Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

talk+to+ya+later

  • 201 הבאי

    הֲבַאי, הֲוַאיm. ( הבי, הוי, cmp. הבל) ( breath, vanity, vain talk; impossibility, exaggeration, rhetorical phrase. Ned.III, 1 נדרי הכ׳ vows made dependent on an impossibility, expl. ib. 2 קונםוכ׳ I may be forbidden …, if I have not seen (a mere exaggeration not meant literally). Ib. 24b שבועותה׳ oaths affirming (Shebu.III, 8 שבועת שוא). Ḥull.90b לשון הב׳ Ar. (ed. הו׳) exaggeration in rhetorical speech; Tam.29a; a. e. V. גּוּזְמָא.

    Jewish literature > הבאי

  • 202 הואי

    הֲבַאי, הֲוַאיm. ( הבי, הוי, cmp. הבל) ( breath, vanity, vain talk; impossibility, exaggeration, rhetorical phrase. Ned.III, 1 נדרי הכ׳ vows made dependent on an impossibility, expl. ib. 2 קונםוכ׳ I may be forbidden …, if I have not seen (a mere exaggeration not meant literally). Ib. 24b שבועותה׳ oaths affirming (Shebu.III, 8 שבועת שוא). Ḥull.90b לשון הב׳ Ar. (ed. הו׳) exaggeration in rhetorical speech; Tam.29a; a. e. V. גּוּזְמָא.

    Jewish literature > הואי

  • 203 הֲבַאי

    הֲבַאי, הֲוַאיm. ( הבי, הוי, cmp. הבל) ( breath, vanity, vain talk; impossibility, exaggeration, rhetorical phrase. Ned.III, 1 נדרי הכ׳ vows made dependent on an impossibility, expl. ib. 2 קונםוכ׳ I may be forbidden …, if I have not seen (a mere exaggeration not meant literally). Ib. 24b שבועותה׳ oaths affirming (Shebu.III, 8 שבועת שוא). Ḥull.90b לשון הב׳ Ar. (ed. הו׳) exaggeration in rhetorical speech; Tam.29a; a. e. V. גּוּזְמָא.

    Jewish literature > הֲבַאי

  • 204 הֲוַאי

    הֲבַאי, הֲוַאיm. ( הבי, הוי, cmp. הבל) ( breath, vanity, vain talk; impossibility, exaggeration, rhetorical phrase. Ned.III, 1 נדרי הכ׳ vows made dependent on an impossibility, expl. ib. 2 קונםוכ׳ I may be forbidden …, if I have not seen (a mere exaggeration not meant literally). Ib. 24b שבועותה׳ oaths affirming (Shebu.III, 8 שבועת שוא). Ḥull.90b לשון הב׳ Ar. (ed. הו׳) exaggeration in rhetorical speech; Tam.29a; a. e. V. גּוּזְמָא.

    Jewish literature > הֲוַאי

  • 205 הגיונא

    הֶגְיוֹנָאch. ( הגי, v. Pa.) derision, boastful talk. Targ. Lam. 3:62 (Var. לְהֶגְיוֹנ׳).

    Jewish literature > הגיונא

  • 206 הֶגְיוֹנָא

    הֶגְיוֹנָאch. ( הגי, v. Pa.) derision, boastful talk. Targ. Lam. 3:62 (Var. לְהֶגְיוֹנ׳).

    Jewish literature > הֶגְיוֹנָא

  • 207 הלזה

    הֲלָזָהf. (III לוּז) talk, sneer. Tosef.Keth.II, 3 נפלהה׳וכ׳ ed. Zuck. (Var. חלזה, חלזון, corr. acc.) talk (against the courts action) spread in town, opp. ערער legal protest.

    Jewish literature > הלזה

  • 208 הֲלָזָה

    הֲלָזָהf. (III לוּז) talk, sneer. Tosef.Keth.II, 3 נפלהה׳וכ׳ ed. Zuck. (Var. חלזה, חלזון, corr. acc.) talk (against the courts action) spread in town, opp. ערער legal protest.

