-
21 count
s (neengleski) grof s 1. brojenje, računanje, račun 2. broj; zbroj, rezultat 3.[jur] točka optužbe 4. obzir 5.[parl] (# out) odlaganje, odgađanje / to keep # (of) = točno brojiti (što), voditi na broju (što), ne gubiti pregled (nad); to lose # (of) = (po)griješiti u brojenju, zaboraviti broj (čega), izgubiti pregled (nad čime); to take # of = (po)brojiti; obazirati se na; to take no # of = ne uzeti u obzir, ne obazirati se na; [box] to take the #, be out for the # = biti proglašen nokautiranim* * *
brojaÄ
brojanje
brojati
brojenje
brojiti
cijeniti
grof
izbrojati
izbrojiti
knez
nabrajati
pobrojiti
prebrojavanje
raÄun
raÄunati
sadržaj brojaÄa
smatrati za
uraÄunati
zaraÄunati
zbroj
zbrojiti -
22 liberty
s sloboda, nezavisnost; slobodan izbor, svojevoljnost; dozvola, dopuštenje / [jur] liberties = [pl] prava, sloboštine, povlastice; područje povlastica; # of conscience, of speech, of the press = sloboda savjesti, govora, tiska; at # = slobodan, nezaposlen; you are at # to (do) = slobodno vam je (činiti); to set at # = osloboditi, pustiti na slobodu; to take the # of doing (to do) = dopustiti sebi, biti slobodan činiti; to take liberties (with) = biti neuljudan, štošta sebi dopustiti (prema komu), preslobodno postupati (s kim); to take liberties with another person's property = ogriješiti se o tuđu imovinu* * *
sloboda
slobodno ponašanje -
23 road
s 1. [mar] sidrište, rada 2. cesta, drum, put, staza; [US rly] tračnice, željeznička pruga 3. putovanje / on the # = na putovanju; to take the # = krenuti; [arch] to take to the # = postati drumski razbojnik; rule of the # = propis za vožnju (cestom, morem); in the # = na putu, na smetnji, koji smeta* * *
cesta
cestovni
luka
prometnica
put
putni
sidrište
staza
ulica -
24 glove
s rukavica / to throw down the # to a p= izazivati koga, dobaciti komu rukavicu; to take up the #= prihvatiti izazov; it fits like a #= pristaje kao saliveno; to be hand in # with= biti prisno sprijateljen s (kim); [fig] to take the #s off= ozbiljno se boriti, nemilosrdno (bez okolišanja) nastupiti, postati surov; [mot] # compartment= pretinac na šoferskoj ploči za rukavice, dokumente i sl* * *
navući rukavice
rukavica -
25 place
s 1. mjesto, položaj, prostor (koji zauzima neko tijelo, živo biće) 2. predjel, mjesto, kraj; grad, mjesto, selo; prebivalište, obitavalište, kuća stan; zgrada, prostorija, trg, mjesto (koje se upotrebljava za posebnu svrhu [# of worship] hram) 3. mjesto na površini tijela i dr.; mjesto, citat u knjizi, tekstu i dr. 4. položaj, služba, čast; dužnost, služba, zaposlenje 5. mjesto 8kod stola i dr.), sjedalo (u kazalištu, kolima i dr.) 6. mjesto u slijedu, nizu broja (koje pokazuje njegovu vrijednost) 7. [racing] mjesto koje zauzimaju takmaci / in # na pravom mjestu, u pravu položaju ([& fig]); out of # = neumjesno, nezgodno; bez službe; in the first # = najprije, na prvom mjestu; to take # = dogoditi se, odigrati se; to give # to = ustupiti mjesto, uzmaći, popustiti; in # of = mjesto; to know one's # = znati svoje mogućnosti, znati svoje mjesto; in # s = mjestimice; [US] to go # s = razgledati znamenitosti; eight # s were laid = stol je bio prostrt za osam osoba; in the next # = zatim; to keep one in his # = ne dati kome da postane preuzetan; to take the # of = zamijeniti koga; there is no # like home = svagdje je dobro, ali je kod kuće najbolje; to hold one's # = junački se oprijeti* * *
grad
instalirati
kuća
lokacija
mjesto
namjestiti
održavati se
plasirati
polagati
položaj
postaviti
postavljati
prostor
sjedište
služba
smjestiti
stan
staviti
trg
uložiti -
26 devil
