Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

talk+to+ya+later

  • 501 שועיתא

    שוֹעִי, שוּעִיתָאf. (שְׁעֵי Ithpe.) 1) conversation, tale, talk. Targ. 1 Kings 18:27 (h. text שיח). Targ. Jud. 7:15 (h. text מספר). Targ. Prov. 3:32 (h. text סוֹד). Targ. 2 Kings 9:11. 2) derisive talk, sneer, by-word. Targ. Hab. 2:6 (ed. Wil. שַׁוְעֵי; h. text מְלִיצָה). Targ. O. Deut. 28:37 (ed. Vien. שוֹעֵי; h. text שנינה). Targ. 1 Kings 9:7 (ed. Wil. שוֹעֵי); Targ. 2 Chr. 7:20.

    Jewish literature > שועיתא

  • 502 שוֹעִי

    שוֹעִי, שוּעִיתָאf. (שְׁעֵי Ithpe.) 1) conversation, tale, talk. Targ. 1 Kings 18:27 (h. text שיח). Targ. Jud. 7:15 (h. text מספר). Targ. Prov. 3:32 (h. text סוֹד). Targ. 2 Kings 9:11. 2) derisive talk, sneer, by-word. Targ. Hab. 2:6 (ed. Wil. שַׁוְעֵי; h. text מְלִיצָה). Targ. O. Deut. 28:37 (ed. Vien. שוֹעֵי; h. text שנינה). Targ. 1 Kings 9:7 (ed. Wil. שוֹעֵי); Targ. 2 Chr. 7:20.

    Jewish literature > שוֹעִי

  • 503 שוּעִיתָא

    שוֹעִי, שוּעִיתָאf. (שְׁעֵי Ithpe.) 1) conversation, tale, talk. Targ. 1 Kings 18:27 (h. text שיח). Targ. Jud. 7:15 (h. text מספר). Targ. Prov. 3:32 (h. text סוֹד). Targ. 2 Kings 9:11. 2) derisive talk, sneer, by-word. Targ. Hab. 2:6 (ed. Wil. שַׁוְעֵי; h. text מְלִיצָה). Targ. O. Deut. 28:37 (ed. Vien. שוֹעֵי; h. text שנינה). Targ. 1 Kings 9:7 (ed. Wil. שוֹעֵי); Targ. 2 Chr. 7:20.

    Jewish literature > שוּעִיתָא

  • 504 שותא I

    שוּתָאI f. (= שוּעֲתָא; cmp. טוּנָא = טוּעֲנָא; שְׁעֵי) talk. Kidd.70b השתא ש׳ דמרוכ׳ now I do not understand your talk at all. Meg.14b, v. פִּלְכָא. B. Bath.39a לא תיפיק לכו ש׳ let no talk come from you, do not talk about it; לא מפקינן ש׳ we shall not talk about it. Succ.56b, v. יָנוּקָא I; a. e.

    Jewish literature > שותא I

  • 505 שוּתָא

    שוּתָאI f. (= שוּעֲתָא; cmp. טוּנָא = טוּעֲנָא; שְׁעֵי) talk. Kidd.70b השתא ש׳ דמרוכ׳ now I do not understand your talk at all. Meg.14b, v. פִּלְכָא. B. Bath.39a לא תיפיק לכו ש׳ let no talk come from you, do not talk about it; לא מפקינן ש׳ we shall not talk about it. Succ.56b, v. יָנוּקָא I; a. e.

