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.
* más allá de toda duda = beyond doubt, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.
* más allá de toda razón = .
* más bien todo lo contrario = quite the contrary, quite the reverse.
* más que todo lo demás = .
* más que todos nosotros juntos = .
* meter las manos en todo = have + a finger in every pie.
* meterse en todos los fregados = have + a finger in every pie.
* motocicleta todo terreno = .
* no aburrir a Alguien con todos los detalles = spare + Nombe + all the details.
* no creerse Algo del todo = take + Nombre + with a pinch of salt.
* no del todo maduro, verde = .
* no ser oro todo lo que reluce = not + it's cracked up to be.
* no somos todos iguales = .
* No todo lo que reluce es oro = All that glitters is not gold, Not all that is gold glitters.
* ocurrir todo a la vez = happen + all at once.
* origen de todos males, el = root of all evil, the.
* para sorpresa de todos = .
* para toda la empresa = company-wide, enterprise-wide.
* para toda la industria = .
* para toda la universidad = .
* para toda la vida = lifelong [life-long], for life.
* para todo el mercado = .
* para todos los efectos prácticos = .
* para todos por igual = across the board [across-the-board].
* para todo tipo de tiempo = .
* para todo uso = .
* pasar a toda velocidad = .
* póliza de seguro a todo riesgo = .
* poner toda la carne en el asador = shoot (for) + the moon, put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket.
* poner toda la carne en el asador = go for + broke.
* poner todo de + Posesivo + parte = do + Posesivo + best, give + Posesivo + best, give + Posesivo + utmost.
* poner todo patas arriba = turn + everything upside down.
* poner todos los huevos en una canasta = put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket.
* por ahora todo va bien = so far, so good.
* por encima de toda crítica = beyond reproach, above reproach.
* por encima de toda duda = beyond reproach, above reproach.
* por encima de toda razón = .
* por encima de toda sospecha = .
* por encima de todo = at all costs, at any cost, at any price.
* por lo que dicen todos = .
* por toda la ciudad = citywide [city-wide].
* por toda la Internet = .
* por toda la nación = nationwide [nation-wide].
* por toda la provincia = .
* por toda la vida = lifetime [life-time].
* por todas las instituciones oficiales = .
* por todas partes = all over the place, everywhere, widely, all around, far and wide.
* por toda una vida = lifetime [life-time].
* por todo = all over, throughout, all the way through.
* por todo el campus universitario = campus-wide [campuswide].
* por todo el continente = .
* por todo el distrito = district-wide [districtwide].
* por todo el gobierno = .
* por todo el mundo = worldwide [world-wide], around the world, across the globe, around the globe, across the world, around the planet, the world over.
* por todo el planeta = across the planet, planet-wide.
* por todo el servicio = .
* por todo lo alto = grandly, on a grand scale.
* por todo + Nombre de Lugar = across + Nombre de Lugar.
* por todos conocido = .
* por todos lados = .
* por todos los medios = .
* por todos sitios = .
* que afecta a toda la empresa = .
* que afecta a toda la sociedad = .
* que afecta a todas las culturas = .
* que bate todos los récords = .
* que cubre todo el cuerpo = .
* que dura todo el año = .
* que lo abarca todo = .
* que lo incluye todo = .
* reconocido por todos = .
* relación parte = whole/part relationship.
* replantearse todo desde cero = get back to + basics.
* reservados todos los derechos = .
* resistir con todas las fuerzas = resist + with every cell in + Posesivo + body.
* respetado por todos = .
* revolucionarlo todo = turn + everything upside down.
* revolverlo todo = turn + everything upside down.
* sacarle defectos a todo = .
* sacarle faltas a todo = .
* salir a toda prisa = make + a hasty exit.
* seguro a todo riesgo = comprehensive insurance, all-risk insurance.
* ser conocido por todos = .
* ser el centro de todas las miradas = cut + a dash.
* ser justo con todos = .
* serlo todo para todos = be all things to all men, be all things to all people.
* ser todo corazón = have + a heart of gold.
* ser todo oídos = .
* ser todo un éxito = hit + a home run, hit it out of + the park, knock it out of + the park.
* ser todo ventajas = .
* ser todo vida = .
* si todo sigue igual = .
* si todo va de acuerdo a lo planeado = .
* sobre todas las cosas = .
* sobre todo = above all, above everything else, in particular, above all things.
* tan amado de todos = .
* tan amado por todos = .
* tan querido por todos = .
* tan queridos de todos = .
* tenerlo todo = have + the best of both worlds.
* tenerlo todo hecho = have + an easy ride.
* tener todas las de perder = fight + a losing battle.
* tener todas las posibilidades de = have + every possibility of.
* tener todo + Nombre + a + Posesivo + disposición = have + the run of the + Nombre.
* tener todo + Nombre + para + Pronombre = have + the run of the + Nombre.
* tener todo un éxito = hit + a home run, hit it out of + the park, knock it out of + the park.
* tienda de todo a cien = .
* tienda que vende de todo = .
* titular a toda plana = .
* toda alma viviente = .
* toda clase de = .
* toda la comunidad = .
* toda la fuerza = .
* toda la fuerza de = .
* toda la fuerza del impacto = .
* toda la noche = .
* toda la sociedad = .
* toda la trupe = .
* toda la verdad sobre = .
* toda la vida = from the cradle to the grave, whole lifelong, whole life.
* todas las florituras = .
* todas las iniciales del nombre propio = .
* todas las partes implicadas = .
* todas las personas implicadas = .
* todas las razones del mundo = .
* todas las semanas = .
* toda una serie de = .
* toda una vida = .
* toda una vida de experiencia = .
* toda una vida de trabajo = .
* todo a la vez = .
* todo al mismo tiempo = .
* todo bicho viviente = every living soul, everyone and their mother, every Tom, Dick and Harry.
* todo confuso = .
* todo continúa como antes = .
* todo cuesta algo = .
* todo de una vez = .
* todo de (un) golpe = .
* todo dios = every Tom, Dick and Harry, everyone and their mother.
* todo el año = .
* todo el cotarro = the whole works, the whole shebang, everything and the kitchen sink, the whole enchilada, the whole (kit and) caboodle, the whole nine yards, the whole shooting match, the whole banana, lock, stock and barrel.
* todo el día = all day, all day long, around the clock.
* todo el fin de semana = .
* todo el mundo = all and sundry, every Tom, Dick and Harry, everybody, each and everyone.
* todo el mundo debe tener acceso a la información = .
* todo el peso de la ley = full force of the law, the, full force of the law, the.
* todo el rato = .
* todo el santo día = .
* todo el tiempo = all of the time, left, right and centre, the whole time, all the while.
* todo el tinglado = the whole works, the whole shebang, everything and the kitchen sink, the whole enchilada, the whole (kit and) caboodle, the whole nine yards, the whole shooting match, the whole banana, lock, stock and barrel.
* todo en su conjunto = whole affair, the.
* todo en uno = .
* todo es posible = all bets are off, the sky is the limit.
* todo está a la vista = .
* todo esto = .
* todo excepto = .
* todo florido = .
* todo hijo de vecino = every Tom, Dick and Harry.
* todo incluido = .
* todo ir bien = all + be + well with the world.
* todo lo contrario = quite the opposite, quite the contrary, quite the reverse, in marked contrast.
* todo lo demás = .
* todo lo que toca se convierte en oro = Midas touch, the.
* todo lo relativo al personaje novelesco Holmes = .
* todo lujo de detalles = .
* todo marcha bien = .
* todo menos = .
* todo mindundi = every Tom, Dick and Harry.
* todo + Nombre = the whole + Nombre.
* todo queda en casa = .
* todo quisque = every Tom, Dick and Harry, everyone and their mother.
* todo quisqui = every Tom, Dick and Harry, everyone and their mother.
* todo recto = straight ahead, straight on.
* todos = everybody, everyone, them all, all comers, great and small, all concerned, anyone and everyone.
* todos a cubierta = .
* todos a la faena = all hands on deck, all hands to the pump(s).
* todos al rescate = all hands on deck, all hands to the pump(s).
* todo seguido = continuously, straight ahead, straight on.
* todos ellos = .
* todo ser humano = .
* todos + estar de acuerdo = agree on + all hands.
* todos excepto = everyone except, everybody except.
* todos excepto + Número = all but + Número.
* todos lo demás = .
* todos los accesorios extras = .
* todos los adornos extras = .
* todos los años = on a yearly basis, year in and year out, year-on-year.
* todos los demás = .
* todos los derechos reservados = .
* todos los días = daily, on a daily basis, every day, day in and day out.
* todos los miembros de la agencia = .
* todos los otros = .
* todos manos a la obra = all hands to the pump(s), all hands on deck.
* todos menos = everyone except, everybody except.
* todos menos + Número = all but + Número.
* todos nosotros = .
* todos por igual = .
* todos ustedes = .
* todos vosotros = .
* todos y cada uno = all and sundry, in full force, each and everyone.
* todos y cada uno de = any and every, any and all.
* todos y cada uno de + Adjetivo + Nombre = Pronombre + every + Nombre.
* todo tiene sus ventajas y sus inconvenientes = swings and roundabouts, what you lose on the swings you gain on the roundabouts.
* todo tipo de = all sorts of, all manner of.
* todo tipo de gustos = .
* todo va a las mil maravillas = .
* todo vale = .
* trabajo de toda una vida = life's work, lifework.
* tratar por todos los medios de = take + (great) pains to.
* tratar por todos los medios de + Verbo = be at pains to + Infinitivo.
* Verbo + sobre todo = Verbo + the most.
* vida a toda pastilla = .
* y lo peor de todo = .
* y sobre todo = .
* y todo este tipo de cosas = .
* zampárselo todo = scoff + the lot.
* * *
I
1) ( la totalidad de) all

nos comimos todo el pan/todos los bombones — we ate all the bread/chocolates

toda la mañana — all morning, the whole morning

todo artículo importado — all imported items, any imported item

todos los días/los años — every day/year

3)

a todo esto — ( mientras tanto) meanwhile, in the meantime; ( a propósito) incidentally, by the way

II

el/un todo — the/a whole

jugarse el todo por el todoto risk o gamble everything on one throw

III
- da pronombre
1)
a) ( sin excluir nada) everything

¿eso es todo? — is that all?

b)

todos/todas — ( referido a - cosas) all; (- a personas) all, everybody

vinieron todos — they all came, everybody came

¿están todos? — is everyone o everybody here?

¿estamos todos? — are we all here?

con todo (y eso) — (fam) ( aun así) all the same, even so

con todo, sigo pensando que... — all the same o even so I still think that...

de todo: come de todo she'll eat anything; venden de todo they sell everything o all sorts of things; hace de todo un poco he does a bit of everything; del todo totally; no es del todo cierto it's not entirely o totally true; y todo: enfermo y todo, vino a trabajar sick as he was, he still came to work; tuvo que venir la policía y todo (fam) the police had to come and everything (colloq); de todas, todas (fam): ¿es verdad? - de todas, todas is it true? - you bet it is! (colloq); ganó de todas, todas he won by a mile (colloq); me las pagará todas juntas one of these days I'll get even with him for all of this; no tenerlas todas consigo — to be a little worried o uneasy

a) ( completamente) all

está toda entusiasmada con el viajeshe's all o terribly excited about the trip

* * *
= all, complete, every, everything, whole affair, the, wholeness, the full monty, the whole lot, at large, the works!, the whole thing, the entire length of.

