Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

talk+to+ya+later

  • 261 יוחנא I, יוחנה

    יוֹחָנָאI, יוֹחָנָה Yoḥana. 1) pr. n. m. Ḥull.133a מר י׳; Ab. Zar.16b מר יוֹחָנִי. 2) pr. n. pl. Gen. R. s. 40, beg.; ib. s. 25, end; ib. s. 64, beg.; Midr. Sam. ch. 28, a. e. (prov.) שילה חטייא וי׳ משתלמא (not חטא) Shilo sinned a. Y. is punished (i. e. the later generation pays for the sins of ancestors).V. יוֹחָנִי.

    Jewish literature > יוחנא I, יוחנה

  • 262 יוֹחָנָא

    יוֹחָנָאI, יוֹחָנָה Yoḥana. 1) pr. n. m. Ḥull.133a מר י׳; Ab. Zar.16b מר יוֹחָנִי. 2) pr. n. pl. Gen. R. s. 40, beg.; ib. s. 25, end; ib. s. 64, beg.; Midr. Sam. ch. 28, a. e. (prov.) שילה חטייא וי׳ משתלמא (not חטא) Shilo sinned a. Y. is punished (i. e. the later generation pays for the sins of ancestors).V. יוֹחָנִי.

    Jewish literature > יוֹחָנָא

  • 263 יונס

    יוֹנָס m. (prob. a corrupt. of juniperus) Juniper-tree (v. Sm. Ant. s. v. Cedrus). Sabb.129a פתורא די׳ old ed. (later ed. דיונה, Ms. M. דיינס, v. Rabb. D. S. a. l. note; Ar. יינוס, expl.: cypress) a table made of

    Jewish literature > יונס

  • 264 יחוד

    יִחוּד, יִיחוּדm. (preced. wds.) 1) private meeting, esp. privacy between man and woman. Y.Keth.XI, beg.34a דברים שליי׳ private attendance, e. g. assistance at washing and ointing. Y.Sot.I, 16c top אין זה י׳ this is no ascertained private meeting (with her former husband, on account of which a second letter of divorce would be required). Snh.21a, sq. גזרו על הי׳ ועלוכ׳ they forbade privacy (with a married woman) and with a single woman. Ib. י׳ דאורייתא הוא is not privacy with a married woman biblically interdicted?Kidd.81a מלקין על הי׳ … משום הי׳ we punish private meetings between a man and a woman, but we do not prohibit the wife to her husband on account of her private meeting with a man. Ib. בעלה בעיר אין חוששין משום י׳ if her husband is in town, we do not consider her private meeting with a man a suspicious act; a. fr.בְּיִ׳ a) privately. Bets.22b; Pes.37a שאילית את רבי בי׳ I asked my teacher privately.b) particularly, exactly; by a special sign. Shek. VI, 2; Yoma 54a. 2) (later Hebr.) י׳ השם declaration of the unity of God. Pesik. Zutr., Nitsabim, end.(Gen. R. s. 99, end כיחודו של עולם, read: כיחידוֹ, v. יָחִיד.

    Jewish literature > יחוד

  • 265 ייחוד

    יִחוּד, יִיחוּדm. (preced. wds.) 1) private meeting, esp. privacy between man and woman. Y.Keth.XI, beg.34a דברים שליי׳ private attendance, e. g. assistance at washing and ointing. Y.Sot.I, 16c top אין זה י׳ this is no ascertained private meeting (with her former husband, on account of which a second letter of divorce would be required). Snh.21a, sq. גזרו על הי׳ ועלוכ׳ they forbade privacy (with a married woman) and with a single woman. Ib. י׳ דאורייתא הוא is not privacy with a married woman biblically interdicted?Kidd.81a מלקין על הי׳ … משום הי׳ we punish private meetings between a man and a woman, but we do not prohibit the wife to her husband on account of her private meeting with a man. Ib. בעלה בעיר אין חוששין משום י׳ if her husband is in town, we do not consider her private meeting with a man a suspicious act; a. fr.בְּיִ׳ a) privately. Bets.22b; Pes.37a שאילית את רבי בי׳ I asked my teacher privately.b) particularly, exactly; by a special sign. Shek. VI, 2; Yoma 54a. 2) (later Hebr.) י׳ השם declaration of the unity of God. Pesik. Zutr., Nitsabim, end.(Gen. R. s. 99, end כיחודו של עולם, read: כיחידוֹ, v. יָחִיד.