    Jewish literature > הֲלָזָה

  • 209 המסס

    הֶמְסֵסor מָסָס m. (מָסַס) ( the dissolving ( digesting) receptacle, the first stomach of ruminants, cmp. הַבְלִילָא. Ḥull.III, 1 המסס (= הַהֶ׳, or הַמָּסָס). Lev. R. s. 4; Midr. Till. to Ps. 103, beg. המ׳ לטחון the first stomach has the function of grinding (the food). Lev. R. s. 18; Koh. R. to XII, 3 ‘the grinders (ib.) זוה׳ that is the stomach. (From later usage, e. g. Tur Yoré Deah 49, and from its Chald. equivalent it would seem that our w. is הֶמְסֵס, and the definite article fused with the ה of the noun.

    Jewish literature > המסס

  • 210 הֶמְסֵס

    הֶמְסֵסor מָסָס m. (מָסַס) ( the dissolving ( digesting) receptacle, the first stomach of ruminants, cmp. הַבְלִילָא. Ḥull.III, 1 המסס (= הַהֶ׳, or הַמָּסָס). Lev. R. s. 4; Midr. Till. to Ps. 103, beg. המ׳ לטחון the first stomach has the function of grinding (the food). Lev. R. s. 18; Koh. R. to XII, 3 ‘the grinders (ib.) זוה׳ that is the stomach. (From later usage, e. g. Tur Yoré Deah 49, and from its Chald. equivalent it would seem that our w. is הֶמְסֵס, and the definite article fused with the ה of the noun.

    Jewish literature > הֶמְסֵס

  • 211 הנדזא

    הַנְדְּזָא, הִינְדְּזָאm. (preced.) mark; calculation of proportions. B. Bath.89b, v. preced. Gitt.60b ואשקי בה׳ and use the water in proportion (as much as is due to thy share). (Later Hebr. הַנְדָּסָה geometry.

    Jewish literature > הנדזא

  • 212 הינדזא

    הַנְדְּזָא, הִינְדְּזָאm. (preced.) mark; calculation of proportions. B. Bath.89b, v. preced. Gitt.60b ואשקי בה׳ and use the water in proportion (as much as is due to thy share). (Later Hebr. הַנְדָּסָה geometry.

    Jewish literature > הינדזא

  • 213 הַנְדְּזָא

    הַנְדְּזָא, הִינְדְּזָאm. (preced.) mark; calculation of proportions. B. Bath.89b, v. preced. Gitt.60b ואשקי בה׳ and use the water in proportion (as much as is due to thy share). (Later Hebr. הַנְדָּסָה geometry.

    Jewish literature > הַנְדְּזָא

  • 214 הִינְדְּזָא

    הַנְדְּזָא, הִינְדְּזָאm. (preced.) mark; calculation of proportions. B. Bath.89b, v. preced. Gitt.60b ואשקי בה׳ and use the water in proportion (as much as is due to thy share). (Later Hebr. הַנְדָּסָה geometry.

    Jewish literature > הִינְדְּזָא

  • 215 ויניא

    וַיָּנַיָּא(וָהוֹנַ׳) וַויָּנַיָּיה m. pl. (denom. of וַי or וָהּ) woe-makers, a word coined in opposition to הוללים (merry-makers), and defined by אללי as a play on הולל־. Pesik. Aḥăré, p. 170a> קוי להון ווי נייה אלו שביאין אלליוכ׳ (Ar. זהיינא, corr. acc.) called them (the hollim, Ps. 75:5) vayyanaya, those who bring allay (woe) ; Lev. R. s. 17 זהוניא (corr. acc.; ib. s. 20 אלליא); Tanḥ. Aḥăre 2 זה והנייא ed. princ. (later ed. פסוק זה הוללים, corr. acc.); Tanḥ. ed. Bub., ib. 3 דהוניא; Yalk. Lev. 524 וי וייה (corr. acc.); Yalk. Ps. 811 זוהנוייא, זוהוניא (corr. acc.).