Ex: All returned documents must be checked for the presence of a hold on the title.

Ex: The main entry is the complete catalogue record of the document.
Ex: The directory is a finding list which lists for every field its tag, the number of characters in the field, and the starting character position of the field within the record.
Ex: The CLEAR key erases everything on the screen.
Ex: The whole affair, assembled and compressed, could be lugged off in a moving van.
Ex: The part chosen should have a unity of its own, a wholeness that offers a complete experience without at the same time giving away everything.
Ex: The article ' The digital full monty?' forecasts that the world of information is likely to be dominated by global giants on the one hand and selective niche providers on the other.
Ex: Alternatively the printer might not have ordered enough paper for the whole book, either because he miscalculated or because he could not afford to buy the whole lot at once = Por otro lado, el impresor podría no haber encargado suficiente papel para imprimir el libro entero, bien porque lo calculó mal o porque no podía permitirse el lujo de comprarlo todo de una vez.
Ex: The committee will be expected to produce an annual report to the members at large.
Ex: Whole cities laid to waste, heroes falling in battle, death of gods, the works!.
Ex: The truth is that I'm pretty upset about the whole thing and don't have very warm feelings towards the makers of these products.
Ex: It tells the story of one man's absurd quest to become the first person to walk the entire length of the Amazon River.
* ¡a por todas! = go for it!.
* abandonar toda esperanza = give up + hope.
* abarcarlo todo = be all inclusive.
* absolutamente todo = anything and everything, the whole works, the whole shebang, everything and the kitchen sink, the whole enchilada, the whole (kit and) caboodle, the whole nine yards, the whole shooting match, the whole banana, lock, stock and barrel.
* absolver a Alguien de todos los cargos = acquit + Nombre + on all counts.
* acaparar toda la atención = steal + the limelight.
* accesible por todos = widely accessible.
* acceso para todos = access for all.
* aceptado por todos = widely accepted.
* a decir de todos = by all accounts.
* afectar a todo el país = sweep + the country.
* ahorros de toda la vida = life-time savings, life savings.
* ahorros de toda una vida = life savings.
* al alcance de todos = within everybody's reach, within everyone's reach, accessible to everyone, accessible to everybody.
* al igual que con todo en la vida = as with everything in life.
* a lo largo de todo = the entire length of.
* antes de todo = before anything else, first off.
* ante todo = first and foremost, before anything else, more than anything else, first of all, above all, above all things.
* a pesar de todo = all the same, in spite of everything, despite everything, despite it all, in spite of it all, all this said.
* a pesar de todo + Posesivo + Nombre = for all + Posesivo + Nombre.
* aprendizaje durante toda la vida = lifelong education.
* a toda costa = absolutely, come what may, at all costs, at any cost, at any price.
* a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
* a toda marcha = at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
* a toda mecha = at a rate of knots, full steam ahead, at full blast, at full throttle, at top speed, at full speed, at full stretch.
* a toda pasta = at a rate of knots.
* a toda pastilla = in the fast lane, on the fast track, fast lane, full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at a rate of knots, at top speed, at full blast, at full speed.
* a toda prueba = unswerving.
* a todas horas = at all hours, around the clock.
* a todas luces = patently.
* a todas partes = far and wide.
* a toda velocidad = full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.
* a todo alrededor = all round.
* a todo color = full-colour, in full colour.
* a todo gas = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
* a todo lo largo de = the length of.
* a todo meter = full steam ahead, at full stretch, at full speed, at full blast, at top speed.
* a todo ritmo = in full swing, in full force, in full gear.
* a todos lados = far and wide.
* a todos los efectos = to all intents and purposes, to all intents, for all practical purposes, for all intents and purposes.
* a todos los niveles = at all levels.
* a todos nosotros = us all.
* a todos por igual = one size fits all.
* a todo vapor = full steam ahead, full-tilt, at full tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed, at full stretch.
* a todo volumen = at full blast.
* autoaprendizaje durante toda la vida = lifelong learning.
* avanzar a toda máquina = go + full steam ahead.
* avanzar a toda mecha = go + full steam ahead.
* avanzar a toda pastilla = go + full steam ahead.
* avanzar a todo gas = go + full steam ahead.
* avanzar a todo meter = go + full steam ahead.
* avanzar a todo vapor = go + full steam ahead.
* bastante para todos = enough to go round.
* bien de todos, el = common good, the.
* buscar por todas partes = scour + Nombre + for.
* buscar por todo el mundo = search + the world (over).
* capaz de todo = capable of anything.
* casi de todo = just about everything.
* casi todo = everything but the kitchen sink, just about everything.
* casi todos = almost any.
* castigar con todo el peso de la ley = punish + to the full extent of the law.
* celebrar por todo lo alto = make + a song and dance about.
* comérselo todo = eat + Posesivo + way through.
* como con todo en la vida = as with everything in life.
* como un todo = as a whole.
* comportarse como toda una señora = take + the high road, take + the high ground.
* comportarse como todo un caballero = take + the high road, take + the high ground.
* conjuntarlo todo = tie + the pieces together.
* conocido de todos = well-known.
* conocido por todos = widely recognised, well-known.
* conseguir ser el blanco de todas las miradas = capture + spotlight, grab + the spotlight.
* contar todo sobre = give + Nombre + the lowdown on.
* con toda claridad = as clear as a bell.
* con toda confianza = feel + free to.
* con toda desfachatez = shamelessly.
* con toda franqueza = to put it frankly, in all sincerity, in all honesty.
* con toda honestidad = in all honesty.
* con toda insolencia = shamelessly.
* con toda la razón = quite rightly.
* con toda la vestimenta = in full gear.
* con toda nitidez = as clear as a bell.
* con toda probabilidad = in all probability, probability.
* con toda seguridad = safely.
* con toda sinceridad = quite honestly, to put it frankly, in all sincerity, in all honesty.
* con todas las de la ley = full-bodied, full-fledged, full-scale.
* con todas las prestaciones = full-featured.
* con todas sus prestaciones = fully featured.
* con toda su fuerza = in full force.
* con toda tranquilidad = casually.
* con todo descaro = shamelessly.
* con todo el peso de la ley = to the full extent of the law.
* con todo incluido = with the works!.
* con todo mi debido respeto hacia = with (all) due respect to.
* con todo mi respeto hacia = with (all) due respect to.
* con todos los extras = with the works!.
* con todos los lujos = with all mods and cons.
* con todos mis respetos hacia (la opinión de) = pace.
* con todos sus defectos = warts and all.
* con todo tipo de comodidades = with all mods and cons.
* con todo tipo de lujos = with all mods and cons.
* contra toda persona = all comers.
* contra (todo) pronóstico = against (all/the) odds.
* contra todo (tipo) de riesgo = against all risks.
* controlarlo todo = have + a finger in every pie.
* coordinarlo todo = tie + the pieces together.
* correr a toda velocidad = sprint.
* cubrir toda la gama = run + the gamut.
* cubrir todo el espectro = run + the gamut.
* dar al traste con todo = upset + the applecart.
* dar el todo por el todo = give + Posesivo + all.
* dar todo de Uno mismo = give of + Posesivo + best.
* dar todo el oro del mundo = give + Posesivo + right arm.
* decir con toda confianza = say in + full confidence.
* decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad = to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth.
* dedicar toda una vida = spend + lifetime.
* dedicar todo el esfuerzo del mundo a = put + Posesivo + heart into.
* del todo = all the way.
* demostrarlo todo = be proof enough.
* dentro de todo = all in all.
* desde todos los puntos de vista = in every sense.
* desear a Algo o Alguien toda la suerte del mundo = wish + Nombre + every success.
* despedirse de Alguien deseándole que todo vaya bien = wish + well.
* después de todo = after all.
* de toda la empresa = systemwide.
* de toda la institución = institution-wide, systemwide.
* de toda la provincia = province-wide.
* de toda la universidad = university-wide.
* de toda la vida = lifelong [life-long].
* de todas formas = anyway(s), at any rate, anyhow.
* de todas las formas posibles = in any and all ways.
* de todas las partes del mundo = from all over the world, from all over the globe, from every part of the world.
* de todas maneras = at any rate.
* de todas partes = from far and wide.
* de todo = throughout.
* de todo corazón = heart-to-heart, with all + Posesivo + heart.
* de todo el continente = continent-wide.
* de todo el distrito = district-wide [districtwide].
* de todo el mundo = world over, the, from (all) around the world, throughout the world, around the world, across the globe, around the globe, from (all) around the globe, all over the globe, from across the world, across the world, around the planet, the world over.
* de todo el país = across the land, all around the country, all over the country, from all over the country.
* de todo el planeta = across the planet.
* de todo el sistema = systemwide.
* de todo + Nombre = all through + Nombre.
* de todos conocido = well-known.
* de todos lados = from far and wide.
* de todos los colores = of all stripes, a rainbow of.
* de todos los tiempos = all-time, of all time(s).
* de todos los tipos = of all stripes.
* de todos modos = at any rate.
* de todo tipo = of all sorts, of every sort, of all stripes, of all shapes and sizes.
* de una vez por todas = once and for all, once for all.
* Día de Todos los Santos = All Saints' Day.
* dirigirse a toda prisa hacia = make + haste towards.
* disfrutar de todas las ventajas = have + the best of both worlds.
* durante casi todo el año = for the best part of the year.
* durante toda la noche = all-night, all night long.
* durante toda la vida = lifelong [life-long].
* durante toda una vida = over a lifetime.
* durante todo = all the way through, throughout.
* durante todo el día = all day long.
* durante todo el trimestre = semester-long.
* durante todo el verano = all summer long.
* durante todo + Tiempo = all through + Tiempo.
* durar toda una vida = go on + for a lifetime, last + (for) a lifetime.
* echarlo todo a perder = upset + the applecart.
* echarlo todo a rodar = upset + the applecart.
* echarlo todo por tierra = upset + the applecart.
* echar toda la carne en el asador = put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket, shoot (for) + the moon, go for + broke.
* el dinero es el origen de todos los males = money is the root of all evil.
* el dinero es la fuente de todos los males = money is the root of all evil.
* el fin de todos los fines = the end of all ends.
* el mejor de todos = the cream of the crop, crème de la crème.
* el mejor momento de todos = the time of all times.
* el peor de todos = the worst of the lot.
* el sueño de toda persona = the stuff dreams are made of.
* el sueño de todos = the stuff dreams are made of.
* el todo es más grande que la suma de sus partes = the whole is greater than the sum of its parts.
* en casi todos los + Nombre = in just about every + Nombre.
* encontrarle defectos a todo = nitpick.
* encontrarle faltas a todo = nitpick.
* en igualdad de condiciones para todos los sexos = gender-equitable.
* en toda la empresa = company-wide, systemwide.
* en toda la institución = systemwide.
* en toda la nación = nationwide [nation-wide].
* en toda ocasión = at every turn.
* en todas partes = all around, far and wide.
* en todo = throughout.
* en todo caso = if anything.
* en todo el edificio = site-wide.
* en todo el estado = statewide [state-wide].
* en todo el mundo = worldwide [world-wide], world over, the, throughout the world, around the world, all around the world, across the globe, around the globe, across the world, around the planet, the world over, in the whole world.
* en todo el país = all around the country, all over the country, from all over the country, across the country.
* en todo el planeta = across the planet, planet-wide.
* en todo el proceso = throughout.
* en todo el sistema = systemwide.
* en todo momento = at all times, at every instant, every step of the way, throughout, at every turn, day in and day out, at all hours, time after time.
* en todos estos sentidos = in all these regards.
* en todos lados = far and wide.
* en todos los aspectos = all-round.
* en todos los sentidos = in all respects, in every sense.
* en todos menos en = in all but.
* en todos y cada uno de = in all.
* escolarización para todos = universal schooling.
* eso es casi todo = that's about it.
* estar dispuesto a todo = be ready, willing and able.
* estar en todo = have + a finger in every pie.
* estar metido en todo = have + a finger in every pie.
* estar pendiente de todo = stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.
* estar todos en el mismo barco = be all in the same boat.
* exento de toda sospecha = above suspicion.
* extenderse por todas partes = reach + far and wide, extend + far and wide, stretch + far and wide.
* extenderse por todos lados = extend + far and wide, reach + far and wide, stretch + far and wide.
* facilitarle la vida a todos = simplify + life for everyone.
* famoso en todo el mundo = world-famous [world famous], world-renowned, world-renown.
* fuente de todos los males, la = root of all evil, the.
* fuera de toda duda = incontrovertible, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.
* fuera de toda sospecha = above suspicion.
* ganar cuando todo parece estar perdido = victory from the jaws of defeat.
