Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

take+part+in+a+sitting

  • 81 see how the cat jumps

    разг.
    (see (или watch) how (или which way) the cat jumps (тж. wait for the cat to jump))
    занимать выжидательную позицию, ждать, как развернутся события; ≈ держать нос по ветру; ждать, откуда ветер подует

    We others never know what you English will do. You always wait to see which way the cat jumps. (J. Galsworthy, ‘The White Monkey’, part II, ch. I) — Мы ведь никогда не знаем, что вы, англичане, будете делать. Вы всегда ждете, откуда подует ветер.

    The records of the past tell us of writers who grew famous in a night, but in our more prudent day this is unheard of. The critics want to see which way the cat will jump, and the public has been sold a pup too often to take unnecessary chances. (W. S. Maugham, ‘Cakes and Ale’, ch. XIV) — Опыт прошлого показывает, что были случаи, когда писатели сразу становились знаменитыми, но в наше, более осторожное время это немыслимо. Критики занимают выжидательную позицию, а публика, которую так часто надували, не хочет рисковать без особой надобности.

    The old brute's sitting on the fence watching which way the cat will jump. (A. Christie, ‘Death in the Air’, ch. 13) — Старый грубиян действует с оглядкой, выжидая, как обернется дело.

    Large English-Russian phrasebook > see how the cat jumps

  • 82 settle smb.'s hash

    (settle smb.'s hash (for him; тж. settle the hash))
    разделаться с кем-л.; свести с кем-л. счёты, проучить кого-л.; погубить кого-л. [первонач. амер.]

    It's very probable, sir, that you won't be wanted upstairs for several minutes, sir, because my master is at this moment particularly engaged in settling the hash of your master, sir... (Ch. Dickens, ‘Pickwick Papers’, ch. XXV) — Очень возможно, сэр, что наверху вы не понадобитесь в течение нескольких минут, сэр, потому что мой хозяин в настоящее время чрезвычайно занят - сводит счеты с вашим хозяином, сэр...

    At the moment I'm sitting on your doorstep, and I wouldn't think of leaving. Furthermore, if I left now, one of your cronies would settle my hash before I'd gone a mile. (J. Aldridge, ‘Heroes of the Empty View’, part I, ch. 9) — В данный момент я, так сказать, сижу у вашего порога и вовсе не собираюсь его покидать. К тому же, если я отсюда уйду, кто-нибудь из ваших парней прирежет меня в первые же полчаса.

    Wanscome was the Ministry spokesman who replied to all these stories, and he denied that there was any security restraint on Rupert, or that he had been fired for security reasons... Wanscome later rang Rupert and said, ‘That settled their hash,’ and again offered him several new jobs because after all he was an experienced practical man. (J. Aldridge, ‘A Captive in the Land’, ch. XX) — На всю эту газетную стряпню от имени министерства ответил Уонском. Он опроверг сообщение о том, что Руперт лишен допуска к секретным материалам и что его уволили по причине неблагонадежности... Позднее Уонском сообщил Руперту, что ему, кажется, удалось разделаться с их стряпней. И снова предложил ему несколько должностей на выбор - ведь Руперт был все же опытным практиком.

    I have an idea... that that will settle Gilford Farrell's hash as far as any attempt to take over is concerned. (E. S. Gardner, ‘The Case of the Daring Decoy’, ch. 16) — я полагаю, это положит конец попыткам Гиффорда стать председателем правления.

    Large English-Russian phrasebook > settle smb.'s hash

См. также в других словарях:

  • part — part1 W1S1 [pa:t US pa:rt] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(piece)¦ 2¦(machine/object)¦ 3¦(not all)¦ 4¦(involvement)¦ 5 have a part to play (in something) 6 take part 7 take/have/play no part in something 8 want no part of something 9 the best/better part of… …   Dictionary of contemporary English

  • part — 1 noun 1 PIECE OF (C, U) a piece of something such as an object, area, event, or period of time (+ of): The front part of the car was badly damaged. | In parts of Canada, French is the first language. | What part of America do you come from? | I… …   Longman dictionary of contemporary English

  • part — I [[t]pɑ͟ː(r)t[/t]] NOUN USES, QUANTIFIER USES, AND PHRASES ♦ parts (Please look at category 19 to see if the expression you are looking for is shown under another headword.) 1) N COUNT: usu N of n A part of something is one of the pieces,… …   English dictionary

  • Take It From Here — (often referred to as TIFH , pronounced mdash; and sometimes humorously spelt mdash; TIFE ) was a British radio comedy programme broadcast by the BBC between 1948 and 1960. It was written by Frank Muir and Denis Norden, and starred Jimmy Edwards …   Wikipedia

  • Sitting Bull — For the western film, see Sitting Bull (film). ‹ The template below is being considered for deletion. See templates for discussion to help reach a consensus.› Sitting Bull …   Wikipedia

  • take — takable, takeable, adj. taker, n. /tayk/, v., took, taken, taking, n. v.t. 1. to get into one s hold or possession by voluntary action: to take a cigarette out of a box; to take a pen and begin to write. 2. to hold, grasp, or grip: to take a book …   Universalium

  • take — [[t]teɪk[/t]] v. took, tak•en, tak•ing, n. 1) to get into one s hands or possession by voluntary action: Take the book, please[/ex] 2) to hold, grasp, or grip: to take a child by the hand[/ex] 3) to get into one s possession or control by force… …   From formal English to slang

  • An American Girl in Paris, Part Deux — Infobox Television episode Title = An American Girl in Paris, Part Deux Series = Sex and the City Caption = Season = 6 Episode = 94 Airdate = February 22 2004 Production = Writer = Michael Patrick King Director = Tim Van Patten Guests = Mikhail… …   Wikipedia

  • Xandir and Tim, Sitting in a Tree — Infobox Television episode Title=Xandir and Tim, Sitting in a Tree Series=Drawn Together Season=2 Episode=11 Airdate= February 15, 2006 Writer= Bill Freiberger Caption = Tim and Xandir share a moment. Director= Raymie Muzquiz Production = 209… …   Wikipedia

  • New Amerykah Part One (4th World War) — Studio album by Erykah Badu Released February …   Wikipedia

  • Can't Take That Away (Mariah's Theme) — Single by Mariah Carey from the album Rainbow R …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»