Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

take+that+fr

  • 81 ■ take up

    ■ take up
    A v. t. + avv.
    1 alzare; sollevare; prendere su; tirare su; raccogliere; raccattare: He took up the chalk and began to write on the blackboard, prese (su) il gesso e cominciò a scrivere sulla lavagna; (fig.) to take up a challenge, raccogliere una sfida; Take it up with the tongs!, raccattalo con le molle!
    2 portare (qc. ) su (o di sopra): I'll have the early morning coffee taken up, mi farò portare su (o in camera) il caffè del primo mattino
    3 (trasp.) prendere su (fam.); far salire ( passeggeri)
    4 tirare su (fam.); assorbire ( liquidi): A sponge takes up water, la spugna assorbe l'acqua
    5 ( moda) tirare su (fam.); alzare, accorciare ( indumenti)
    6 ( cucito) riprendere, ripigliare ( un punto): to take up a stitch, riprendere una maglia
    7 riprendere, continuare ( un racconto, ecc.): to take up one's story, riprendere il racconto; taking up where the first volume leaves off, riprendendo da dove finisce il primo volume
    8 prendere, richiedere, volerci ( tempo, sforzo, attenzione, ecc.); occupare ( spazio): This work takes up too much time, questo lavoro richiede troppo tempo; It can take up a whole afternoon to do my homework, può volerci un intero pomeriggio per fare i compiti; The piano takes up a lot of room, il pianoforte prende molto spazio
    9 prendere, assumere ( servizio e sim.); entrare in ( carica)
    10 dedicarsi, darsi a ( un lavoro, un'attività, un hobby); intraprendere; occuparsi di; cominciare a, mettersi a: to take up music [stamp collecting]; dedicarsi alla musica [a fare collezione di francobolli]; to take up a profession, intraprendere una professione; to take up gardening, darsi al giardinaggio; to take up Russian, mettersi a studiare il russo; to take up smoking, mettersi a fumare; to take up one's new duties, cominciare il lavoro nuovo
    11 appoggiare, aiutare, interessarsi a (q.); prendere (q.) sotto la propria protezione; (teatr.) curare gli interessi di ( un attore)
    12 (fig.) sollevare, prendere in considerazione ( un caso, una questione e sim.)
    13 accettare ( un'offerta, una sfida, ecc.): to take up a wager, accettare una scommessa
    14 (fig.) pagare ( un conto); ritirare ( azioni, titoli): to take up a bill of exchange, ritirare una cambiale
    15 (econ., market.) accaparrare; fare incetta di ( prodotti)
    16 rimbeccare; interrompere; rimproverare: Someone in the audience took me up on that point, uno del pubblico mi ha rimbeccato su quel punto; The teacher took me up short, l'insegnante mi interruppe di botto
    17 fissare bene; tendere ( una fune, ecc.); stringere
    B v. i. + avv.
    (naut.: del fasciame) stringersi; serrarsi to take up arms, prendere le armi; dare inizio alle ostilità □ to take up a cause, aderire a una causa □ ( ciclismo) to take up the chase, lanciarsi all'inseguimento □ ( boxe: dell'arbitro) to take up the count, cominciare a contare □ to take up one's residence, prendere la residenza □ (fin.) to take up an option, esercitare un diritto d'opzione □ ( nelle corse) to take up the running, portarsi in testa; fare l'andatura □ to take up the thread of the story, riprendere il filo del racconto.

    English-Italian dictionary > ■ take up

  • 82 take back

    take [sth.] back, take back [sth.]
    1) (return to shop) [ customer] riportare, portare indietro [ goods]
    2) (retract) ritirare [statement, words]; take [sb.] back (cause to remember) fare ricordare il passato a [ person]; take [sb., sth.] back, take back [sb., sth.] (accept again) riprendere [gift, ring]; [ shop] prendere indietro [ goods]
    * * *
    1) (to make (someone) remember or think about (something): Meeting my old friends took me back to my childhood.) ricordare
    2) (to admit that what one has said is not true: Take back what you said about my sister!) ritirare
    * * *
    vt + adv
    1) (get back, reclaim) riprendere, (retract: statement, promise) ritirare
    2) (return: book, goods, person) riportare
    * * *
    take [sth.] back, take back [sth.]
    1) (return to shop) [ customer] riportare, portare indietro [ goods]
    2) (retract) ritirare [statement, words]; take [sb.] back (cause to remember) fare ricordare il passato a [ person]; take [sb., sth.] back, take back [sb., sth.] (accept again) riprendere [gift, ring]; [ shop] prendere indietro [ goods]

    English-Italian dictionary > take back

  • 83 take smb. at his word

    (take smb. at his word (тж. take smb.'s word for it или for that))
    поверить кому-л. на слово, принять на веру

    Sartorius: "...If this quarrel is only Blanche's temper, you may take my word for it that it will be over before tomorrow." (B. Shaw, ‘Widowers' Houses’, act II) — Сарториус: "...Если для этой ссоры нет других причин, кроме характера Бланш, то, верьте моему слову, завтра все забудется."