s 1. đavo, vrag, sotona; zloduh 2. porok 3. [cul] jako začinjeno jelo od mesa 4. stroj za rasčešljavanje (vune i dr.) 5. [fam] borbenost, energija / The Devil = sotona; poor # = jadnik, siromah, siromah čovjek; printer's # = štamparski naučnik ili kurir; the # of greed = porok pohlepe; a # of a fellow = vraški momak; this is the # = to je velika poteškoća, neprilika; like the # = žustro, kao sam đavo, kao divlji; to go to the # otići do đavola, propasti; [interj] the # = do vraga, vraga; # a one = što još ne bi, upravo, taman, da ne bi; the # & all = zlo i naopako, prokleta situacija; between the #and the deep sea = između dvije vatre, između Scile i Haribde # on two sticks = dječja igračka diabolo; #'s bedpost = trefova četvorka; # 's bones = kocke (za kockanje); #'s books = (igraće) karte; # take the hindmost = najnesposobnijeg (najsporijeg itd.) neka vrag nosi; to give the # his due = dati, priznati čak i neprijatelju što ga ide; the devil to pay = bit će vraga; talk of the # & he will appear = ne maljaj vraga na zid; the # among the tailors = graja, strka, svađa; vrsta vatrometa; #'s dust = tkanina od otpadaka (vune i dr.); he is a # to work = on je sila na poslu; that is the # of it = u tom grmu leži zec; [fam] to play the # with = poremetiti (pokvariti) što; to beath the #'s tattoo = bubnjati prstima* * *
demon
dođavola
dovraga
Ä‘avao
Ä‘avo
sotona
vrag -
27 wall
s 1. zid, bedem (&fig); [bot] stijenka 2. [arch] dio pločnika uza zid (kuda se pušta da idu starije i poštovanja vrijedne osobe) / to run one's head against a # = htjeti(udarati) glavom kroza zid, pokušati učiniti nešto nemoguće; to see through brick # = biti vrlo pronicljiv; #s have ears = zidovi imaju uši; with one's back to the # = u škripcu, u tešku položaju; [min] hanging # = gornja stijena koja zatvara žilu; [arc] to give one the # = ustupiti komu mjesto da može hodati kraj zida (kao počast); [arch] to take the # of = ne ustupiti komu mjesto kraj zida; to be up against a brick # = ne moći dalje; [fig] to go to the # = propasti, podleći, biti pritisnut o zid, biti zapostavljen, pasti pod stečaj; [fig] the weakest goes to the # = najslabiji biva pobjeđen; [fig] to send a p to the # =stjerati koga u škripac, pritisnuti o zid; [fig] to meet a dead # = naići na razumjevanje; to paint the devil on the # = igrati se s đavolom; [sl] go up the # = razbjesniti se* * *
bedem
granica
obzidati
opasati zidom
stijena
stijenka
zid -
28 shine
s 1. sjaj, blistanje, sunčev sjaj; ulaštenost, laštenje; lijepo vrijeme 2. [sl] gungula, svađa; naklonost; senzacija / rain or # = ma kakvo bilo vrijeme, kod svakog vremena; [fig] ma što se dogodilo, bilo što bilo, kud da puklo; [US] to take a # to a p = zavoljeti koga; to take the # out of = nadmašiti, zasjeniti koga* * *
blistanje
blistati
grijati
lijepo vrijeme
presijavati
sijati se
sjaj
sjajiti
sjati
sunÄeva svjetlo
svijetliti
svjetlost
ulaštenost
vedrina -
29 tooth
s ([pl] teeth) 1. zub ([fig]) 2. [tech] zubac (pile, češlja itd.), zubac kotača, parožak, šiljak (vila itd.) / laniary (canine) # = zub koljač; corner #, eye # = očnjak; incisor (incision, cutting) # = sjekutić; milk #, shedding # = mliječnjak; molar #, grinding # = kutnjak; wisdom # = zub mudrosti; loose # = klimav zub; to cast a th in a p's teeth = prigovoriti komu što; in the teeth of = usprkos čemu; to cut one's eye-teeth = dobiti očnjake; [fig] sazreti, opametiti se; to escape by the skin of one's teeth = izmaći na dlaku; to fight (struggle) # and nail = boriti se svom snagom, neumoljivo, nepopustljivo; [arch] from the teeth outwards = neiskren, ne od srca; to lie in one's teeth = lagati u lice; drzovito (bezobrazno) lagati; to set one's teeth on edge = uzrujati koga, ozlovoljiti; [fig] to show one's teeth = pokazati zube; [fig] to take the bit between one's teeth = uzjoguniti se, oduprijeti se, osamostaliti se; to clench one's teeth = stisnuti zube; long in the # = star; to cut one's first # = dobiti prvi zub; [fig] to draw a p's teeth = podrezati komu krila, učiniti koga neškodljivim, ušutkati; armed to the teeth = oboružan do zuba; to have a sveet # = voljeti slatkiše, poslastice; to get one's teeth into a th = tvrdoglavo (nepopustljivo) se čega prihvatiti* * *