* gente de todo tipo = people from all walks of life.
* hacerle la vida más simple a todos = simplify + life for everyone.
* hacerlo todo excepto = stop at + nothing short of.
* hacerlo todo menos = stop at + nothing short of.
* hacer (todo) el trabajo pesado = do (all) + the donkey work.
* hacer todo lo posible = do + Posesivo + best, pull out + all the stops, do + the best + Nombre + may, do + the best + Nombre + can, try + hard, try + Posesivo + best, try + Posesivo + heart out, work + hard.
* hacer todo lo posible (dado) = do + the best possible (with).
* hacer todo lo posible para = every effort + be + made to.
* hacer todo lo posible por = go to + any lengths to, go to + great lengths to, endeavour [endeavor, -USA], take + (great) pains to.
* hacer todo lo que está en nuestras manos = pull out + all the stops.
* hacer todo lo que Uno pueda = do + Posesivo + best, do + the best + Nombre + may, do + the best + Nombre + can.
* hacer todo lo que Uno pueda (dado) = do + the best possible (with).
* hacer un todo de = lump + Nombre + into.
* hasta ahora, todo bien = so far, so good.
* igualdad de condiciones para todos = levelling of the playing field.
* igual para todos = one size fits all.
* incluir a todo el mundo = inclusivity.
* incluirlo todo = be all inclusive.
* insuficiente para todos = insufficient to go round.
* integrar formando un todo = articulate.
* ir a por todas = go for + broke, shoot (for) + the moon.
* ir a toda velocidad = hurtle.
* ir todo bien = be fine.
* ir todo de maravilla = come up + roses.
* jalárselo todo = scoff + the lot, eat + Posesivo + way through.
* jugarse el todo por el todo = take + the plunge, risk + life and limb.
* jugárselo todo = go for + broke, shoot (for) + the moon.
* jugárselo todo a una sola carta = put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket.
* justamente todo lo contrario = quite the opposite, quite the contrary, quite the reverse.
* justamente todo lo contrario de = quite the opposite of.
* libre de toda sospecha = above suspicion.
* llegar a todas partes = reach + far and wide, extend + far and wide, stretch + far and wide.
* llegar a todos lados = extend + far and wide, reach + far and wide, stretch + far and wide.
* llevar al hospital con toda urgencia = rush + Nombre + to hospital.
* llevar todas las de perder = odds + be stacked against, not have a leg to stand on.
* lo mejor de todo = best of all.
* lo primero de todo = first of all, first off.
* mantener todo controlado = stay on + top of things, keep on + top of things, be on top of things.
* más allá de toda duda = beyond doubt, without a shadow of a doubt, beyond a shadow of a doubt.
* más allá de toda razón = beyond reason.
* más bien todo lo contrario = quite the contrary, quite the reverse.
* más que todo lo demás = beyond all else.
* más que todos nosotros juntos = more than all of us put together.
* meter las manos en todo = have + a finger in every pie.
* meterse en todos los fregados = have + a finger in every pie.
* motocicleta todo terreno = dirt bike.
* no aburrir a Alguien con todos los detalles = spare + Nombe + all the details.
* no creerse Algo del todo = take + Nombre + with a pinch of salt.
* no del todo maduro, verde = underripe.
* no ser oro todo lo que reluce = not + it's cracked up to be.
* no somos todos iguales = one size doesn't fit all.
* No todo lo que reluce es oro = All that glitters is not gold, Not all that is gold glitters.
* ocurrir todo a la vez = happen + all at once.
* origen de todos males, el = root of all evil, the.
* para sorpresa de todos = to everyone's surprise.
* para toda la empresa = company-wide, enterprise-wide.
* para toda la industria = industry-wide.
* para toda la universidad = university-wide.
* para toda la vida = lifelong [life-long], for life.
* para todo el mercado = industry-wide.
* para todos los efectos prácticos = for all practical purposes.
* para todos por igual = across the board [across-the-board].
* para todo tipo de tiempo = all-weather.
* para todo uso = all-purpose.
* pasar a toda velocidad = whiz.
* póliza de seguro a todo riesgo = all risks cover.
* poner toda la carne en el asador = shoot (for) + the moon, put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket.
* poner toda la carne en el asador = go for + broke.
* poner todo de + Posesivo + parte = do + Posesivo + best, give + Posesivo + best, give + Posesivo + utmost.
* poner todo patas arriba = turn + everything upside down.
* poner todos los huevos en una canasta = put + all (of) + Posesivo + eggs in one basket.
* por ahora todo va bien = so far, so good.
* por encima de toda crítica = beyond reproach, above reproach.
* por encima de toda duda = beyond reproach, above reproach.
* por encima de toda razón = beyond reason.
* por encima de toda sospecha = above suspicion.
* por encima de todo = at all costs, at any cost, at any price.
* por lo que dicen todos = by all accounts.
* por toda la ciudad = citywide [city-wide].
* por toda la Internet = Internet-wide.
* por toda la nación = nationwide [nation-wide].
* por toda la provincia = province-wide.
* por toda la vida = lifetime [life-time].
* por todas las instituciones oficiales = government-wide.
* por todas partes = all over the place, everywhere, widely, all around, far and wide.
* por toda una vida = lifetime [life-time].
* por todo = all over, throughout, all the way through.
* por todo el campus universitario = campus-wide [campuswide].
* por todo el continente = continent-wide.
* por todo el distrito = district-wide [districtwide].
* por todo el gobierno = government-wide.
* por todo el mundo = worldwide [world-wide], around the world, across the globe, around the globe, across the world, around the planet, the world over.
* por todo el planeta = across the planet, planet-wide.
* por todo el servicio = service-wide.
* por todo lo alto = grandly, on a grand scale.
* por todo + Nombre de Lugar = across + Nombre de Lugar.
* por todos conocido = well-known.
* por todos lados = far and wide.
* por todos los medios = by all means.
* por todos sitios = everywhere.
* que afecta a toda la empresa = enterprise-wide.
* que afecta a toda la sociedad = culture-wide.
* que afecta a todas las culturas = culture-wide.
* que bate todos los récords = record breaking.
* que cubre todo el cuerpo = head to toe.
* que dura todo el año = year-round.
* que lo abarca todo = all-embracing.
* que lo incluye todo = all-embracing.
* reconocido por todos = widely recognised.
* relación parte = whole/part relationship.
* replantearse todo desde cero = get back to + basics.
* resistir con todas las fuerzas = resist + with every cell in + Posesivo + body.
* respetado por todos = widely-respected.
* revolucionarlo todo = turn + everything upside down.
* revolverlo todo = turn + everything upside down.
* sacarle defectos a todo = nitpick.
* sacarle faltas a todo = nitpick.
* salir a toda prisa = make + a hasty exit.
* seguro a todo riesgo = comprehensive insurance, all-risk insurance.
* ser conocido por todos = be out in the open.
* ser el centro de todas las miradas = cut + a dash.
* ser justo con todos = give the devil his due.
* serlo todo para todos = be all things to all men, be all things to all people.
* ser todo corazón = have + a heart of gold.
* ser todo oídos = be all ears.
* ser todo un éxito = hit + a home run, hit it out of + the park, knock it out of + the park.
* ser todo ventajas = the best of both worlds.
* ser todo vida = be all life.
* si todo sigue igual = all (other) things being equal.
* si todo va de acuerdo a lo planeado = all (other) things being equal.
* sobre todas las cosas = above all things.
* sobre todo = above all, above everything else, in particular, above all things.
* tan amado de todos = so beloved of all.
* tan amado por todos = so beloved of all.
* tan querido por todos = so beloved of all.
* tan queridos de todos = so beloved of all.
* tenerlo todo = have + the best of both worlds.
* tenerlo todo hecho = have + an easy ride.
* tener todas las de perder = fight + a losing battle.
* tener todas las posibilidades de = have + every possibility of.
* tener todo + Nombre + a + Posesivo + disposición = have + the run of the + Nombre.
* tener todo + Nombre + para + Pronombre = have + the run of the + Nombre.
* tener todo un éxito = hit + a home run, hit it out of + the park, knock it out of + the park.
* tienda de todo a cien = dollar store.
* tienda que vende de todo = general store.
* titular a toda plana = headline banner.
* toda alma viviente = every living soul.
* toda clase de = all sorts of.
* toda la comunidad = the community at large.
* toda la fuerza = full force.
* toda la fuerza de = the full force of.
* toda la fuerza del impacto = full force.
* toda la noche = all night long.
* toda la sociedad = society at large.
* toda la trupe = in full force.
* toda la verdad sobre = the skinny on.
* toda la vida = from the cradle to the grave, whole lifelong, whole life.
* todas las florituras = all the bells and whistles.
* todas las iniciales del nombre propio = full initials.
* todas las partes implicadas = all concerned.
* todas las personas implicadas = all concerned.
* todas las razones del mundo = every reason.
* todas las semanas = weekly.
* toda una serie de = a whole series of.
* toda una vida = a lifetime.
* toda una vida de experiencia = a lifetime of experience.
* toda una vida de trabajo = a lifetime of work.
* todo a la vez = all at once.
* todo al mismo tiempo = all at once.
* todo bicho viviente = every living soul, everyone and their mother, every Tom, Dick and Harry.
* todo confuso = in a state of disarray.
* todo continúa como antes = life goes on as before.
* todo cuesta algo = nothing comes without a cost.
* todo de una vez = in one lump.
* todo de (un) golpe = all at once.
* todo dios = every Tom, Dick and Harry, everyone and their mother.
* todo el año = year-round.
* todo el cotarro = the whole works, the whole shebang, everything and the kitchen sink, the whole enchilada, the whole (kit and) caboodle, the whole nine yards, the whole shooting match, the whole banana, lock, stock and barrel.
* todo el día = all day, all day long, around the clock.
* todo el fin de semana = all weekend long.
* todo el mundo = all and sundry, every Tom, Dick and Harry, everybody, each and everyone.
* todo el mundo debe tener acceso a la información = access for all.
* todo el peso de la ley = full force of the law, the, full force of the law, the.
* todo el rato = all the while.
* todo el santo día = all day long.
* todo el tiempo = all of the time, left, right and centre, the whole time, all the while.
* todo el tinglado = the whole works, the whole shebang, everything and the kitchen sink, the whole enchilada, the whole (kit and) caboodle, the whole nine yards, the whole shooting match, the whole banana, lock, stock and barrel.
* todo en su conjunto = whole affair, the.
* todo en uno = all in one.
* todo es posible = all bets are off, the sky is the limit.
* todo está a la vista = what you see is what you get.
* todo esto = the whole thing.
* todo excepto = everything except (for).
* todo florido = in full blossom.
* todo hijo de vecino = every Tom, Dick and Harry.
* todo incluido = all-inclusive.
* todo ir bien = all + be + well with the world.
* todo liado = in a state of disarray.
* todo lo contrario = quite the opposite, quite the contrary, quite the reverse, in marked contrast.
* todo lo demás = all else.
* todo lo que toca se convierte en oro = Midas touch, the.
* todo lo relativo al personaje novelesco Holmes = Holmesiana.
* todo lujo de detalles = chapter and verse.
* todo marcha bien = everything is hunky-dory.
* todo menos = everything except (for).
* todo mindundi = every Tom, Dick and Harry.
* todo + Nombre = the whole + Nombre.
* todo queda en casa = all in the family.
* todo quisque = every Tom, Dick and Harry, everyone and their mother.
* todo quisqui = every Tom, Dick and Harry, everyone and their mother.
* todo recto = straight ahead, straight on.
* todos = everybody, everyone, them all, all comers, great and small, all concerned, anyone and everyone.
* todos a cubierta = all hands on deck!.
* todos a la faena = all hands on deck, all hands to the pump(s).
* todos al rescate = all hands on deck, all hands to the pump(s).
* todo seguido = continuously, straight ahead, straight on.
* todos ellos = them all.
* todo ser humano = every living soul.
* todos + estar de acuerdo = agree on + all hands.
* todos excepto = everyone except, everybody except.
* todos excepto + Número = all but + Número.
* todos lo demás = everyone else.
* todos los accesorios extras = all the bells and whistles.
* todos los adornos extras = all the bells and whistles.
* todos los años = on a yearly basis, year in and year out, year-on-year.
* todos los demás = everybody else.
* todos los días = daily, on a daily basis, every day, day in and day out.
* todos los miembros de la agencia = agency-wide.
* todos los otros = all of the other.
* todos manos a la obra = all hands to the pump(s), all hands on deck.
* todos menos = everyone except, everybody except.
* todos menos + Número = all but + Número.
* todos nosotros = all of us.
* todos por igual = share and share alike.
* todos ustedes = you all.
* todos vosotros = you all.
* todos y cada uno = all and sundry, in full force, each and everyone.
* todos y cada uno de = any and every, any and all.
* todos y cada uno de + Adjetivo + Nombre = Pronombre + every + Nombre.
* todo tiene sus ventajas y sus inconvenientes = swings and roundabouts, what you lose on the swings you gain on the roundabouts.
* todo tipo de = all sorts of, all manner of.
* todo tipo de gustos = all shades of opinion.
* todo va a las mil maravillas = everything is hunky-dory.
* todo vale = no holds barred.
* trabajo de toda una vida = life's work, lifework.
* tratar por todos los medios de = take + (great) pains to.
* tratar por todos los medios de + Verbo = be at pains to + Infinitivo.
* Verbo + sobre todo = Verbo + the most.
* vida a toda pastilla = life in the fast lane.
* y lo peor de todo = and worst of all.
* y sobre todo = and worst of all.
* y todo este tipo de cosas = and all this sort of thing.
* zampárselo todo = scoff + the lot.