    Jewish literature > שוּתָא

  • 506 שחל II

    שָׁחַלII (v. חָלַל, חֲלַל II; cmp. Assyr. סחל to perforate, Del. Assyr. Handw., p. 49 3) to move in a hollow space, slip.Part. pass. שָׁחוּל a) slipped. Y.Sabb.XV, beg.15a בחבל ש׳ היש מתני׳ the Mishnah speaks of a rope drawn through a loop (not knotted). Ib. חבל שהוא משוחל בפסיקיאוכ׳ if a looped rope be meant, (of which the Mishnah says,) ‘you may tie up the broken rope with a fascia, but not with a rope, but R. Judah allowsthis would imply that the Rabbis do not allow it (and why should they not?).b) v. שָׁחוּל. Hif. הִשְׁחִיל to pass through a hollow space (חַלּוֹן) or groove; to slide. Bets.35b (ref. to Mish. V, 1 משילין) חד תני משילין וחד תני מַשְׁחִילִין one reads mashshilin (fr. נָשַׁל), and another reads mashḥilin, you may let fruit slide down through an aperture in the roof (אֲרוּבָּה) ; מאן דתני משחיליןוכ׳ he that reads mashḥilin is not wrong, for we read (Bekh.VI, 7), v. שָׁחוּל. Y. ib. V, beg. 62d היה … משחילין דרך חלון if there is an aperture in the roof, you may let the fruit down by the aperture. Y.Yoma II, 39c מַשְׁחִיל ותורם he lets the wood slide (down the altar), and then removes the ashes. Y.Kil.IX, end, 32d חוט שהִשְׁחִילוֹ במחט (not למחט) a thread which one threaded through the eye of a needle; Y.Sabb.VII, 10c bot. Midr. Till. to Ps. 18:41 ה׳ עשו עצמווכ׳ Esau threaded his way through and went into the cave; ib. ה׳ וצףוכ׳ ed. Bub., v. צָפַף. Yalk. Ruth 606 שאלו הש׳ לה קללה אחתוכ׳ (later ed. התחיל, corr. acc.) for, if he (Boaz) had let down a single curse on her (Ruth), how could 1 (David) have risen?; Pesik. Vayhi, p. 63a> שאלו השאיל … מלמטןוכ׳ (corr. acc.) for, if he had let down on her a single curse from above (‘below euphem. for ‘above) ; Pesik. R. s. 17 התחיל (corr. acc.); Ruth R. to III, 10 (s. 6. beg.) החיש לה (corr. acc.).Part. pass. מוּשְׁחָל. Lev. R. s. 36 (ref. to Prov. 11:21) וזרע … שמ׳ מבין … נמלט ‘the seed of righteous men that slips through between two righteous men (like Ahaz between a pious father and a pious son) escapes; (Y.Snh.X, 27d זרע שהוא מוטלוכ׳). Pu. שוּחָל to be looped; part. מְשוּחָל, v. supra.

    Jewish literature > שחל II

  • 507 שָׁחַל

    שָׁחַלII (v. חָלַל, חֲלַל II; cmp. Assyr. סחל to perforate, Del. Assyr. Handw., p. 49 3) to move in a hollow space, slip.Part. pass. שָׁחוּל a) slipped. Y.Sabb.XV, beg.15a בחבל ש׳ היש מתני׳ the Mishnah speaks of a rope drawn through a loop (not knotted). Ib. חבל שהוא משוחל בפסיקיאוכ׳ if a looped rope be meant, (of which the Mishnah says,) ‘you may tie up the broken rope with a fascia, but not with a rope, but R. Judah allowsthis would imply that the Rabbis do not allow it (and why should they not?).b) v. שָׁחוּל. Hif. הִשְׁחִיל to pass through a hollow space (חַלּוֹן) or groove; to slide. Bets.35b (ref. to Mish. V, 1 משילין) חד תני משילין וחד תני מַשְׁחִילִין one reads mashshilin (fr. נָשַׁל), and another reads mashḥilin, you may let fruit slide down through an aperture in the roof (אֲרוּבָּה) ; מאן דתני משחיליןוכ׳ he that reads mashḥilin is not wrong, for we read (Bekh.VI, 7), v. שָׁחוּל. Y. ib. V, beg. 62d היה … משחילין דרך חלון if there is an aperture in the roof, you may let the fruit down by the aperture. Y.Yoma II, 39c מַשְׁחִיל ותורם he lets the wood slide (down the altar), and then removes the ashes. Y.Kil.IX, end, 32d חוט שהִשְׁחִילוֹ במחט (not למחט) a thread which one threaded through the eye of a needle; Y.Sabb.VII, 10c bot. Midr. Till. to Ps. 18:41 ה׳ עשו עצמווכ׳ Esau threaded his way through and went into the cave; ib. ה׳ וצףוכ׳ ed. Bub., v. צָפַף. Yalk. Ruth 606 שאלו הש׳ לה קללה אחתוכ׳ (later ed. התחיל, corr. acc.) for, if he (Boaz) had let down a single curse on her (Ruth), how could 1 (David) have risen?; Pesik. Vayhi, p. 63a> שאלו השאיל … מלמטןוכ׳ (corr. acc.) for, if he had let down on her a single curse from above (‘below euphem. for ‘above) ; Pesik. R. s. 17 התחיל (corr. acc.); Ruth R. to III, 10 (s. 6. beg.) החיש לה (corr. acc.).Part. pass. מוּשְׁחָל. Lev. R. s. 36 (ref. to Prov. 11:21) וזרע … שמ׳ מבין … נמלט ‘the seed of righteous men that slips through between two righteous men (like Ahaz between a pious father and a pious son) escapes; (Y.Snh.X, 27d זרע שהוא מוטלוכ׳). Pu. שוּחָל to be looped; part. מְשוּחָל, v. supra.