zub
zubac -
30 bread
s 1. kruh, hljeb 2. hrana, zarada, zaslužba / brown # = crni kruh; to break # = jesti, pričestiti se; # and butter = kruh s maslacem;[fig] zarada za život, potrebna hrana; [fig] to know which side one's # is buttered = poznavati svoj probitak, znati što je nekome u interesu; [fig] to have one's # buttered (on both sides) = živjeti u dobrim prilikama, biti imućan; [fig] to take the # out of one's mouth = oduzeti kome kruh, zaradu; to eat the # of idleness = ništa ne raditi, dokono živjeti; daily # = kruh naš svagdašnji, zarada, zaslužba; [fig] # and cheese = jednostavna hrana, oskudna zarada; # and wine = pričest; to break # with = biti pogošćen kod koga, jesti s kim; [fig] to quarrel with one's # and butter = biti nezadovoljan svojom sudbinom; kvariti sebi mogućnost zarade; to be put on # and water = dobivati samo kruh i vodu, živjeti o kruhu i vodi; # and scraper = kruh mršavo namazan maslacem* * *
hljeb
kruh
krušni -
31 description
s opisivanje, opis; ocrtavanje; opis, prikaz, slika; vrsta; struka / a tyrant of the worst # = tiranin najgore vrste; there was no food of any # = nije bilo baš nikakve hrane; [com] this # of stocks = ova vrsta vrijednosnih papira; past all # = upravo neopisiv; to take the # of a person = uzeti čiji lični opis* * *
opis
opis 35
opis programskog elementa
opisivanje
opisom
prikaz -
32 gilt
s 1. pozlata, zlato 2. [fig] vanjska ljepota, vanjski sjaj / to take the # off the gingerbread= razoriti (pokvariti) čar (iluziju)* * *
gilt-obveznica
pozlata
vrijednosnica -
33 rag
s 1. dronjak, prnja, cunja, krpa, trulja, odrpina 2. platno, platnena roba od krpa, prnja, 3. [pl] odrpana, pohabana odjeća, odijelo, svakidanje odijelo, odjeća 4. [derog] zastava, džepna maramica, zavjesa, novine, novčanica i dr. 5. (preneseno) ulomak, odlomak, djelić, komadić bilo čega, 6. malen, sitan, neznatan ostatak, trag, trun (npr. # of evidence) 7. bijednik, odrpanac / in # s = poderan, odrpan, dronjav, u prnjama; like a red # to a bull = kao biku crvena krpa; not a # to one's back = ni dronjka, ni prnje na tijelu; [US to take the # off (the bush) = sve, svakog natkriti,nadmašiti; tući (u natjecanju); glad # s = svečana odjeća; to cram on every # = dići sva jedra s škriljavas, kremeni pješčanac, brusilovac, tvrd lističav vapnenac s [sl] tučnjava, kavga, izgred; urnebes, graja, rusvaj; šala, peckanje, izazivanje, zadirkivanje; [Univ sl] studentski izgred / fig to get one's # out = rasrditi se, ražestiti se, jako se uzbuditi; fancy dress # = studentsks zabava, kostimirana zabava* * *
dronjak
dronjci
krpa
krpe
list
stara krpa
Å¡ala
zadirkivati -
34 sow
s 1. [zool] prasica, krmača; stonoga 2. [tech] kalup; komad lijevana željeza 3. [mil] pokretni zaštitni krov / to get (take) the wrong (right) # by the ear (ne) pogoditi ono pravo (pravog krivca i sl.); as drunk as a # pijan kao svinja; you cannot make a silk purse out of a #'s ear = od tog brašna nema pogače* * *
krmaÄa
okov
posijati
posuti
poškropiti
prasica
sijati
stonoga
zasijati -
35 veil
s 1. veo, koprena, zar; [eccl] zastor, pokrov 2. [fig] izlika, krinka, zastor, pokrov, veo, koprena; [anat,bot & zool] -] -] velum 3. laka promuklost, hrapavost /to take the = zarediti se (kao opatica), otići u samostan; beyond the = u prekogrobnom životu, poslije smrti; to draw a # over = zabašuriti, zataškati, prikriti* * *
prekriti velom
veo
zastor -
36 pas
s ([pl] pas) [Fr] 1. korak (kod plesa) 2. ples, igra 3. prednost, prvenstvo / to give the # to = dati komu prvenstvo; # seul = solistička plesna točka; # de deux = ples za dvoje; to take the # = imati prednosti -
37 bun
s kunić; vjeverica (naziv od milja) s pecivo s grožđicama; punđa /[sl] to take the # = u svemu biti prvi* * *
kolaÄ
pecivo s grožđicama
slatka zemiÄka
žemlja -
38 consequence