* * *
A
1
(la totalidad de): invitó a toda la clase she invited the whole class
ha estado llorando toda or todita la mañana ( fam); he's been crying all morning o the whole morning
no lo he visto en todo el día/toda la semana I haven't seen him all day/all week
todo el secreto consiste en usar un buen caldo the secret of the whole thing is to use good stock
dedicó toda su vida a la investigación he dedicated his entire o whole life to research
se recorrió todo México she traveled all over Mexico
España toda lo acompaña the whole of Spain is with him
deja las cosas tiradas por todos lados he leaves things lying about everywhere o all over the place
empujó con todas sus fuerzas she pushed with all her might
todas y cada una de las necesidades de su empresa each and every one of o all of your company's needs
me gustan todos los deportes I like all sports
todos ustedes lo sabían all of you knew, you all knew
2
(uso enfático): a toda velocidad at top speed
a todo correr as fast as possible
le dieron todo tipo or toda clase de facilidades they gave him every facility
está fuera de toda duda it's beyond all doubt
a todo esto meanwhile, in the meantime; incidentally, by the way
a todo esto, a Juan se lo habían llevado al hospital while all this was happening o meanwhile o in the meantime they had taken Juan to (the) hospital
puedes hacerlo todo lo largo que quieras you can make it as long as you like
B
(cualquier, cada): toda persona detenida debe ser informada de sus derechos all detainees must be informed of their rights, anyone who is detained must be informed of his or her rights
todo artículo importado all imported items, any imported item
todo tipo de información all kinds of information
todo aquél que se sienta capaz anyone who feels capable
todos los días/los jueves/los años every day/Thursday/year
todos los primeros viernes de mes the first Friday of every month
Compuesto:
el/un todo the/a whole
dos mitades forman un todo two halves make a whole
jugarse el todo por el todo to risk o gamble everything on one throw
1 () everything
lo han perdido todo they've lost everything
a pesar de todo la sigo queriendo despite everything I still love her
todo le parece poco he's never satisfied
come todo lo que quieras eat as much as you like
te puedes quedar todo lo que quieras you can stay as long as you like
no fue todo lo interesante que pensábamos que iba a ser it wasn't as interesting as we thought it would be
¿eso es todo? is that all?
se cree que lo sabe todo he thinks he knows it all
con él siempre es o todo o nada with him it's always (a case of) all or nothing
2 todos/todas all; (— a personas) all, everybody
se rompieron todos they all broke
los compró todos she bought all of them
vinieron todos they all came, everybody came
son todos compañeros de clase they're all classmates
¿están todos? is everyone o everybody here?
¿estamos todos? are we all here?
B ():
con todo y con eso or con todo ( fam) all the same, even so; all in all
con todo, sigo pensando que … all the same o even so I still think that …
de todo: come de todo she'll eat anything
venden de todo they sell everything o all sorts of things
hace de todo un poco he does a bit of everything
del todo totally
está loca del todo she's completely o totally mad
fue del todo imposible it was absolutely o totally impossible
eso no es del todo cierto that's not entirely o totally true
y todo: estropeado y todo, éste es mucho más valioso damaged though it is, this one is still much more valuable
enfermo y todo, vino a trabajar sick as he was, he still came to work
tuvo que venir la policía y todo ( fam); the police had to come and everything ( colloq)
de todas, todas ( fam): ¿es verdad? — de todas, todas is it true? — you bet it is! ( colloq)
ganó de todas, todas he won by a mile ( colloq)
me las pagará/pagarás todas juntas one of these days I'll get even with him/you for all of this
no tenerlas todas consigo to be a little worried o uneasy
ser todo uno: verla entrar y ponerse a llorar fue todo uno he saw her come in and immediately o promptly burst into tears
C ()
1 all
está todo mojado it's all wet
iba toda vestida de negro she was dressed all in black
está toda entusiasmada con la idea del viaje she's all o terribly excited about the trip
todo alrededor del puño all o right around the cuff
2 quite
ya es toda una señorita she's a real young lady now, she's quite a young lady now
aquello fue todo un espectáculo that was quite a show!, that was some show!
3
(indicando cualidad predominante): el pescado era todo espinas the fish was full of bones
cuéntame, soy toda oídos tell me, I'm all ears
por toda respuesta lanzó un bufido/me guiñó el ojo his only reply was to snort/wink at me
* * *

todo 1

1 ( la totalidad de) all;

toda la mañana , ;
invitó a toda la clase ;
todos ustedes lo sabían ;

todo aquel que quiera ;
todos los días
3 ( uso enfático):

con toda inocencia ;
le dieron todo tipo de facilidades ;
a todo esto ( mientras tanto) meanwhile, ;

( a propósito) incidentally,
■ pronombre
1

todo le parece poco ;
come todo lo que quieras ;
b)

todos/todas ( referido acosas) all;

(— a personas) all, everybody;

vinieron todos , ;
buena suerte a todos ;
es el más alto de todos he's the tallest of the lot o of them all;
¿están todos? is everyone o everybody here?;
2 ( en locs)
con todo (y eso) (fam) ( aun así) , ;

de todo: come de todo ;
venden de todo they sell everything o all sorts of things;
hace de todo un poco ;
del todo totally

todo 2 sustantivo masculino:
el/un todo the/a whole;

jugarse el todo por el todo to risk o gamble everything on one throw
todo,-a
1 (la totalidad: singular) all, whole: recorrió toda España, she travelled all over Spain
toda la semana, the whole week o all week
2 (: plural) all: todos sus hermanos, all his brothers
todos lo sabíamos, we all knew
se comió todas las fresas, she ate all the strawberries
3 (todo el mundo) todos están riendo, everybody is laughing
4 (cada, cualquier) every: viene todos los meses, he comes every month
todo el que desee..., anyone who wishes to...
5 fam (intensificador) through and through: es toda una atleta, she is every inch an athlete
II pron
1 (sin excepciones, sin exclusiones) everything: lo compró todo, he bought it all
lo perdió todo, he lost everything
lo sabe todo, she knows everything
todo son problemas, there's nothing but trouble
eso es todo, that's all
(todo el mundo) todos piensan que eres muy lista, everybody thinks you're very clever
nos invitó a todos, he invited all of us
todos y cada uno, each and every one
III adv (por completo, totalmente) estaba todo convencido, he was entirely convinced
estás todo mojado, you are all wet
está todo nervioso, he's terribly o all excited
IV sustantivo masculino todo (total, suma) whole
en todo o en parte, in whole or in part
All y whole tienen significados parecidos, pero se usan en estructuras diferentes. All se coloca delante de un artículo, pronombre posesivo o demostrativo, mientras que whole se coloca después: all the world, pero the whole world; all your family, pero your whole family; all this time, pero this whole time. Recuerda que no puedes usar whole sin artículo o pronombre correspondiente ni con sustantivos que indican masa (incontables). Por tanto, la traducción de todo el vino es all the wine y no the whole wine.
El plural todos o todo el mundo se traduce por everybody o everyone. Aunque el verbo acompañante aparezca en singular, cualquier pronombre que emplees debe estar en plural: Todos deben traer sus propios bolígrafos. Everybody has to bring their (own) pens.