    Jewish literature > ייחוד

  • 266 יִחוּד

    יִחוּד, יִיחוּדm. (preced. wds.) 1) private meeting, esp. privacy between man and woman. Y.Keth.XI, beg.34a דברים שליי׳ private attendance, e. g. assistance at washing and ointing. Y.Sot.I, 16c top אין זה י׳ this is no ascertained private meeting (with her former husband, on account of which a second letter of divorce would be required). Snh.21a, sq. גזרו על הי׳ ועלוכ׳ they forbade privacy (with a married woman) and with a single woman. Ib. י׳ דאורייתא הוא is not privacy with a married woman biblically interdicted?Kidd.81a מלקין על הי׳ … משום הי׳ we punish private meetings between a man and a woman, but we do not prohibit the wife to her husband on account of her private meeting with a man. Ib. בעלה בעיר אין חוששין משום י׳ if her husband is in town, we do not consider her private meeting with a man a suspicious act; a. fr.בְּיִ׳ a) privately. Bets.22b; Pes.37a שאילית את רבי בי׳ I asked my teacher privately.b) particularly, exactly; by a special sign. Shek. VI, 2; Yoma 54a. 2) (later Hebr.) י׳ השם declaration of the unity of God. Pesik. Zutr., Nitsabim, end.(Gen. R. s. 99, end כיחודו של עולם, read: כיחידוֹ, v. יָחִיד.

    Jewish literature > יִחוּד

  • 267 יִיחוּד

    יִחוּד, יִיחוּדm. (preced. wds.) 1) private meeting, esp. privacy between man and woman. Y.Keth.XI, beg.34a דברים שליי׳ private attendance, e. g. assistance at washing and ointing. Y.Sot.I, 16c top אין זה י׳ this is no ascertained private meeting (with her former husband, on account of which a second letter of divorce would be required). Snh.21a, sq. גזרו על הי׳ ועלוכ׳ they forbade privacy (with a married woman) and with a single woman. Ib. י׳ דאורייתא הוא is not privacy with a married woman biblically interdicted?Kidd.81a מלקין על הי׳ … משום הי׳ we punish private meetings between a man and a woman, but we do not prohibit the wife to her husband on account of her private meeting with a man. Ib. בעלה בעיר אין חוששין משום י׳ if her husband is in town, we do not consider her private meeting with a man a suspicious act; a. fr.בְּיִ׳ a) privately. Bets.22b; Pes.37a שאילית את רבי בי׳ I asked my teacher privately.b) particularly, exactly; by a special sign. Shek. VI, 2; Yoma 54a. 2) (later Hebr.) י׳ השם declaration of the unity of God. Pesik. Zutr., Nitsabim, end.(Gen. R. s. 99, end כיחודו של עולם, read: כיחידוֹ, v. יָחִיד.