    Mrs. Bessie and Ted told him to make himself at home, come and go as he pleased. He took them at their word, and spent most of the time camped on the veranda, or in a room Mrs. Bessie earmarked for him. (K. S. Prichard, ‘Coonardoo’, ch. II) — Миссис Бесси и Тед сказали Саулу, чтобы он чувствовал себя как дома, приходил и уходил, когда ему вздумается. Саул воспользовался их любезностью и почти все время проводил на веранде или в комнате, отведенной ему хозяйкой.

    RigAn'll resigh... you can take my word for it. (M. Wilson, ‘Live with Lightning’, book II, ch. II) — Риган непременно уйдет в отставку... Помяните мое слово.

    Large English-Russian phrasebook > take smb. at his word

  • 84 take it out of

    take (it) out of inf измотать (физически)

    A five-block walk in that heat could take it out of you.

    This construction job really takes it out of me.

    I find that people take so much out of me.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > take it out of

  • 85 take out of

    take (it) out of inf измотать (физически)

    A five-block walk in that heat could take it out of you.

    This construction job really takes it out of me.

    I find that people take so much out of me.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > take out of

  • 86 take its course

    идти по установленному пути, идти своим чередом, в установленном порядке

    The district attorney assured her that he would do whatever he could, but he feared that the law would have to take its course. (Th. Dreiser, ‘The Bulwark’, ch. LIX) — Окружной прокурор заверил ее, что он сделает все от него зависящее, но выразил опасение, что делу будет дан законный ход.

    ‘Then what is going to happen to me?’ ‘Justice must take its course.’ (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘The Letter’) — - Что же со мной будет? - Правосудие должно совершиться.

    Large English-Russian phrasebook > take its course

  • 87 take one's time

    (take one's time (over smth.))
    не торопиться, не спешить (делать что-л.); выжидать, повременить; медлить, мешкать

    ‘Look, Alan,’ he said. ‘In a situation like this it's best to take some time and think it out.’ (D. Carter, ‘Tomorrow Is with Us’, ch. XI) — - Слушайте, Алан, - сказал Майкл. - В такой ситуации самое лучшее выждать и все хорошенько обдумать.

    They took their time in leaving because this was a gathering that would never occur again, and there was none among them who hadn't something to say to another man. (J. Aldridge, ‘The Hunter’, ch. 17) — Они расходились не спеша, потому что такое собрание едва ли повторится, и у каждого было что сказать друг другу.

    Anyway, finally I had to come right out and tell him that I had to write a composition for Stradlater, and that he had to clear the hell out, so I could concentrate. He finally did, but he took his time about it, as usual. (J. Salinger, ‘The Catcher in the Rye’, ch. V) — В общем, мне пришлось откровенно ему сказать, что мне надо писать сочинение за Стрэдлейтера и чтоб он выметался, а то я не могу сосредоточиться. В конце концов он ушел, только не сразу - он ужасно всегда канителился.

    Large English-Russian phrasebook > take one's time

  • 88 take smb.'s name in vain

    (take smb.'s (или its) name in vain)
    говорить попусту, ссылаться на кого-л. (или на что-л.) без всяких оснований, спекулировать чьим-л. именем [происходит от выражения take the name of God in vain; см. take the name of God in vain]

    I should be sorry to be leaving this life knowing that our name was likely to be taken in vain by the press or bandied about. (J. Galsworthy, ‘Maid in Waiting’, ch. I) — Мне было бы грустно покинуть этот мир, сознавая, что имя наше попадет на страницы газет и станет пищей для сплетен.

    The Cardinal then confessed, the Queen was outraged that her name should in this manner have been taken in vain... (H. Nicolson, ‘The Age of Reason (1700-1789)’, ch. XVI) — Тогда кардинал во всем признался. Королева была взбешена - так неуважительно отнестись к ее имени!...

    The Marshall was, of course, a tremendous thing, of which the name must never, never be taken in vain. (A. J. Cronin, ‘The Green Years’, book II, ch. 3) — Стипендия Маршалла - это великая вещь, даже говорить о ней попусту не следует, никогда и ни при каких обстоятельствах.