' todo' also found in these entries:
Spanish:
abarcar
- acabar
- alta
- alto
- amén
- anochecer
- ante
- arramblar
- arriba
- bendita
- bendito
- bicho
- borraja
- borrosa
- borroso
- bregar
- caballero
- cachaza
- camino
- carente
- caso
- cháchara
- color
- comandita
- comerse
- con
- conforme
- contrapelo
- contraria
- contrario
- control
- corazón
- Cristo
- cuanta
- cuanto
- danza
- decir
- delante
- derecha
- derecho
- despojar
- después
- dios
- disponer
- empeño
- encerrarse
- encima
English:
above
- above-board
- abrupt
- ache
- aching
- act up
- agreement
- aid
- all
- all-in
- altogether
- always
- amok
- anyhow
- anything
- appearance
- as
- backdrop
- ball
- be-all and end-all
- behind
- bend
- best
- blare out I
- blast
- blast out
- blow
- blunder
- boat
- boil down
- bottom
- breast
- but
- by
- call
- careless
- character
- checklist
- cheese off
- chiefly
- clause
- clean
- clear up
- colour
- come out
- come to
- common
- comprehensive
* * *
todo, -a
1. [el conjunto o total de] all;
all day;
the whole book, all (of) the book;
all (of) the wine;
all the apples;
all Americans;
all (of) o the whole of this floor is devoted to impressionism;
a whole day is devoted to visiting the city;
they all left;
her greatest wish is to visit Europe;
everywhere;
todo el mundo, [m5] everybody;
at all times;
full-colour illustrations;
a comprehensive insurance policy;
we went up the street as fast as we could o at top speed;
the whole of o all of Buenos Aires is talking about it
todos los días/lunes every day/Monday;
como todo mexicano sabe… as every Mexican knows…, as all Mexicans know…;
all buildings that are more than twenty years old will be inspected;
o [m5] anybody o anyone who breaks the rules;
o [m5] all those (who are) on strike
3. [para enfatizar]
he's every inch a man;
she's a grown woman now;
it was a great success;
there was a whole series of coincidences
4. [del todo]
the garden was completely o all neglected;
she got all annoyed
pron
1. [singular] everything;
he sold everything, he sold it all;
nothing is too much when it comes to her children;
he gets angry at the slightest thing;
that's all
[tienda] Br ≈ pound shop, US ≈ nickel-and-dime store
2.
[todas las personas] everybody, everyone;
[todas las cosas] all of them;
everybody o everyone came, they all came;
I would like to thank you all o everybody o everyone for your cooperation;
¿estamos todos? are we all here?, is everybody o everyone here?;
they're all broken, all of them are broken;
she's given me all of them, she's given me them all
3. [otras frases]
[sobre todo] above all;
[en primer lugar] first of all;
all the same;
everything (you can think of);
we have everything;
anything could happen;
after all;
completely;
I'm not entirely happy;
she doesn't do it at all badly;
entirely;
he thinks of everything;
pese a todo, a pesar de todo in spite of o despite everything;
at (the) most;
y todo: me invitó a cenar y todo she even asked me to dinner;
he turned up at the party, crutches and all;
without a shadow of a doubt;
fue todo uno: subirse al barco y marearse fue todo uno no sooner had he got on the boat than he felt sick
nm
whole;
to stake everything
[totalmente]
the waiter was all friendliness, the waiter was extremely friendly;
that girl is all skin and bones;
I'm all ears
[mientras tanto] meanwhile; [a propósito] by the way
* * *
every Sunday;
the whole o the entire class
it was all dirty;
all the same;
entirely, absolutely
III pron all, everything; pl everybody, everyone;
everybody was there;
that’s all I know
:
all or nothing;
fam without a shadow of a doubt;
go all out;
be on top of things
* * *
1) : all, whole, entire
con toda sinceridad: with all sincerity
toda la comunidad: the whole community
2) : every, each
a todo nivel: at every level
3) : maximum
a toda velocidad: at top speed
4)
: everyone, everybody
todo nm
: whole
todo, -da pron
1) : everything, all, every bit
lo sabe todo: he knows it all
es todo un soldado: he's every inch a soldier
2) todos, -das pl
: everybody, everyone, all
* * *
1. all
2. every
3. whole
4. quite
everyone / everybody
todo3 pron
1. all
2. everything
3. everyone / everybody
• 8 viaje

m.
1 journey, trip.
¡buen viaje! have a good journey o trip!
it was an exhausting journey
estar/ir de viaje to be/go away (on a trip)
it's an eleven-day journey
on his journeys o travels abroad
the voyages of Columbus
space travel
state visit
outward journey
sea voyage
honeymoon
official visit
organized trip
pleasure trip
lightning trip o visit
return journey
2 trip (recorrido).
it took me a good few trips to move all the furniture
4 bang, bump (informal) (blow).
5 acid trip, trip, drug-induced trip, freak-out on drug.
pres.subj.
1st person singular (yo) Present Subjunctive of Spanish verb: viajar.
* * *
1 (gen) journey, trip
2 (en coche) drive, journey
\
¡buen viaje! bon voyage!, have a good trip!
estar de viaje to be away, be away on a trip
irse de viaje / marcharse de viaje to go on a journey, go on a trip
para este viaje no se necesitan alforjas familiar it was hardly worth bothering about
el último viaje figurado one's journey's end
libro de viajes travel book
viaje de ida outward journey
viaje de ida y vuelta return trip, US round trip
viaje de novios honeymoon
viaje en barco boat trip
viaje en tren train journey
————————
* * *
m.
1) journey, trip
2)
* * *
I
SM
1) (=desplazamiento) trip; (por mar, el espacio) voyage

¡buen viaje! — have a good trip!

los viajes(=actividad) travelling, traveling (EEUU), travel

agencia de viajes — travel agent's, travel agency

estar de viaje — to be away

salir de viaje — to go away

viaje de buena voluntad — goodwill trip, goodwill mission

viaje de ida y vuelta, viaje redondo — (LAm) return trip, round trip

viaje relámpago — lightning visit, flying visit

2) (=trayecto) journey
4) * [de droga] trip *

5) ( esp Caribe) (=vez) time

de un viaje — all in one go, at one blow

6)
*
SM (=tajada) slash (with a razor) ; (=golpe) bash *; (=puñalada) stab
* * *
1) ( a un lugar) trip, journey

hizo el viaje en coche/bicicleta — he drove/cycled

buen viaje! — have a good trip!, bon voyage!

2) ( ida y venida) trip, journey (esp BrE)

de un (solo) viaje — (Andes fam) in one go

3) ( con drogas) trip (colloq)
* * *
= travel, trip, trek, voyage, journey, journeying, transit, ride.
Ex. SIA in the United Kingdom covers information on travel and transport, economics in EEC countries, construction of nuclear power stations, and financial information.
Ex. The approach may differ according to whether the person is preparing for a trip, settling a bet, beginning work on a 15-minute talk to a service club, or is undertaking to write a book on the subject.
Ex. Standing in the early morning on the balcony of her apartment, she was smote as she always was by the grandeur of the sky turning to scarlet as the rim of darkness in the east released the sun for its sluggish trek through the heavens.
Ex. Compound headings are quite widely used, eg Pilgrims and pilgrimages, Pilots and pilotage, voyages and travels.
Ex. When at one stage of his journey Christian lost his roll, he was very distressed until he found it again.
Ex. Sometimes of an evening, after my miserable journeyings through the day, I would stand for hours in the Strand, leaning against the shutters of a closed shop, and watching the compositors at work by gaslight on the opposite side of the way, upon a morning paper.
Ex. This article calls attention to dangers of deterioration of photographs, caused by exhibition and transit.
Ex. For the second part, the conference will move to island Mljet, less than a two-hour ride from Dubrovnik on a fast catamaran.
----
* agencia de viajes = travel agency, travel agent.
* agente de viajes = .
* bolsa de viaje = travel grant, travel bursary, travelbag.
* cheque de viaje = .
* compañero de viaje = .
* compañía de viajes = .
* compartir el viaje en coche = car-pool [carpool].
* diario de viajes = .
* dieta de viaje = .
* documental sobre viajes = travelogue [travelog, -USA].
* duración del viaje = .
* empresa de viajes = .
* gastos de viaje = travelling expenses, travel expenses.
* guía de viaje = .
* guía de viajes = .
* información sobre viajes = .
* informe del viaje realizado = .
* ir de viaje de novios = .
* libro de viajes = travel book, travelogue [travelog, -USA].
* literatura de viajes = .
* narración sobre viajes = travelogue [travelog, -USA].
* programación del viaje = .
* programa de viaje = .
* relacionado con los viajes = .
* sector de las agencias de viajes, el = travel sector, the.
* sector de las agencias de viajes, el = travel industry, the.
* seguro de viaje = .
* viaje al extranjero = .
* viaje a través del tiempo = .
* viaje cultural = .
* viaje de compras = .
* viaje de descubrimiento = .
* viaje de estudio = .
* viaje de ida = .
* viaje del colegio = .
* viaje de novios = .
* viaje de vacaciones = holiday excursion, holiday trip.
* viaje en autobús = bus ride, bus trip.
* viaje en avión = air travel, air transportation.
* viaje en bicicleta = .
* viaje en coche compartido = car-pool [carpool].
* viaje en el tiempo = .
* viaje en tren = .
* viaje espiritual = .
* viaje organizado = package holiday, vacation package.
* viaje por motivos académicos = .
* viajes = .
* * *
1) ( a un lugar) trip, journey

hizo el viaje en coche/bicicleta — he drove/cycled

buen viaje! — have a good trip!, bon voyage!

2) ( ida y venida) trip, journey (esp BrE)

de un (solo) viaje — (Andes fam) in one go

3) ( con drogas) trip (colloq)
* * *
= travel, trip, trek, voyage, journey, journeying, transit, ride.

Ex: SIA in the United Kingdom covers information on travel and transport, economics in EEC countries, construction of nuclear power stations, and financial information.

Ex: The approach may differ according to whether the person is preparing for a trip, settling a bet, beginning work on a 15-minute talk to a service club, or is undertaking to write a book on the subject.
Ex: Standing in the early morning on the balcony of her apartment, she was smote as she always was by the grandeur of the sky turning to scarlet as the rim of darkness in the east released the sun for its sluggish trek through the heavens.
Ex: Compound headings are quite widely used, eg Pilgrims and pilgrimages, Pilots and pilotage, voyages and travels.
Ex: When at one stage of his journey Christian lost his roll, he was very distressed until he found it again.
Ex: Sometimes of an evening, after my miserable journeyings through the day, I would stand for hours in the Strand, leaning against the shutters of a closed shop, and watching the compositors at work by gaslight on the opposite side of the way, upon a morning paper.
Ex: This article calls attention to dangers of deterioration of photographs, caused by exhibition and transit.
Ex: For the second part, the conference will move to island Mljet, less than a two-hour ride from Dubrovnik on a fast catamaran.
* agencia de viajes = travel agency, travel agent.
* agente de viajes = travel agent.
* bolsa de viaje = travel grant, travel bursary, travelbag.
* cheque de viaje = travellers' cheque.
* compañero de viaje = fellow traveller.
* compañía de viajes = travel company.
* compartir el viaje en coche = car-pool [carpool].
* diario de viajes = travel journal.
* dieta de viaje = travel allowance.
* documental sobre viajes = travelogue [travelog, -USA].
* duración del viaje = journey time.
* empresa de viajes = travel company.
* gastos de viaje = travelling expenses, travel expenses.
* guía de viaje = travel brochure.
* guía de viajes = travel guide.
* información sobre viajes = travel information.
* informe del viaje realizado = travel report.
* ir de viaje de novios = honeymoon.
* libro de viajes = travel book, travelogue [travelog, -USA].
* literatura de viajes = travel literature.
* narración sobre viajes = travelogue [travelog, -USA].
* programación del viaje = travel plan.
* programa de viaje = travel plan.
* relacionado con los viajes = travel-related.
* sector de las agencias de viajes, el = travel sector, the.
* sector de las agencias de viajes, el = travel industry, the.
* seguro de viaje = travel insurance.
* viaje al extranjero = foreign travel.
* viaje a través del tiempo = time travel.
* viaje cultural = cultural visit.
* viaje de compras = shopping trip.
* viaje de descubrimiento = voyage of discovery.
* viaje de estudio = study trip.
* viaje de ida = one-way ticket.
* viaje del colegio = school trip.
* viaje de novios = honeymoon.
* viaje de vacaciones = holiday excursion, holiday trip.
* viaje en autobús = bus ride, bus trip.
* viaje en avión = air travel, air transportation.
* viaje en bicicleta = bicycle ride.
* viaje en coche compartido = car-pool [carpool].
* viaje en el tiempo = time travel.
* viaje en tren = train ride.
* viaje espiritual = spiritual journey.
* viaje organizado = package holiday, vacation package.
* viaje por motivos académicos = study trip.
* viajes = wanderings.