    Jewish literature > יִיחוּד

  • 268 ינוקא I

    יָנוּקָאI m. (יְנַק) suckling, infant; child; school-boy. Targ. Y. Gen. 48:20.Gitt.57a כי הוה מתיליד י׳ … ינוקתאוכ׳ whenever a male child was born, they used to plant a cedar, when a female, they planted Sabb.134a האי י׳ דלית ליהוכ׳ an infant (to be circumcised on the Sabbath) for which no bandage has been prepared, v. חָלוּק I.Succ.56b (prov.) שותא די׳וכ׳ the childs talk in the street is either the fathers or the mothers (talk at home). Snh.110b (ref. to פתאים, Ps. 116:6) שכן … קורין לי׳ פתיא for in the sea towns they call a child pathia. B. Bath.21a כד מחית לי׳וכ׳ when thou (as teacher) strikest a child, strike it only with a shoe-strap. Ib. לא ממטינן י׳וכ׳ we must not let a child go to school from one place to another (but must provide a school for each place).Gen. R. s. 36, a. e. יַנִּיקָא; a. fr.Pl. יָנוּקֵי. B. Bath. l. c. מקרי י׳ primary school teacher, v. דַּרְדְּקָא; a. fr.Fem. יָנוּקְתָּא. Gitt. l. c., v. supra.B. Bath.3b האי י׳ that maiden (of Hasmonean descent, Mariamne).

    Jewish literature > ינוקא I

  • 269 יָנוּקָא

    יָנוּקָאI m. (יְנַק) suckling, infant; child; school-boy. Targ. Y. Gen. 48:20.Gitt.57a כי הוה מתיליד י׳ … ינוקתאוכ׳ whenever a male child was born, they used to plant a cedar, when a female, they planted Sabb.134a האי י׳ דלית ליהוכ׳ an infant (to be circumcised on the Sabbath) for which no bandage has been prepared, v. חָלוּק I.Succ.56b (prov.) שותא די׳וכ׳ the childs talk in the street is either the fathers or the mothers (talk at home). Snh.110b (ref. to פתאים, Ps. 116:6) שכן … קורין לי׳ פתיא for in the sea towns they call a child pathia. B. Bath.21a כד מחית לי׳וכ׳ when thou (as teacher) strikest a child, strike it only with a shoe-strap. Ib. לא ממטינן י׳וכ׳ we must not let a child go to school from one place to another (but must provide a school for each place).Gen. R. s. 36, a. e. יַנִּיקָא; a. fr.Pl. יָנוּקֵי. B. Bath. l. c. מקרי י׳ primary school teacher, v. דַּרְדְּקָא; a. fr.Fem. יָנוּקְתָּא. Gitt. l. c., v. supra.B. Bath.3b האי י׳ that maiden (of Hasmonean descent, Mariamne).

    Jewish literature > יָנוּקָא

  • 270 כושי

    כּוּשִׁיm., כּוּשִׁית f. (b. h.; כּוּש II) Cushite, negro; Aethiopian. Gen. R. s. 60, beg.; Cant. R. to II, 8 (not כותי), v. בַּרְבָּרִי. Gen. R. s. 73, end; a. fr.B. Kam. 113b, a. e. in later ed. כושי for גּוֹי or נָכְרִי.Succ.III, 6 אתרוג הכ׳, expl. ib. 36a דומה לכ׳ a Palestinean Ethrog resembling an Aethiopian one; (oth. opin.) a real importation from Aethiopia. Y. ib. 53d אתרוג הכ׳ פסול the Aeth. Ethrog is ritually unfit; הבא מן הכ׳ כשר one of Palestinean growth descended from an Aethiopian Ethrog is available for ritualistic use.Trnsf. abnormally dark-complexioned. Bekh.VII, 6. Ber.58b; Tosef. ib. VII (VI), 3; a. e.עֵין כּוּשִׁי pr. n. pl. En Kushi. Ab. Zar.31a; Y. ib. V, 44d ע׳ כושי׳; Y.Shebi.V, 36a top ע׳ כּוּשִׁין.