    Large English-Russian phrasebook > take smb.'s name in vain

  • 89 take into

    vt
    to \take into sb/sth into town jdn/etw in die Stadt mitnehmen
    2. (accept)
    to be \take inton into hospital ins Krankenhaus eingeliefert werden
    3. (introduce to)
    to \take into sb into sth jdn in etw akk einführen
    4. (last until)
    to \take into sb into... jdm bis... reichen
    these supplies should \take into you into spring mit diesen Vorrat solltest du bis zum Frühling über die Runden kommen
    she hoped that the new shoes would \take into the kids at least into June sie hoffte, dass die neuen Schuhe der Kinder zumindest bis zum Juni halten würden

    English-german dictionary > take into

  • 90 take away

    take away а) убирать; уносить; you may take away можно убирать (со стола);he took away the key он унёс ключ; Please don't take your hand away, it makesme think that you don't like me. б) уводить, увозить, удалять; I'd like totake you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to affordit. в) вычитать; to take away five from seven из семи вычесть пять г) отби-рать, отнимать; to take away smb.'s life лишить кого-л. жизни; д) делать хуже;портить; the billboards take away from the scenery щиты для объявлений портятвид

    Англо-русский словарь Мюллера > take away

  • 91 take away

    take [somebody/something] away, take away [somebody/something]
    1) ( remove) enlever [object]; emmener [person]; supprimer [pain, grief]
    2) ( subtract) soustraire [number]

    that doesn't take anything away from his achievementfig ça n'enlève rien à ce qu'il a accompli

    English-French dictionary > take away

  • 92 take the biscuit

    take the biscuit take the cake Am не лезть ни в какие ворота; побить все рекорды

    His latest piece of impertinence really takes the biscuit!

    That advertising slogan really took the cake.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > take the biscuit

  • 93 take the cake

    take the biscuit take the cake Am не лезть ни в какие ворота; побить все рекорды

    His latest piece of impertinence really takes the biscuit!

    That advertising slogan really took the cake.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > take the cake

  • 94 take the position that

    утверждать (что), стать на точку зрения, что

    Still others took the position that the white workers were as bad off as the Negro slaves, if not worse, and they demanded the emancipation of both groups. (W. Foster, ‘Outline History of the World Trade Union Movement’, ch. V) — Некоторые считали, что положение белых рабочих не лучше, если не хуже, положения рабов-негров, и требовали освобождения и тех и других.

    Large English-Russian phrasebook > take the position that

  • 95 take ashore

    take ashore выгрузить с корабля на берег; Make sure that you Take all yourpossessions ashore with you. Take the young man ashore with you.

    Англо-русский словарь Мюллера > take ashore

  • 96 take a fancy to smb.

    (take a fancy to smb. (или smth.))
    1) полюбить, влюбиться, увлечься, привязаться; см. тж. take a shine to smb.

    Ernest was getting a big boy now. She could excuse any young woman for taking a fancy to him. (S. Butler, ‘The Way of All Flesh’, ch. XXXVIII) — Эрнест становился юношей, и она не осудила бы ни одну девушку, которая стала бы на него поглядывать.

    It had never occurred to her that Roger and Tom would take a great fancy to one another. (W. S. Maugham, ‘Theatre’, ch. XIV) — Ей и в голову не приходило, что Роджер и Том могут так привязаться друг к другу.

    2) ≈ взбрести в голову

    I imagine he did not think I was a beggar, but only an eccentric sort of lady, who had taken a fancy to his brown loaf. (Ch. Brontë, ‘Jane Eyre’, ch. XXVIII) — Кажется, он не принял меня за нищую, но решил, что я весьма эксцентричная особа, которой пришла фантазия отведать черного хлеба.

    Large English-Russian phrasebook > take a fancy to smb.

  • 97 take exception

    1) возражать (против), не одобрять

    President: "General, to come right to the point, I've been thinking it over and I'm not going to participate in the alert after all..." Scott: "Mr. President, if I may take exception, sir, you really can't do that. You're an integral part of the exercise. Your presence is necessary. In fact, vital." (F. Knebel and Ch. Bailey, ‘Seven Days in May’, ‘Wednesday Morning’) — Президент: "Генерал, не буду терять времени и сразу перейду к делу. После долгого размышления я окончательно решил, что не могу участвовать в проведении тревоги..." Скотт: "Господин президент, если вы позволите возразить, вам не следует этого делать. Вы имеете непосредственное отношение к предстоящей операции. Ваше присутствие не только необходимо, но крайне важно."

    Exception has been taken to one member of the jury. — Одному заседателю был дан отвод.

    2) обижаться, возражать

    Large English-Russian phrasebook > take exception

  • 98 take issue against smb.

    (take issue against (или with) smb. (или smth.))
    выступить против кого-л. (или чего-л.)