* * *
A trip, journey ( esp BrE)
fuimos a la India, fue un viaje maravilloso we went to India, it was a wonderful trip
hicimos un viaje por los pueblos del interior we did a tour of o we traveled around the villages inland
el segundo viaje de Colón Columbus's second voyage
el viaje en tren es agotador the train journey is exhausting
en sus viajes por Sudamérica on her travels o journeys through South America
hace frecuentes viajes al extranjero he makes frequent trips abroad
los conocí en el viaje de vuelta I met them on the way back
¡buen viaje! have a good trip!, bon voyage!
los viajes educan travel broadens the mind
han salido or están de viaje they're away
agarrar viaje ( RPl fam): si se lo planteás así capaz que agarra viaje if you put it like that she might go for it ( colloq)
le pregunté si quería venir a cenar y enseguida agarró viaje I asked her if she wanted to come to dinner and she leapt at the chance o jumped at the offer
Compuestos:
shopping trip
state visit
study trip
honeymoon
es un viaje de placer y no de negocios it's a vacation o ( BrE) holiday, not a business trip
space flight
official visit
package tour
( Méx) round trip
quick trip; flying o lightning visit
B trip, journey ( esp BrE)
tuve que hacer varios viajes para llevarlas todas I had to make several trips to take them all
de un solo viaje ( Andes fam); in one go
C trip ( colloq)
* * *

Del verbo viajar: ( conjugate viajar)

viajé es:

1ª persona singular (yo) pretérito indicativo

viaje es:

1ª persona singular (yo) presente subjuntivo

3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo

3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo

Multiple Entries:
viajar
viaje
viajar ( conjugate viajar) verbo intransitivo
to travel;

viaje en primera clase to travel o go first class
viaje sustantivo masculino
trip, journey;
hacer un viaje to go on a trip o journey;
un viaje en tren ;
hizo el viaje en coche ;
estar de viaje ;
salir de viaje ;
en el viaje de vuelta ;
¡buen viaje! ;
hicimos un viaje por todo Chile ;
viaje de negocios ;
viaje de novios ;
hice varios viajes para llevarlas todas
viajar verbo intransitivo to travel: odia viajar, she hates travelling
viaje sustantivo masculino journey, trip
está de viaje, he's away
hicieron un viaje por toda España, they travelled all around Spain
se van de viaje, they are going on a trip
viaje de novios, honeymoon
Trip se refiere a todo el recorrido del viaje (movimiento y estancia), mientras que journey se refiere únicamente al movimiento de un sitio a otro. -Did you have a good trip?, -Yes, the journey there and the hotel were good but the journey back was awful.
To travel es un verbo; también puede ser un sustantivo, pero, en este caso, es incontable y no se puede usar con un artículo. Suele referirse a hechos históricos o épicos (los viajes de Marco Polo, the travels of Marco Polo). También existe la palabra tour, que se aplica a viajes organizados.

' viaje' also found in these entries:
Spanish:
abuelo
- acusar
- buen
- cancelar
- cheque
- comprensible
- costearse
- crónica
- crucero
- desplazamiento
- diaria
- diario
- efectuar
- emprender
- en
- endosar
- espacial
- expositor
- expositora
- facilitar
- feliz
- funesta
- funesto
- gira
- ida
- itacate
- pintar
- posponer
- preguntar
- prolongar
- recorrido
- relámpago
- renunciar
- safari
- salida
- suspender
- trayecto
- vista
- ya
- ahorrar
- anticipar
- anulación
- anular
- aplazar
English:
- allowance
- booking
- break
- bring round
- broken
- cash
- cheap
- circuit
- cover
- cruise
- disastrous
- disenchanted
- disrupt
- exciting
- expense
- fellow
- freshen up
- grip
- guide
- hairy
- high-speed
- hinder
- hinge on
- holdall
- inconvenient
- intended
- journey
- maiden
- make
- mishap
- monotony
- mull
- on
- outward
- overnight
- owing
- package holiday
- package tour
- pass
- predicament
- pretence
- pretense
- rail
- rest
- resume
- resumption
- ride
* * *
viaje nm
1. [en general] journey, trip;
[en barco] voyage;
¡buen viaje! have a good journey o trip!;
it was an exhausting journey;
it's an eleven-day journey;
on his journeys o travels abroad;
the voyages of Columbus;
estar/ir de viaje to be away/to go away (on a trip)
astral projection;
adventure Br holiday o US vacation;
space travel;
state visit;
outward journey;
return journey o trip, US round trip;
sea voyage;
honeymoon;
official visit;
organized trip;
pleasure trip;
return journey o trip, US round trip;
lightning trip o visit;
return journey
2. [recorrido] trip;
it took me several trips to move the furniture;
RP
[de una vez] in one go
3. Fam [alucinación] trip
4. Fam [golpe] bang, bump
* * *
m trip, journey;
sus viajes por … his travels in …;
o
go away;
be traveling o Br travelling;
¡buen viaje! have a good trip!;
all inclusive trip
* * *
viaje nm
: trip, journey
* * *
viaje n journey / trip
¡buen viaje!
• 9 si

m.
* * *
si
2 (disyuntiva, duda) if, whether
¡si yo no quería! but I didn't want to!
¡pero si es facilísimo! ¡but it's really easy!
\
como si as if
como si nada / como si tal cosa as if it were nothing at all
por si acaso just in case
si bien although, even though
————————
si
► (pl sis)
1 MÚSICA ti, si, B
* * *
conj.
1) if
2)
- si no
* * *
I
CONJ
1) [uso condicional] if

si lo quieres, te lo doy — if you want it I'll give it to you

si lo sé, no te lo digo — I wouldn't have told you, if I'd known

si tuviera dinero, lo compraría — if I had any money I would buy it

si me lo hubiese pedido, se lo habría o hubiera dado — if he had asked me for it I would have given it to him

si no[condición negativa] if not; [indicando alternativa] otherwise, or (else)

si no estudias, no aprobarás — you won't pass if you don't study, you won't pass unless you study

ponte crema porque si no, te quemarás — put some cream on, otherwise o or (else) you'll get sunburned

vete, si no, vas a llegar tarde — go, or (else) you'll be late

llevo el paraguas por si (acaso) llueve — I've got my umbrella (just) in case it rains

¿y si llueve? — what if it rains?

¿y si se lo preguntamos? — why don't we ask her?

2) [en interrogativas indirectas] whether

¿sabes si nos han pagado ya? — do you know if we've been paid yet?

3) [uso concesivo]

no sé de qué te quejas, si eres una belleza — I don't know what you're complaining about when you're so beautiful

si bienalthough

si bien creó un amplio consenso político... — although it is true o while it may be true that he created a broad political consensus...

4) [uso desiderativo]

¡si fuera verdad! — if only it were true!, I wish it were true!

¡si viniese pronto! — I wish he'd come!, if only he'd come!

5) [indicando protesta] but

¡si no sabía que estabas allí! — but I didn't know you were there!

¡si (es que) acabo de llamarte! — but I've only just phoned you!

¡si tienes la tira de discos! — but you have loads of records! *

6) [uso enfático]

¡si serán hipócritas! — they're such hypocrites!, they're so hypocritical!

-es un pesado -¡si lo sabré yo! — "he's a pain" - "don't I know it!" o "you're telling me!"

si lo sabré yo, que soy su mujer — I ought to know, I'm his wife

que si engorda, que si perjudica a la salud... — they say it's fattening and bad for your health

que si lavar los platos, que si limpiar el suelo, que si... — what with washing up and sweeping the floor and...

7) [indicando sorpresa]

¡pero si es el cartero! — why, it's the postman!

¡pero si eres tú! no te había reconocido — oh, it's you, I didn't recognize you!

SM (Mús) B
* * *
I
1)
a)

si lo sé, no vengo — (fam) if I'd known, I wouldn't have come

si pudiera, se lo compraba — (fam) if I could, I'd buy it for him

si lo hubiera or hubiese sabido... — if I'd known..., had I known...

empezó a decir que si esto, que si lo otro — he said this, that and the other

si bien: si bien el sueldo es bueno, el horario es malísimo the pay may be good but the hours are terrible; si no otherwise; pórtate bien, si no, te vas a la cama behave yourself, or else you're going straight to bed; date prisa, que si no nos vamos sin ti — hurry up, otherwise we're going without you

2)
b) ( cada vez que) if

si hacía sol salíamos a pasearif o when it was sunny we used to go out for a walk

3)

si + subj: si yo lo supiera! if only I knew!; si me hubieras avisado a tiempo! — if only you had let me know in time!

b) (en frases que expresan protesta, indignación, sorpresa)

pero si te avisé...! — but I warned you...!

c) (fam) ( uso enfático)

si lo sabré yo! — don't I know it!, you're telling me!

y si no quiere hacerlo ¿qué? — and if she doesn't want to do it, what then?

¿y si lo probáramos? — why don't we give it a try?

me pregunto si lo encontraránI wonder if o whether they'll find it

II
( nota) B; ( en solfeo) ti, te (BrE)

si bemol/sostenido — B flat/sharp

en si mayor/menor — in B major/minor

* * *
I
1)
a)

si lo sé, no vengo — (fam) if I'd known, I wouldn't have come

si pudiera, se lo compraba — (fam) if I could, I'd buy it for him

si lo hubiera or hubiese sabido... — if I'd known..., had I known...

empezó a decir que si esto, que si lo otro — he said this, that and the other

si bien: si bien el sueldo es bueno, el horario es malísimo the pay may be good but the hours are terrible; si no otherwise; pórtate bien, si no, te vas a la cama behave yourself, or else you're going straight to bed; date prisa, que si no nos vamos sin ti — hurry up, otherwise we're going without you

2)
b) ( cada vez que) if

si hacía sol salíamos a pasearif o when it was sunny we used to go out for a walk

3)

si + subj: si yo lo supiera! if only I knew!; si me hubieras avisado a tiempo! — if only you had let me know in time!

b) (en frases que expresan protesta, indignación, sorpresa)

pero si te avisé...! — but I warned you...!

c) (fam) ( uso enfático)

si lo sabré yo! — don't I know it!, you're telling me!

y si no quiere hacerlo ¿qué? — and if she doesn't want to do it, what then?