    Jewish literature > ויניא

  • 216 וַיָּנַיָּא

    וַיָּנַיָּא(וָהוֹנַ׳) וַויָּנַיָּיה m. pl. (denom. of וַי or וָהּ) woe-makers, a word coined in opposition to הוללים (merry-makers), and defined by אללי as a play on הולל־. Pesik. Aḥăré, p. 170a> קוי להון ווי נייה אלו שביאין אלליוכ׳ (Ar. זהיינא, corr. acc.) called them (the hollim, Ps. 75:5) vayyanaya, those who bring allay (woe) ; Lev. R. s. 17 זהוניא (corr. acc.; ib. s. 20 אלליא); Tanḥ. Aḥăre 2 זה והנייא ed. princ. (later ed. פסוק זה הוללים, corr. acc.); Tanḥ. ed. Bub., ib. 3 דהוניא; Yalk. Lev. 524 וי וייה (corr. acc.); Yalk. Ps. 811 זוהנוייא, זוהוניא (corr. acc.).

    Jewish literature > וַיָּנַיָּא

  • 217 חברותא

    חַבָּרוּתָא, חַבְרוּתָאch. (preced.) 1) attachment; companionship, friendship. Targ. Ps. 139:2 (h. text רֵעִי).Taan.23a (prov.) או ח׳ או מיתותא (Ms. M. אי חברא אי מותא) either companions or death; B. Bath.16b (v. Rabb. D. S. a. l. note 90). Ber.34a top ח׳ כלפי שמיא (מי איכא) is there a social equality with reference to Heaven (dare man treat prayer as he would a talk with a friend)?; Meg.25a. 2) (collect, noun) scholars of the college. Yeb.96b ח׳ נמי the fellows (my pupils), too, are quoted against me?Y.Shebi.VII, 37c top ר׳ יותנן וחברותיה (v. חֲבוּרְתָּא).Pl. חַבְרָוָותָא. Ḥull.57b Rashi (ed. חבוורתא, corr. acc.).

    Jewish literature > חברותא

  • 218 חַבָּרוּתָא

    חַבָּרוּתָא, חַבְרוּתָאch. (preced.) 1) attachment; companionship, friendship. Targ. Ps. 139:2 (h. text רֵעִי).Taan.23a (prov.) או ח׳ או מיתותא (Ms. M. אי חברא אי מותא) either companions or death; B. Bath.16b (v. Rabb. D. S. a. l. note 90). Ber.34a top ח׳ כלפי שמיא (מי איכא) is there a social equality with reference to Heaven (dare man treat prayer as he would a talk with a friend)?; Meg.25a. 2) (collect, noun) scholars of the college. Yeb.96b ח׳ נמי the fellows (my pupils), too, are quoted against me?Y.Shebi.VII, 37c top ר׳ יותנן וחברותיה (v. חֲבוּרְתָּא).Pl. חַבְרָוָותָא. Ḥull.57b Rashi (ed. חבוורתא, corr. acc.).

    Jewish literature > חַבָּרוּתָא

  • 219 חַבְרוּתָא

    חַבָּרוּתָא, חַבְרוּתָאch. (preced.) 1) attachment; companionship, friendship. Targ. Ps. 139:2 (h. text רֵעִי).Taan.23a (prov.) או ח׳ או מיתותא (Ms. M. אי חברא אי מותא) either companions or death; B. Bath.16b (v. Rabb. D. S. a. l. note 90). Ber.34a top ח׳ כלפי שמיא (מי איכא) is there a social equality with reference to Heaven (dare man treat prayer as he would a talk with a friend)?; Meg.25a. 2) (collect, noun) scholars of the college. Yeb.96b ח׳ נמי the fellows (my pupils), too, are quoted against me?Y.Shebi.VII, 37c top ר׳ יותנן וחברותיה (v. חֲבוּרְתָּא).Pl. חַבְרָוָותָא. Ḥull.57b Rashi (ed. חבוורתא, corr. acc.).