    And so today the laborer and the farmer, as well, are beginning to believe that wars and preparedness are of no benefit to them - only an expense and a gory one, - and in consequence are joining to take issue against the capitalist. (Th. Dreiser, ‘Tragic America’, ch. I) — В наши дни как рабочие, так и фермеры уже понимают, что войны и подготовка к ним несут одни тяготы, что все это - дополнительные расходы и кровопролитие, и они начинают объединяться против капиталистов.

    Even prejudiced white masses, including those who still refuse admittance of Negroes to the new industries in the South, are compelled, therefore, to begin to take issue with the system of segregation because this keeps them down, too. (G. Green, ‘The Enemy Forgotten’, ch. XIII) — Даже зараженное предрассудками белое население, включая тех, кто все еще требует не допускать негров в новые отрасли промышленности на Юге, вынуждено протестовать против системы сегрегации, так как она ударяет и по ним.

    Large English-Russian phrasebook > take issue against smb.

  • 99 take off one's coat

    (take off one's coat (тж. take one's coat off))
    засучить рукава, горячо взяться за работу

    But Passant's a man who'd have a future in front of him if only he didn't spoil himself. He's got a brilliant scholastic record, and though that isn't the same as being able to take your coat off in an office, He's done some good sound work for the firm. (C. P. Snow ‘Strangers and Brothers’, ch. 17) — Пассант блестящий ученый и человек с будущим, если, конечно, не испортится И, хотя это еще не означает, что он будет работать в конторе засучив рукава, все же он уже оказался полезным фирме.

    Large English-Russian phrasebook > take off one's coat

  • 100 take stock of smb.

    (take stock of smb. (или smth.))
    (критически) оценивать кого-л. (или что-л.), присматриваться, приглядываться к кому-л. (или к чему-л.) [take stock of smth. букв. производить инвентаризацию, переучёт наличного запаса товаров]

    But he did not permit himself to realize just what that meant - to take careful stock of his emotions. (Th. Dreiser, ‘The ‘Genius’’, book I, ch. XXV) — Но он еще не отдавал себе отчета в том, что значит тщательно анализировать свои чувства.

    Suddenly, while I critically took stock of her, she turned her head and met, unexpectedly, my examining gaze. (A. J. Cronin, ‘Shannon's Way’, book I, ch. 5) — В то время как я критически изучал ее, она вдруг повернула голову и неожиданно поймала мой испытующий взгляд.

    Very discreetly, under the covering of his paper, he took stock of them. (A. Christie, ‘Appointment with Death’, part I, ch. 5) — Прикрываясь газетой, доктор Геро очень осторожно разглядывал их всех.

    Large English-Russian phrasebook > take stock of smb.

См. также в других словарях:

  • Take That — actuando en Manchester el 12 Junio de 2011 Datos generales …   Wikipedia Español

  • Take That — en 2007 Pays d’origine …   Wikipédia en Français

  • Take that — Take That en 2007 Pays d’origine …   Wikipédia en Français

  • Take That — Основная информация …   Википедия

  • Take That —   britische Popgruppe, 1990 gegründet vom Manager und Produzenten Nigel Martin Smith: Gary Barlow (* Cheshire 20. 1. 1974), Howard Donald (* Manchester 28. 4. 1968), Jason Orange (* Manchester 10. 7. 1970), Mark Owen (* 27. 1. 1974), Robbie… …   Universal-Lexikon

  • Take That — fue un grupo británico que comenzó su carrera en 1990. Lo componían: Gary Barlow, Mark Owen, Jason Orage, Howard Donald y Robbie Williams. Éste último dejó la formación en 1995 lo cual precipitó la desaparición del mismo en el 13 de febrero de… …   Enciclopedia Universal

  • Take That — Allgemeine Informationen Genre(s) Pop Gründung 1990 Auflösung 1996 Neugründung 2005 Website …   Deutsch Wikipedia

  • Take That — Infobox musical artist | Name = Take That Img capt = Take That performing at the Newcastle Metro Radio Arena in November 2007. Background = group or band Origin = Manchester, England Genre = Pop Dance (early) Pop rock Years active = 1990… …   Wikipedia

  • take that — you deserve that, you have it coming    Take that, you devil! And that! I m very angry at you! …   English idioms

  • take that! — exclaimed when hitting someone or taking decisive action against them * * * ˌtake ˈthat! idiom (informal) used as an exclamation when you are hitting sb or attacking them in some other way Main entry: ↑takeidiom …   Useful english dictionary

  • Take That: Die Herzensbrecher aus Manchester —   Anfang des Jahres 1992 traten fünf Jungs im Alter von 18 bis 22 unter dem Bandnamen Take That einen Siegesfeldzug an, auf dem sie im Sturm die Hitparaden und die Herzen der hauptsächlich weiblichen Teenager eroberten. Auf dem Höhepunkt ihrer… …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»