    Jewish literature > כושי

  • 271 כּוּשִׁי

    כּוּשִׁיm., כּוּשִׁית f. (b. h.; כּוּש II) Cushite, negro; Aethiopian. Gen. R. s. 60, beg.; Cant. R. to II, 8 (not כותי), v. בַּרְבָּרִי. Gen. R. s. 73, end; a. fr.B. Kam. 113b, a. e. in later ed. כושי for גּוֹי or נָכְרִי.Succ.III, 6 אתרוג הכ׳, expl. ib. 36a דומה לכ׳ a Palestinean Ethrog resembling an Aethiopian one; (oth. opin.) a real importation from Aethiopia. Y. ib. 53d אתרוג הכ׳ פסול the Aeth. Ethrog is ritually unfit; הבא מן הכ׳ כשר one of Palestinean growth descended from an Aethiopian Ethrog is available for ritualistic use.Trnsf. abnormally dark-complexioned. Bekh.VII, 6. Ber.58b; Tosef. ib. VII (VI), 3; a. e.עֵין כּוּשִׁי pr. n. pl. En Kushi. Ab. Zar.31a; Y. ib. V, 44d ע׳ כושי׳; Y.Shebi.V, 36a top ע׳ כּוּשִׁין.

    Jewish literature > כּוּשִׁי

  • 272 כרוז

    כְּרוּזm. (כָּרַז) public announcement. Lev. R. s. 6 הוציא כ׳ he issued a proclamation. Snh.VI, 1 (43a) והכ׳ יוצאוכ׳ Ms. M. (ed. וכ׳) and it is cried out before him (the delinquent), Ib. 43a (missing in later ed.) והכ׳ יוצא לפניווכ׳ and forty days before his (Jesus) execution, it was published ; a. fr.

    Jewish literature > כרוז

  • 273 כְּרוּז

    כְּרוּזm. (כָּרַז) public announcement. Lev. R. s. 6 הוציא כ׳ he issued a proclamation. Snh.VI, 1 (43a) והכ׳ יוצאוכ׳ Ms. M. (ed. וכ׳) and it is cried out before him (the delinquent), Ib. 43a (missing in later ed.) והכ׳ יוצא לפניווכ׳ and forty days before his (Jesus) execution, it was published ; a. fr.

    Jewish literature > כְּרוּז

  • 274 כשף

    כָּשַׁף(b. h.; cmp. חָשַׁב) ( to whisper, v. Fl. to Levy Talm. Dict. II, p. 459, to think, devise, v. כּוּשְׁפָּא. Pi. כִּישֵּׁף to charm, practice sorcery (cmp. לָחַש). Snh.43a (suppressed in later eds., v. יֵשוּ) על שכי׳ והסיתוכ׳ because he practiced sorcery and enticed Ib. VII, 4 המְכַשֵּׁף he who practices witchcraft, expl. ib. 11 המכ׳ העושה מעשהוכ׳ he who produces a real effect is guilty, not he who produces an optical delusion, v. אָחַז; a. fr.V. מְכַשֵּׁף. מְכַשֵּׁפָה.

    Jewish literature > כשף

  • 275 כָּשַׁף

    כָּשַׁף(b. h.; cmp. חָשַׁב) ( to whisper, v. Fl. to Levy Talm. Dict. II, p. 459, to think, devise, v. כּוּשְׁפָּא. Pi. כִּישֵּׁף to charm, practice sorcery (cmp. לָחַש). Snh.43a (suppressed in later eds., v. יֵשוּ) על שכי׳ והסיתוכ׳ because he practiced sorcery and enticed Ib. VII, 4 המְכַשֵּׁף he who practices witchcraft, expl. ib. 11 המכ׳ העושה מעשהוכ׳ he who produces a real effect is guilty, not he who produces an optical delusion, v. אָחַז; a. fr.V. מְכַשֵּׁף. מְכַשֵּׁפָה.

    Jewish literature > כָּשַׁף

  • 276 לוז IV

    לוּזIV (v. לָעַז) to talk about, sneer, talk disrespectfully. Hif. הֵלִיז same. Y.Dem.II, 22c bot. היו הכל מְלִיזִין עליו all people talked against him. Lev. R. s. 6, beg. Cant. R. to IV, 12 ושמע קול הבריות מליזין אחרוכ׳ heard the people talk evil of his daughters. Gen. R. s. 54 מליזין בארון spoke disrespectfully of the ark (v. Sot.35a sq.); a. fr.Y.Shek.V, 49a bot. מליזין (some Bab. ed. מַלְעִיזִין).