    Jewish literature > שָׁחַל

  • 508 שחץ I

    שַׁחַץI m. (v. שָׁחַץ, part. pass.) 1) ( separation, obscenity, abomination, disgrace. Sabb.62b אנשי … אנשי ש׳ היו the men of Jerusalem were lovers of obscene talk; (Yalk. Is. 264 שחוצים). Pes.3b ש׳ פסול) (they found in him) obscenity which made him unworthy of the priesthood; (Rashi: pride). Tanḥ. Vaëra 9; Ex. R. s. 8 לך ועשה מי שעשה עצמו אלוה ש׳ בעולם go and make him that made himself a god an abomination in the world; ib וכן … נעשה ש׳ בעולם and so Sennacherib prided himself, and became an abomination Ib. אני ממלא … ומראה שַׁהֲצוֹ לבריות I fill the upper and the lower regions with him (his repute), and let people see his disgrace; Tanḥ. l. c. שבחן (corr. acc.). Ib. הקב״ה מראה ש׳וכ׳ the Lord shows all men the disgrace of the proud; a. e.Pl. שְׁחָצִים. Ib. (ref. to Job 41:26 בני שהץ) אלו הגיוהנין … ש׳ בעולם this means the proud that make themselves gods: the Lord makes them abominations in the world. 2) (b. h.) pride, v. supra.

    Jewish literature > שחץ I

  • 509 שַׁחַץ

    שַׁחַץI m. (v. שָׁחַץ, part. pass.) 1) ( separation, obscenity, abomination, disgrace. Sabb.62b אנשי … אנשי ש׳ היו the men of Jerusalem were lovers of obscene talk; (Yalk. Is. 264 שחוצים). Pes.3b ש׳ פסול) (they found in him) obscenity which made him unworthy of the priesthood; (Rashi: pride). Tanḥ. Vaëra 9; Ex. R. s. 8 לך ועשה מי שעשה עצמו אלוה ש׳ בעולם go and make him that made himself a god an abomination in the world; ib וכן … נעשה ש׳ בעולם and so Sennacherib prided himself, and became an abomination Ib. אני ממלא … ומראה שַׁהֲצוֹ לבריות I fill the upper and the lower regions with him (his repute), and let people see his disgrace; Tanḥ. l. c. שבחן (corr. acc.). Ib. הקב״ה מראה ש׳וכ׳ the Lord shows all men the disgrace of the proud; a. e.Pl. שְׁחָצִים. Ib. (ref. to Job 41:26 בני שהץ) אלו הגיוהנין … ש׳ בעולם this means the proud that make themselves gods: the Lord makes them abominations in the world. 2) (b. h.) pride, v. supra.

    Jewish literature > שַׁחַץ

  • 510 שיחַ

    שִׂיחַto think, talk, v. סוּחַ.

    Jewish literature > שיחַ

  • 511 שִׂיחַ

    שִׂיחַto think, talk, v. סוּחַ.

    Jewish literature > שִׂיחַ

  • 512 שיחַ

    שֵׂיחַm. (b. h. שֵׂחַ; preced.) thought, talk. Ḥag.5b (ref. to Am. 4:13) עבר שרבו … מה שַׂיחוֹ תקנה יש לו is there a remedy (subterfuge) for a slave whose master can tell him what he thinks?; Yalk. Am. 542.V. סִיחָה.