    Jewish literature > חַבְרוּתָא

  • 220 חדש

    חָדָשm. (b. h.; preced.) new, fresh, additional. Ber.IX, 3. Sifra introd. לידון בדבר ח׳ in order to be defined by a new point (not included in the general law); a. fr.Esp. הֶחָ׳ or חָ׳ the new produces of the field not permitted for use before the Omer day (Lev. 23:10–14). Kidd.I, 9 (37a) אף (מן) הח׳ also with the exception of the new produces (the law concerning which applies even to foreign countries). Ib. 39a תני ח׳ read ‘the new fruit (leaving out ‘also). Dem. IV, 7 שלי ח׳ הוא mine is new fruit (not yet permitted); a. fr.Pl. חֲדָשִׁים. Yoma II, 4 ח׳ לקטורת בֹּאוּ new men for offering incense (such as never before have performed that function), come and Ib. ח׳ גם ישנים new men and also old ones (who have officiated before this). Lev. R. s. 2, end (ref. to Cant. 7:14) ח׳ the later leaders, opp. to ישנים the patriarchs; a. fr.Fem. חֲדָשָׁה. Ib. s. 13 תורה ח׳ a new law, expl. חִדּוּש תורה a novel interpretation of the law (concerning slaughtering). Pesik. Baḥod., p. 102a> פרוזדוגמא ח׳ a recent decree; a. fr.

    Jewish literature > חדש

См. также в других словарях:

  • Talk To You Later — I will talk to you again in the near future, TTYL (Internet chat slang) …   English contemporary dictionary

  • Talk 'N Text Tropang Texters — Joined PBA 1990 History Pepsi Hotshots 1990 1992 7 Up Uncolas 1992 1993 Pepsi Mega Bottl …   Wikipedia

  • talk (software) — talk was a program originally used for live text communication between different users of a single multi user computer running the Unix operating system. In 1983, a new version of talk was introduced as a Unix command with BSD v4.2, and would… …   Wikipedia

  • Talk (software) — talk was a program originally used for live text communication between different users of a single multi user computer running the Unix operating system. talk eventually accommodated digital conversations between users on different machines as… …   Wikipedia

  • Later — may refer to: *Later (talk show) *Later... with Jools Holland, a contemporary British music television show hosted by Jools Holland *Later (magazine)ee also*28 days later …   Wikipedia

  • Talk's Cheap — was the debut EP by Canadian punk rock band The Demics, released in 1979 on Ready Records.The EP s first single New York City was the band s breakthrough on campus radio and CFNY. It was later named the greatest Canadian song of all time in a… …   Wikipedia

  • Talk Talk — Infobox musical artist | Name = Talk Talk Img capt = Hollis, Webb, and Harris in 1988 Img size = Background = group or band Origin = London, England Genre = New Wave, Synthpop (early) Post rock (later) Years active = 1981–1991 Label =… …   Wikipedia

  • Later (talk show) — infobox television show name = Later show name 2= Later with Bob Costas Later with Greg Kinnear Later with Cynthia Garrett caption = format = Talk Show runtime = 30 minutes creator = executive producer = presenter = Bob Costas (1988 1994) Greg… …   Wikipedia

  • Talk show — For other uses, see Talk show (disambiguation). Not to be confused with Tabloid talk show. A talk show (American and Australian English) or chat show (British) is a television program or radio program where one person (or group of people) discuss …   Wikipedia

  • Talk on Corners — Infobox Album Name = Talk on Corners Type = studio Artist = The Corrs Released = 28 October, 1997 Recorded = Genre = Celtic Folk rock Length = 60:55 Label = Atlantic Records/143/Lava Producer = Glen Ballard, Jim Corr, David Foster, John Hughes,… …   Wikipedia

  • Talk radio — For other uses, see Talk Radio (disambiguation). Talk radio is a radio format containing discussion about topical issues. Most shows are regularly hosted by a single individual, and often feature interviews with a number of different guests. Talk …   Wikipedia

Книги

Другие книги по запросу «talk+to+ya+later» >>


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»