    Jewish literature > לוז IV

  • 277 לוּז

    לוּזIV (v. לָעַז) to talk about, sneer, talk disrespectfully. Hif. הֵלִיז same. Y.Dem.II, 22c bot. היו הכל מְלִיזִין עליו all people talked against him. Lev. R. s. 6, beg. Cant. R. to IV, 12 ושמע קול הבריות מליזין אחרוכ׳ heard the people talk evil of his daughters. Gen. R. s. 54 מליזין בארון spoke disrespectfully of the ark (v. Sot.35a sq.); a. fr.Y.Shek.V, 49a bot. מליזין (some Bab. ed. מַלְעִיזִין).

    Jewish literature > לוּז

  • 278 לוט

    לוּט, לְוַט, לְוַוטch. (to cover, talk secretly; cmp. לחש, to curse. Perf. לָט, לְוַט. Targ. Lev. 20:9. Targ. 1 Kings 2:8 לְוָטַנִי; a. fr.Part, לָאֵיט, לָאט, לָיֵיט, לָיֵט, לוּט. Targ. Y. I, II Num. 23:8. Targ. Gen. 27:29; a. fr.Part. pass, לִיט, לוּט, לְווּט. Ib. 3:14; a. fr. Gen. R. s. 44 לוֹט לוטא; Yalk. ib. 76 ליטא, v. לוֹט I.Snh.49a top (prov.) תהא לוּטָא ולא תהא לָאטָה ed. (Ms. M. לָיְטָא, v. Rabb. D. S. a. l. note, Rashi ולא לטה) be cursed rather than cursing. Ib. 111a מֵילַט קא לַיְיטַת לי wilt thou curse me?Ib. 113a (read:) ודילמא כי לט יהושע הכי לט (v. Rabb. D. S. a. l. note) is it so that when Joshua cursed (Jericho) he meant ?Lev. R. s. 17 ( בגוה) לְווּט ביתא באילין לְווּטַיָּא (Yalk. ib. 563 לִיט) cursed (with leprosy) is the house with such accursed inmates (who refuse favors to their neighbors); ib. (play on שקערורת, Lev. 14:37, as if שקע ארר) שקיע ביתא באילין לוו׳ to ruin goes the house with such

    Jewish literature > לוט

  • 279 לוּט

    לוּט, לְוַט, לְוַוטch. (to cover, talk secretly; cmp. לחש, to curse. Perf. לָט, לְוַט. Targ. Lev. 20:9. Targ. 1 Kings 2:8 לְוָטַנִי; a. fr.Part, לָאֵיט, לָאט, לָיֵיט, לָיֵט, לוּט. Targ. Y. I, II Num. 23:8. Targ. Gen. 27:29; a. fr.Part. pass, לִיט, לוּט, לְווּט. Ib. 3:14; a. fr. Gen. R. s. 44 לוֹט לוטא; Yalk. ib. 76 ליטא, v. לוֹט I.Snh.49a top (prov.) תהא לוּטָא ולא תהא לָאטָה ed. (Ms. M. לָיְטָא, v. Rabb. D. S. a. l. note, Rashi ולא לטה) be cursed rather than cursing. Ib. 111a מֵילַט קא לַיְיטַת לי wilt thou curse me?Ib. 113a (read:) ודילמא כי לט יהושע הכי לט (v. Rabb. D. S. a. l. note) is it so that when Joshua cursed (Jericho) he meant ?Lev. R. s. 17 ( בגוה) לְווּט ביתא באילין לְווּטַיָּא (Yalk. ib. 563 לִיט) cursed (with leprosy) is the house with such accursed inmates (who refuse favors to their neighbors); ib. (play on שקערורת, Lev. 14:37, as if שקע ארר) שקיע ביתא באילין לוו׳ to ruin goes the house with such