    Jewish literature > שיחַ

  • 513 שֵׂיחַ

    שֵׂיחַm. (b. h. שֵׂחַ; preced.) thought, talk. Ḥag.5b (ref. to Am. 4:13) עבר שרבו … מה שַׂיחוֹ תקנה יש לו is there a remedy (subterfuge) for a slave whose master can tell him what he thinks?; Yalk. Am. 542.V. סִיחָה.

    Jewish literature > שֵׂיחַ

  • 514 שיחה

    שִׁיחָה, שוּ׳f. (שָׁחַת; v. preced.) low talk, whisper (cmp. Is. 29:4). Sabb.152a (ref. to Koh. 12:4) שאפי׳ קול שרים ושרות דומות עליו כשִׁי׳ Ms. M. (ed. שירים ושירות כשוּ׳, corr. acc.) even the loud songs of singers and songstresses sound to him like a whisper; Yalk. Koh. 989.

    Jewish literature > שיחה

  • 515 שו׳

    שִׁיחָה, שוּ׳f. (שָׁחַת; v. preced.) low talk, whisper (cmp. Is. 29:4). Sabb.152a (ref. to Koh. 12:4) שאפי׳ קול שרים ושרות דומות עליו כשִׁי׳ Ms. M. (ed. שירים ושירות כשוּ׳, corr. acc.) even the loud songs of singers and songstresses sound to him like a whisper; Yalk. Koh. 989.

    Jewish literature > שו׳

  • 516 שִׁיחָה

    שִׁיחָה, שוּ׳f. (שָׁחַת; v. preced.) low talk, whisper (cmp. Is. 29:4). Sabb.152a (ref. to Koh. 12:4) שאפי׳ קול שרים ושרות דומות עליו כשִׁי׳ Ms. M. (ed. שירים ושירות כשוּ׳, corr. acc.) even the loud songs of singers and songstresses sound to him like a whisper; Yalk. Koh. 989.

    Jewish literature > שִׁיחָה

  • 517 שוּ׳

    שִׁיחָה, שוּ׳f. (שָׁחַת; v. preced.) low talk, whisper (cmp. Is. 29:4). Sabb.152a (ref. to Koh. 12:4) שאפי׳ קול שרים ושרות דומות עליו כשִׁי׳ Ms. M. (ed. שירים ושירות כשוּ׳, corr. acc.) even the loud songs of singers and songstresses sound to him like a whisper; Yalk. Koh. 989.

    Jewish literature > שוּ׳

  • 518 שינה

    שֵׁינָה, שֵׁנָהf. (b. h.; יָשֵׁן) sleep. Ber.3b מעולם לא עבר … בש׳ midnight never found me asleep. Ib. 62b ש׳ בעמודוכ׳ sleep at morning dawn (v. שֵׁינָא I). Meg.15b שְׁנַתוכ׳, v. נָדַד. Succ.26a שֵׁינַת, v. עַרְאַי Ib. במוסר שֵׁינָתוֹוכ׳ when he gives his sleep in charge of others (gives orders to wake him up). Yoma I, 4 המאכל מביא את הש׳ eating causes sleepiness. Tam.28a אונס ש׳ being overcome by sleep. Snh.93b שהיו אונסין … ומן הש׳ they forced themselves not to laugh, talk, or fall asleep. Kidd.49b עשרה ש׳וכ׳ ten measures of sleep have come down to the world, nine of which the slaves have taken ; a. fr.

    Jewish literature > שינה

  • 519 שנה

    שֵׁינָה, שֵׁנָהf. (b. h.; יָשֵׁן) sleep. Ber.3b מעולם לא עבר … בש׳ midnight never found me asleep. Ib. 62b ש׳ בעמודוכ׳ sleep at morning dawn (v. שֵׁינָא I). Meg.15b שְׁנַתוכ׳, v. נָדַד. Succ.26a שֵׁינַת, v. עַרְאַי Ib. במוסר שֵׁינָתוֹוכ׳ when he gives his sleep in charge of others (gives orders to wake him up). Yoma I, 4 המאכל מביא את הש׳ eating causes sleepiness. Tam.28a אונס ש׳ being overcome by sleep. Snh.93b שהיו אונסין … ומן הש׳ they forced themselves not to laugh, talk, or fall asleep. Kidd.49b עשרה ש׳וכ׳ ten measures of sleep have come down to the world, nine of which the slaves have taken ; a. fr.