¿y si lo probáramos? — why don't we give it a try?

me pregunto si lo encontraránI wonder if o whether they'll find it

II
( nota) B; ( en solfeo) ti, te (BrE)

si bemol/sostenido — B flat/sharp

en si mayor/menor — in B major/minor

* * *
si1
= if, if only, to the extent that, whether, should, to the degree that.

Ex: If our data are going to be used in other countries, we have to remember that English users would prefer standard English.

Ex: A large proportion of the earth's population has not yet recognized the enormous advantages that would accrue if only everybody spoke English.
Ex: A future with online catalogues will still require analytical entries, to the extent that records need to contain notes of contents of works.
Ex: The question I will address is whether our acting on what I believe to be an invalid assumption provides valid cataloging.
Ex: Should they have misjudged the availability of such a source, they can anticipate alternate approaches.
Ex: To the degree that this argument is true, it paints a rather pessimistic picture of the quality of much published research.
* ¿y si... ? = what if... ?.
* como si = as though.
* como si nada = unfazed.
* como si (se tratase de) = as if.
* como si tal cosa = unfazed, just like that.
* comprobar si el contenido de un vídeo es adecuado o no = vet + video.
* con respecto a si... o... = as to whether... or....
* cuando..., si es que... = if and when.
* ¿de dónde si no...? = where else...?.
* no importa si... o = no matter whether... or.
* o si no = or else.
* porque sí = for the love of it.
* por si = in the chance that.
* por si acaso = in case of, on the off chance, just in case, on spec.
* por si casualidad = in the chance that.
* por si fuera poco = to add salt to injury, to rub salt in the wound.
* por si las moscas = just in case, on spec.
* por si sirve de algo = for what it's worth [FWIW].
* ¿qué ocurre si... ? = what if... ?.
* ¿qué pasa si... ? = what if... ?.
* ¿qué sucede si... ? = what if... ?.
* ¿quién si no...? = who else but...?.
* si acaso = if ever, if at all, if and when.
* si alguna vez lo fue = if it ever was.
* si así lo desean = should they so wish, should they so wish.
* si así lo prefieres = if you will.
* si bien es cierto que = albeit (that).
* si bien se mira = all things considered.
* si contiene alguno = if any.
* si corresponde = if applicable.
* si Dios quiere = God willing.
* si el tiempo lo permite = weather permitting.
* si es así = if so, if this is the case.
* si es necesario = if need be.
* si eso no es posible = failing that/these.
* si es posible = if at all possible, if at all feasible, if possible.
* si es que sucede alguna vez = if ever.
* si éste es el caso = if this is the case.
* si éste no es el caso = if this is not the case.
* si existe alguno = if any.
* si fuera pertinente = if applicable.
* si fuese pertinente = if applicable.
* si hace buen tiempo = weather permitting.
* si hay tiempo = time permitting.
* si + Infinitivo + o no = whether or not to + Infinitivo.
* si las miradas mataran... = if looks could kill....
* si los comparamos = in comparison.
* si mal no + Pronombre + acordarse = to the best of + Posesivo + recollection.
* si mi olfato no me engaña = if my hunch is right, if I am not mistaken.
* si no = if not.
* si no aguantas el calor, sal de la cocina = if you can't stand the heat, get out of the kitchen.
* si no es así = if this is not the case.
* si no estoy equivocado = if my hunch is right, if I am not mistaken.
* si no fuera así = if it were not.
* si no hay ningún contratiempo = all being well.
* si no intervienen otros factores = ceteris paribus.
* si no intervienen otros factores = all (other) things being equal.
* si no lo impide el tiempo = weather permitting.
* si no me equivoco = AFAIK (as far as I know).
* si no ocurre ningún imprevisto = all (other) things being equal.
* si no + Pronombre + fallar la memoria = to the best of + Posesivo + recollection.
* si nos detenemos a reflexionar sobre ello = on reflection.
* si no te gusta, te aguantas = like it or lump it, if you don't like it you can lump it, if you don't like it you can lump it.
* si procede = if applicable, if appropriate.
* si queda tiempo = time permitting.
* si + se + Indicativo = if + Participio Pasado.
* si se llega a un acuerdo = subject to + agreement.
* si se necesita = if need be.
* si se parece a un pato, anda como un pato y grazna como un pato, entonces es = If it looks like a duck, walks like a duck, and quacks like a duck, then it must be a duck.
* si se quiere que + Nombre + sea = if + Nombre + be + to be.
* si + ser + posible = whenever possible, when possible.
* si sigue así = at this rate.
* si todo sigue igual = all (other) things being equal.
* si todo va bien = all being well.
* si todo va de acuerdo a lo planeado = all (other) things being equal.
* si vamos a eso = for that matter.

* * *
SI
(= sistema de información) IS
* * *

Multiple Entries:
si

si conjunción
1
a) ( en general) if;

sí lo hubiera or hubiese sabido … if I'd known …, had I known …;
empezó a decir que sí esto, que sí lo otro he said this, that and the other

¡sí yo lo supiera!

c) (en frases que expresan protesta, indignación, sorpresa):

¡pero sí te avisé …! but I warned you …!

y sí no quiere hacerlo ¿qué? and if she doesn't want to do it, what then?;

¿y sí lo probáramos?
e) ( en locs)

2 ( en interrogativas indirectas) whether;

■ sustantivo masculino ( nota) B;
( en solfeo) ti, te (BrE);
sí bemol/sostenido B flat/sharp

1 ( respuesta afirmativa) yes;

decir que sí con la cabeza
2 ( uso enfático):

tú sí que sabes vivir ;
eso sí que es caro that is expensive;
no puedo — ¡sí que puedes! I can't — yes, you can! o of course, you can!;
que sí cabe ;
es de muy buena calidadeso sí it's very good quality — (yes,) that's true
3 ( sustituyendo a una cláusula):

me temo que sí ;
¿lloverá? — puede que sí ;
un día sí y otro no ;
no puedo ir pero ella sí
■ sustantivo masculino
yes
■ pron pers
1
a) ( refl) (él) himself;

( ella) herself;
(ellos, ellas) themselves;

parece muy segura de sí (misma) ;
fueron para convencerse a sí mismos/mismas
b) ( refl) ( usted) yourself;

( ustedes) yourselves;

léanlo para sí (mismos)
c) ( impers):

2 ( en locs)

( entre varios) ;
lo discutieron entre sí they discussed it between/among themselves;

no se respetan entre sí ;
de por sí: es de por sí nervioso ;
el sistema es de por sí complicado ;
en sí (mismo): el hecho en sí (mismo) no tenía demasiada importancia
si conj
1 (expresando una condición) if: si vienes te lo cuento, if you come I will tell you
si pudiera, se lo daría, if I could, I would give it to him
2 fam (uso enfático) ¡si ya te lo decía yo!, but I told you!
(expresando deseo) if only: ¡si tuviera más tiempo!, if only I had more time!
3 (en interrogativas indirectas) if, whether: me pregunto si llegará pronto, I wonder if o whether she'll come soon
(disyuntiva) whether: quisiera saber si te gusta o no, I'd like to know whether you like it or not
4 si no, otherwise, if not, or else: ponte el abrigo, si no, cogerás un catarro, put your coat on, otherwise you'll catch a cold
♦ Locuciones: como si, as if: camina como si estuviese herido, he walks as if he were hurt
por si acaso, just in case
si m Mús (nota) B
(en solfeo) te, ti
pron pers reflexivo
1 (3ª persona de singular) (masculino) himself: logró hacerlo por sí solo, he was able to do it by himself o on his own
(femenino) herself: lo dijo para sí, she said it to herself
(3ª persona de plural) themselves: tenían un gran parecido entre sí, they all looked very similar
2 (referido a uno mismo) uno debe hacerlo por sí mismo, one has to do it oneself
3 (usted) compruébelo por sí mismo, see for yourself
(ustedes) yourselves
♦ Locuciones: dar de sí: no da más de sí, he can't do any more
de por sí: es de por sí amable, she's kind by nature
esta teoría es de por sí difícil, this theory is in itself difficult

I adverbio yes: ¿te gusta?, - sí, do you like it?, yes o - yes, I do
¿estás seguro?, - sí, are you sure?, - yes o -yes, I am
ellos no irán, pero yo sí, they will not go, but I will
creo que sí, I think so
dijo que sí, he said yes o he accepted
me temo que sí, I'm afraid so
¡sí que la has hecho buena!, you've really done it!
es un actor famoso, - ¿sí?, he's a famous actor, - really?
un día sí y otro no, every other day
II sustantivo masculino
1 yes: con el sí de tu familia, with your family's approval
2 Pol los síes, the ayes
♦ Locuciones: dar el sí, to accept sb's proposal
(el novio, la novia) me dio el sí, she consented to marry me
'' also found in these entries:
Spanish:
acaso
- acercar
- aclararse
- algo
- año
- anquilosarse
- apenas
- aspen
- aunque
- ayudarse
- berrinche
- bien
- bilis
- bombera
- bombero
- caber
- cabeza
- calor
- camelar
- camiseta
- casa
- chimenea
- clara
- claro
- clásica
- clásico
- colar
- como
- compasiva
- compasivo
- conceder
- concesión
- concienciarse
- confianza
- conformista
- constructor
- constructora
- contención
- contraponer
- creer
- crecida
- crecido
- cuando
- cuestión
- dar
- decir
- dejar
English:
ability
- accountable
- affirmative
- afraid
- agree
- agreeable
- all
- all right
- aloud
- amok
- antsy
- any
- anybody
- anything
- appreciate
- arguable
- arise
- as
- assurance
- autograph
- avoid
- B
- bankrupt
- barrel
- be
- beat
- begin
- believe
- beside
- blind
- boat
- bolster
- bonus
- boost
- boot
- bop
- bother
- but
- card
- care
- carry through
- case
- certainly
- chain letter
- chance
- check
- come round
- come to
* * *
SI nm (abrev de )
SI
* * *
si
I conj if;
if not;
I wonder whether he’ll come;
as if;
in case;
¡si no lo sabía! but I didn’t know!
II m B;
B flat
* * *
si conj
1) : if
lo haré si me pagan: I'll do it if they pay me
si lo supiera te lo diría: if I knew it I would tell you
2) : whether, if
no importa si funciona o no: it doesn't matter whether it works (or not)
3) (expressing desire, protest, or surprise)
si supiera la verdad: if only I knew the truth
¡si no quiero!: but I don't want to!
4)
: although
5)
: otherwise, or else
si no, no voy: otherwise I won't go
1) : yes
creo que sí: I think so
2)
: indeed, absolutely
esta vez sí que ganaré: this time I'm sure to win
3)
: because, just because
lo hizo porque sí: she did it just because
nm
: yes
dar el sí: to say yes, to express consent
pron
1)
: by itself, in itself, per se
2)
: beside oneself
3)
: to himself, to herself, for himself, for herself
4)
: among themselves
* * *
si conj
1. if
si deja de llover, saldremos if it stops raining, we'll go out
si me tocara la lotería, me compraría una moto if I won the lottery, I would buy a motorbike
si lo hubiera sabido, no habría venido if I had known, I wouldn't have come
2. (petición, deseo) if only
¡si me dejaran ir!
3. if / whether
4. but / really
• 10

m.
* * *
si
2 (disyuntiva, duda) if, whether
¡si yo no quería! but I didn't want to!
¡pero si es facilísimo! ¡but it's really easy!
\
como si as if
como si nada / como si tal cosa as if it were nothing at all
por si acaso just in case
si bien although, even though
————————
si
► (pl sis)
1 MÚSICA ti, si, B
* * *
conj.
1) if
2)
- si no
* * *
I
CONJ
1) [uso condicional] if

si lo quieres, te lo doy — if you want it I'll give it to you

si lo sé, no te lo digo — I wouldn't have told you, if I'd known

si tuviera dinero, lo compraría — if I had any money I would buy it

si me lo hubiese pedido, se lo habría o hubiera dado — if he had asked me for it I would have given it to him

si no[condición negativa] if not; [indicando alternativa] otherwise, or (else)

si no estudias, no aprobarás — you won't pass if you don't study, you won't pass unless you study

ponte crema porque si no, te quemarás — put some cream on, otherwise o or (else) you'll get sunburned

vete, si no, vas a llegar tarde — go, or (else) you'll be late

llevo el paraguas por si (acaso) llueve — I've got my umbrella (just) in case it rains

¿y si llueve? — what if it rains?