    Jewish literature > לוּט

  • 280 לְוַט

    לוּט, לְוַט, לְוַוטch. (to cover, talk secretly; cmp. לחש, to curse. Perf. לָט, לְוַט. Targ. Lev. 20:9. Targ. 1 Kings 2:8 לְוָטַנִי; a. fr.Part, לָאֵיט, לָאט, לָיֵיט, לָיֵט, לוּט. Targ. Y. I, II Num. 23:8. Targ. Gen. 27:29; a. fr.Part. pass, לִיט, לוּט, לְווּט. Ib. 3:14; a. fr. Gen. R. s. 44 לוֹט לוטא; Yalk. ib. 76 ליטא, v. לוֹט I.Snh.49a top (prov.) תהא לוּטָא ולא תהא לָאטָה ed. (Ms. M. לָיְטָא, v. Rabb. D. S. a. l. note, Rashi ולא לטה) be cursed rather than cursing. Ib. 111a מֵילַט קא לַיְיטַת לי wilt thou curse me?Ib. 113a (read:) ודילמא כי לט יהושע הכי לט (v. Rabb. D. S. a. l. note) is it so that when Joshua cursed (Jericho) he meant ?Lev. R. s. 17 ( בגוה) לְווּט ביתא באילין לְווּטַיָּא (Yalk. ib. 563 לִיט) cursed (with leprosy) is the house with such accursed inmates (who refuse favors to their neighbors); ib. (play on שקערורת, Lev. 14:37, as if שקע ארר) שקיע ביתא באילין לוו׳ to ruin goes the house with such

    Jewish literature > לְוַט

См. также в других словарях:

  • Talk To You Later — I will talk to you again in the near future, TTYL (Internet chat slang) …   English contemporary dictionary

  • Talk 'N Text Tropang Texters — Joined PBA 1990 History Pepsi Hotshots 1990 1992 7 Up Uncolas 1992 1993 Pepsi Mega Bottl …   Wikipedia

  • talk (software) — talk was a program originally used for live text communication between different users of a single multi user computer running the Unix operating system. In 1983, a new version of talk was introduced as a Unix command with BSD v4.2, and would… …   Wikipedia

  • Talk (software) — talk was a program originally used for live text communication between different users of a single multi user computer running the Unix operating system. talk eventually accommodated digital conversations between users on different machines as… …   Wikipedia

  • Later — may refer to: *Later (talk show) *Later... with Jools Holland, a contemporary British music television show hosted by Jools Holland *Later (magazine)ee also*28 days later …   Wikipedia

  • Talk's Cheap — was the debut EP by Canadian punk rock band The Demics, released in 1979 on Ready Records.The EP s first single New York City was the band s breakthrough on campus radio and CFNY. It was later named the greatest Canadian song of all time in a… …   Wikipedia

  • Talk Talk — Infobox musical artist | Name = Talk Talk Img capt = Hollis, Webb, and Harris in 1988 Img size = Background = group or band Origin = London, England Genre = New Wave, Synthpop (early) Post rock (later) Years active = 1981–1991 Label =… …   Wikipedia

  • Later (talk show) — infobox television show name = Later show name 2= Later with Bob Costas Later with Greg Kinnear Later with Cynthia Garrett caption = format = Talk Show runtime = 30 minutes creator = executive producer = presenter = Bob Costas (1988 1994) Greg… …   Wikipedia

  • Talk show — For other uses, see Talk show (disambiguation). Not to be confused with Tabloid talk show. A talk show (American and Australian English) or chat show (British) is a television program or radio program where one person (or group of people) discuss …   Wikipedia

  • Talk on Corners — Infobox Album Name = Talk on Corners Type = studio Artist = The Corrs Released = 28 October, 1997 Recorded = Genre = Celtic Folk rock Length = 60:55 Label = Atlantic Records/143/Lava Producer = Glen Ballard, Jim Corr, David Foster, John Hughes,… …   Wikipedia

  • Talk radio — For other uses, see Talk Radio (disambiguation). Talk radio is a radio format containing discussion about topical issues. Most shows are regularly hosted by a single individual, and often feature interviews with a number of different guests. Talk …   Wikipedia

Книги

Другие книги по запросу «talk+to+ya+later» >>


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»