    Jewish literature > שנה

  • 520 שֵׁינָה

    שֵׁינָה, שֵׁנָהf. (b. h.; יָשֵׁן) sleep. Ber.3b מעולם לא עבר … בש׳ midnight never found me asleep. Ib. 62b ש׳ בעמודוכ׳ sleep at morning dawn (v. שֵׁינָא I). Meg.15b שְׁנַתוכ׳, v. נָדַד. Succ.26a שֵׁינַת, v. עַרְאַי Ib. במוסר שֵׁינָתוֹוכ׳ when he gives his sleep in charge of others (gives orders to wake him up). Yoma I, 4 המאכל מביא את הש׳ eating causes sleepiness. Tam.28a אונס ש׳ being overcome by sleep. Snh.93b שהיו אונסין … ומן הש׳ they forced themselves not to laugh, talk, or fall asleep. Kidd.49b עשרה ש׳וכ׳ ten measures of sleep have come down to the world, nine of which the slaves have taken ; a. fr.

    Jewish literature > שֵׁינָה

См. также в других словарях:

  • Talk To You Later — I will talk to you again in the near future, TTYL (Internet chat slang) …   English contemporary dictionary

  • Talk 'N Text Tropang Texters — Joined PBA 1990 History Pepsi Hotshots 1990 1992 7 Up Uncolas 1992 1993 Pepsi Mega Bottl …   Wikipedia

  • talk (software) — talk was a program originally used for live text communication between different users of a single multi user computer running the Unix operating system. In 1983, a new version of talk was introduced as a Unix command with BSD v4.2, and would… …   Wikipedia

  • Talk (software) — talk was a program originally used for live text communication between different users of a single multi user computer running the Unix operating system. talk eventually accommodated digital conversations between users on different machines as… …   Wikipedia

  • Later — may refer to: *Later (talk show) *Later... with Jools Holland, a contemporary British music television show hosted by Jools Holland *Later (magazine)ee also*28 days later …   Wikipedia

  • Talk's Cheap — was the debut EP by Canadian punk rock band The Demics, released in 1979 on Ready Records.The EP s first single New York City was the band s breakthrough on campus radio and CFNY. It was later named the greatest Canadian song of all time in a… …   Wikipedia

  • Talk Talk — Infobox musical artist | Name = Talk Talk Img capt = Hollis, Webb, and Harris in 1988 Img size = Background = group or band Origin = London, England Genre = New Wave, Synthpop (early) Post rock (later) Years active = 1981–1991 Label =… …   Wikipedia

  • Later (talk show) — infobox television show name = Later show name 2= Later with Bob Costas Later with Greg Kinnear Later with Cynthia Garrett caption = format = Talk Show runtime = 30 minutes creator = executive producer = presenter = Bob Costas (1988 1994) Greg… …   Wikipedia

  • Talk show — For other uses, see Talk show (disambiguation). Not to be confused with Tabloid talk show. A talk show (American and Australian English) or chat show (British) is a television program or radio program where one person (or group of people) discuss …   Wikipedia

  • Talk on Corners — Infobox Album Name = Talk on Corners Type = studio Artist = The Corrs Released = 28 October, 1997 Recorded = Genre = Celtic Folk rock Length = 60:55 Label = Atlantic Records/143/Lava Producer = Glen Ballard, Jim Corr, David Foster, John Hughes,… …   Wikipedia

  • Talk radio — For other uses, see Talk Radio (disambiguation). Talk radio is a radio format containing discussion about topical issues. Most shows are regularly hosted by a single individual, and often feature interviews with a number of different guests. Talk …   Wikipedia

Книги

Другие книги по запросу «talk+to+ya+later» >>


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»