¿y si se lo preguntamos? — why don't we ask her?

2) [en interrogativas indirectas] whether

¿sabes si nos han pagado ya? — do you know if we've been paid yet?

3) [uso concesivo]

no sé de qué te quejas, si eres una belleza — I don't know what you're complaining about when you're so beautiful

si bienalthough

si bien creó un amplio consenso político... — although it is true o while it may be true that he created a broad political consensus...

4) [uso desiderativo]

¡si fuera verdad! — if only it were true!, I wish it were true!

¡si viniese pronto! — I wish he'd come!, if only he'd come!

5) [indicando protesta] but

¡si no sabía que estabas allí! — but I didn't know you were there!

¡si (es que) acabo de llamarte! — but I've only just phoned you!

¡si tienes la tira de discos! — but you have loads of records! *

6) [uso enfático]

¡si serán hipócritas! — they're such hypocrites!, they're so hypocritical!

-es un pesado -¡si lo sabré yo! — "he's a pain" - "don't I know it!" o "you're telling me!"

si lo sabré yo, que soy su mujer — I ought to know, I'm his wife

que si engorda, que si perjudica a la salud... — they say it's fattening and bad for your health

que si lavar los platos, que si limpiar el suelo, que si... — what with washing up and sweeping the floor and...

7) [indicando sorpresa]

¡pero si es el cartero! — why, it's the postman!

¡pero si eres tú! no te había reconocido — oh, it's you, I didn't recognize you!

SM (Mús) B
* * *
I

¿has terminado? - sí — have you finished? - yes o yes, I have

¿te sirvo un poco más? - sí, gracias — do you want a bit more? - yes, please

¿por qué lo hiciste? - porque sí — why did you do it? - because I felt like it

¿por qué lleva tanto tiempo? - porque sí — why does it take so long? - it just does

2)

lo que sí quiero es que lo pienses bienwhat I do want you to do is to think it over carefully

no puedo - sí que puedes! — I can't - yes, you can! o of course, you can!

no es tuyo - sí que lo es — it isn't yours - oh yes, it is!

ah, no! eso sí que no! — oh no! I'm not having that! (colloq), oh no! no way! (colloq)

es de muy buena calidad - eso sí — it's very good quality - (yes,) that's true

..., pero eso sí, comen bien —... but they certainly eat well

¿lloverá? - puede que sí — do you think it will rain? - it might

se fue sin permiso - ¿ah sí? — he left without asking permission - is that so? o did he now?

¿te gusta? a mí sí — do you like it? I do

que no vas! - que sí! — you're not going! - oh, yes I am!

¿a que no te atrees? - a que sív — I bet you wouldn't dare - (do you) want to bet?

II
yes
III
personal
1) (3a pers sing)
a) (refl)

lo hizo por sí mismo or por sí solo — he did it by himself o on his own

cerró la puerta tras de sí — (liter) she closed the door behind her

b)
2) (3a pers pl)
a) (refl)

lo pensó para sí, pero no dijo nada — she thought it but didn't say anything

b)

entre sí — ( entre dos) between themselves; ( en un grupo) among themselves

3) (refl)
a) ( usted) yourself
b) ( ustedes)

de por sí: es de por sí nervioso he is nervous by nature; el sistema es de por sí complicado the system is in itself complicated; en sí: el hecho en sí (mismo) no tenía demasiada importancia this in itself was not so important; el sueldo en sí no es maravilloso, pero... — the salary itself isn't great but...

* * *
I
1)
a)

si lo sé, no vengo — (fam) if I'd known, I wouldn't have come

si pudiera, se lo compraba — (fam) if I could, I'd buy it for him

si lo hubiera or hubiese sabido... — if I'd known..., had I known...

empezó a decir que si esto, que si lo otro — he said this, that and the other

si bien: si bien el sueldo es bueno, el horario es malísimo the pay may be good but the hours are terrible; si no otherwise; pórtate bien, si no, te vas a la cama behave yourself, or else you're going straight to bed; date prisa, que si no nos vamos sin ti — hurry up, otherwise we're going without you

2)
b) ( cada vez que) if

si hacía sol salíamos a pasearif o when it was sunny we used to go out for a walk

3)

si + subj: si yo lo supiera! if only I knew!; si me hubieras avisado a tiempo! — if only you had let me know in time!

b) (en frases que expresan protesta, indignación, sorpresa)

pero si te avisé...! — but I warned you...!

c) (fam) ( uso enfático)

si lo sabré yo! — don't I know it!, you're telling me!

y si no quiere hacerlo ¿qué? — and if she doesn't want to do it, what then?

¿y si lo probáramos? — why don't we give it a try?

me pregunto si lo encontraránI wonder if o whether they'll find it

II
( nota) B; ( en solfeo) ti, te (BrE)

si bemol/sostenido — B flat/sharp

en si mayor/menor — in B major/minor

* * *
si1
= if, if only, to the extent that, whether, should, to the degree that.

Ex: If our data are going to be used in other countries, we have to remember that English users would prefer standard English.

Ex: A large proportion of the earth's population has not yet recognized the enormous advantages that would accrue if only everybody spoke English.
Ex: A future with online catalogues will still require analytical entries, to the extent that records need to contain notes of contents of works.
Ex: The question I will address is whether our acting on what I believe to be an invalid assumption provides valid cataloging.
Ex: Should they have misjudged the availability of such a source, they can anticipate alternate approaches.
Ex: To the degree that this argument is true, it paints a rather pessimistic picture of the quality of much published research.
* ¿y si... ? = what if... ?.
* como si = as though.
* como si nada = unfazed.
* como si (se tratase de) = as if.
* como si tal cosa = unfazed, just like that.
* comprobar si el contenido de un vídeo es adecuado o no = vet + video.
* con respecto a si... o... = as to whether... or....
* cuando..., si es que... = if and when.
* ¿de dónde si no...? = where else...?.
* no importa si... o = no matter whether... or.
* o si no = or else.
* porque sí = for the love of it.
* por si = in the chance that.
* por si acaso = in case of, on the off chance, just in case, on spec.
* por si casualidad = in the chance that.
* por si fuera poco = to add salt to injury, to rub salt in the wound.
* por si las moscas = just in case, on spec.
* por si sirve de algo = for what it's worth [FWIW].
* ¿qué ocurre si... ? = what if... ?.
* ¿qué pasa si... ? = what if... ?.
* ¿qué sucede si... ? = what if... ?.
* ¿quién si no...? = who else but...?.
* si acaso = if ever, if at all, if and when.
* si alguna vez lo fue = if it ever was.
* si así lo desean = should they so wish, should they so wish.
* si así lo prefieres = if you will.
* si bien es cierto que = albeit (that).
* si bien se mira = all things considered.
* si contiene alguno = if any.
* si corresponde = if applicable.
* si Dios quiere = God willing.
* si el tiempo lo permite = weather permitting.
* si es así = if so, if this is the case.
* si es necesario = if need be.
* si eso no es posible = failing that/these.
* si es posible = if at all possible, if at all feasible, if possible.
* si es que sucede alguna vez = if ever.
* si éste es el caso = if this is the case.
* si éste no es el caso = if this is not the case.
* si existe alguno = if any.
* si fuera pertinente = if applicable.
* si fuese pertinente = if applicable.
* si hace buen tiempo = weather permitting.
* si hay tiempo = time permitting.
* si + Infinitivo + o no = whether or not to + Infinitivo.
* si las miradas mataran... = if looks could kill....
* si los comparamos = in comparison.
* si mal no + Pronombre + acordarse = to the best of + Posesivo + recollection.
* si mi olfato no me engaña = if my hunch is right, if I am not mistaken.
* si no = if not.
* si no aguantas el calor, sal de la cocina = if you can't stand the heat, get out of the kitchen.
* si no es así = if this is not the case.
* si no estoy equivocado = if my hunch is right, if I am not mistaken.
* si no fuera así = if it were not.
* si no hay ningún contratiempo = all being well.
* si no intervienen otros factores = ceteris paribus.
* si no intervienen otros factores = all (other) things being equal.
* si no lo impide el tiempo = weather permitting.
* si no me equivoco = AFAIK (as far as I know).
* si no ocurre ningún imprevisto = all (other) things being equal.
* si no + Pronombre + fallar la memoria = to the best of + Posesivo + recollection.
* si nos detenemos a reflexionar sobre ello = on reflection.
* si no te gusta, te aguantas = like it or lump it, if you don't like it you can lump it, if you don't like it you can lump it.
* si procede = if applicable, if appropriate.
* si queda tiempo = time permitting.
* si + se + Indicativo = if + Participio Pasado.
* si se llega a un acuerdo = subject to + agreement.
* si se necesita = if need be.
* si se parece a un pato, anda como un pato y grazna como un pato, entonces es = If it looks like a duck, walks like a duck, and quacks like a duck, then it must be a duck.
* si se quiere que + Nombre + sea = if + Nombre + be + to be.
* si + ser + posible = whenever possible, when possible.
* si sigue así = at this rate.
* si todo sigue igual = all (other) things being equal.
* si todo va bien = all being well.
* si todo va de acuerdo a lo planeado = all (other) things being equal.
* si vamos a eso = for that matter.

* * *
SI
(= sistema de información) IS
* * *

Multiple Entries:
si

si conjunción
1
a) ( en general) if;

sí lo hubiera or hubiese sabido … if I'd known …, had I known …;
empezó a decir que sí esto, que sí lo otro he said this, that and the other

¡sí yo lo supiera!

c) (en frases que expresan protesta, indignación, sorpresa):

¡pero sí te avisé …! but I warned you …!

y sí no quiere hacerlo ¿qué? and if she doesn't want to do it, what then?;

¿y sí lo probáramos?
e) ( en locs)

2 ( en interrogativas indirectas) whether;

■ sustantivo masculino ( nota) B;
( en solfeo) ti, te (BrE);
sí bemol/sostenido B flat/sharp