s 1. posljedica, posljedak 2. ishod; djelovanje 3.[log] izvod; zaključak 4. važnost, značenje 5. društveni položaj, utjecaj / to take the #s = snositi posljedice; in # of = uslijed, zbog; person of # = važna osoba, utjecajna ličnost; of no # = nevažan, beznačajan ([to] za)* * *
posljedica
posljedice
rezultat
važnost
znaÄenje -
39 examination
s ([of, into]) ispitivanje, pregled, pretraga; ispit; istraživanje; [jur] preslušanje / to take the # of a p = ispitati, preslišati koga; to go in for an # = podvrći se ispitu; to pass an # = položiti ispit; to fail in an # = pasti na ispitu; to be under # = biti u razmatranju; board of # = ispitni odbor; on (upon) # = pri bližem ispitivanju, istraživanju; [mar] # service = patrolna služba; eleven plus # = prijemni ispit za upis u englesku srednju školu* * *
ispit
ispitivanje
istraživanje
pregled
preispitati
razmatranje -
40 flank
s 1. (o životinjama) slabina, bok, strana ([fig]) 2. [mil] bok, krilo 3. strana, krilo (zgrade, gore itd.) / [mil] to turn # of = zaobići krilo, bok neprijatelja; to take the enemy in # = napasti neprijatelja s boka; # attack = bočni napad* * *
bok
strana
См. также в других словарях:
take the bull by the horns — {v. phr.}, {informal} To take definite action and not care about risks; act bravely in a difficulty. * /He decided to take the bull by the horns and demand a raise in salary even though it might cost him his job./ Compare: TAKE THE BIT IN ONE S… … Dictionary of American idioms
take the bull by the horns — {v. phr.}, {informal} To take definite action and not care about risks; act bravely in a difficulty. * /He decided to take the bull by the horns and demand a raise in salary even though it might cost him his job./ Compare: TAKE THE BIT IN ONE S… … Dictionary of American idioms
take the lid off — {v. phr.} 1. To let out in the open; divulge. * /It s about time to take the lid off the question of how many prisoners of war are still in enemy hands./ 2. To start to face an issue. * / The best way to deal with your divorce, the doctor said to … Dictionary of American idioms
take the lid off — {v. phr.} 1. To let out in the open; divulge. * /It s about time to take the lid off the question of how many prisoners of war are still in enemy hands./ 2. To start to face an issue. * / The best way to deal with your divorce, the doctor said to … Dictionary of American idioms
take the stand — {v. phr.} To assume one s position in the witness box during a trial. * /The judge asked the defendant to take the stand./ … Dictionary of American idioms
take the stand — {v. phr.} To assume one s position in the witness box during a trial. * /The judge asked the defendant to take the stand./ … Dictionary of American idioms
take the law into one's own hands — {v. phr.} To protect one s supposed rights or punish a suspected wrongdoer without reference to a court. An overused expression. * /When the men of the settlement caught the suspected murderer, they took the law into their own hands and hanged… … Dictionary of American idioms
take the law into one's own hands — {v. phr.} To protect one s supposed rights or punish a suspected wrongdoer without reference to a court. An overused expression. * /When the men of the settlement caught the suspected murderer, they took the law into their own hands and hanged… … Dictionary of American idioms
take the plunge — {v. phr.} To take a fatal or decisive step; venture. * /When I asked Don when he and Melissa were going to get married, he answered that they ll take the plunge in September./ … Dictionary of American idioms
take the plunge — {v. phr.} To take a fatal or decisive step; venture. * /When I asked Don when he and Melissa were going to get married, he answered that they ll take the plunge in September./ … Dictionary of American idioms
take the pledge — {v. phr.} To swear to give up drinking, smoking, or using drugs. * /Gary finally took the pledge and he has kept it thus far./ … Dictionary of American idioms