-
1 taig
-
2 католик
1) General subject: Babylonian, Catholic, Roman, Roman Catholic2) Church: Catholic (в Англии чаще Roman Catholic)3) Religion: Catholic( A member of a Catholic church), Latin (A Catholic of the Latin rite), Roman (A roman catholic, often taken to be offensive), Roman Catholic (A member of the Roman Catholic Church)4) Australian slang: tyke (искаженное 'taig')5) Scornful: papist, Taig (a Protestant name for a Catholic in Northern Ireland; anglicized spelling of the Irish name Tadhg, a nickname for an Irish person), Teague6) Deprecatingly: Romanist7) Jargon: cat lick, Mick, fish, pape, right-foot8) Makarov: Latin -
3 Steige
f; -, -n1. für Obst etc.: crate2. bes. südd., österr. (Straße) steep road* * *Stei|ge ['ʃtaigə]f -, -n (dial)1) (= Steig) steep track2) (= Treppe) (narrow) staircase3) (= Lattenkiste) crate* * *Stei·ge<-, -n>[ˈʃtaigə]f DIAL1. (steile Straße) steep track* * *1. für Obst etc: crate2. besonders südd, österr (Straße) steep road -
4 Steiger
m; -s, -; BERGB. pit foreman* * *Stei|ger ['ʃtaigɐ]m -s, - (MIN)pit foreman* * *Stei·ger<-s, ->[ˈʃtaigɐ]m BERGB pit foreman, overman* * *der; Steigers, Steiger (Bergbau) overman* * ** * *der; Steigers, Steiger (Bergbau) overman* * *- m.overman n. -
5 steigern
I v/t1. increase; (Spannung, Wirkung) auch heighten, intensify; (Wert) auch put up, enhance; (verbessern) improve, enhance; (verschlimmern) exacerbate; (Produktion, Tempo) increase, step up2. LING. compare; englische Adjektive steigert man auf „-er,-est“ oder „more, most“ the comparative and superlative of English adjectives are formed with „-er“ and „-est“ or „more“ and „most“II v/refl increase; (wachsen) auch grow; Preise: rise, go up, increase; Spannung: rise; auch Erregung: mount; (sich verbessern) improve (one’s performance); er kann sich noch steigern there’s room for improvement; im Finale konnte sie sich nochmals steigern in the final she succeeded in finding that extra something (Tennis etc.: in raising her game); siehe auch hineinsteigern* * *to climax; to enhance; to raise; to step up; to increase;sich steigernto climax* * *stei|gern ['ʃtaigɐn]1. vt1) (= erhöhen) to increase (auf +acc to, um bei); Wirkung to increase, to heighten; (= verschlimmern) Übel, Zorn to aggravate; (= verbessern) Leistung to improve3) (= ersteigern) to buy at an auction2. vito bid (um for)3. vr1) (= sich erhöhen) to increase; (Zorn, Übel) to be aggravated, to worsen2) (= sich verbessern) to improve3)(= hineinsteigern)
stéígern — to work oneself (up) into sth* * *1) (to increase (usually speed).) get up2) (to increase (an effect etc).) heighten3) (to increase: The firm must step up production.) step up* * *stei·gern[ˈʃtaigɐn]I. vt1. (erhöhen, verstärken)die Geschwindigkeit \steigern to increase speed, to acceleratedie Produktion \steigern to increase [or sep step up] production2. (verbessern)▪ etw \steigern to add to [or improve] sthdie Qualität \steigern to improve [or enhance] the quality3. LING▪ etw \steigern to compare sth, to form the comparative of sthII. vrgesteigertes Interesse/Misstrauen great interest/deep[ening] mistrust* * *1.transitives Verb1) increase <speed, value, sales, consumption, etc.> (auf + Akk. to); step up <demands, production, pace, etc.>; raise <standards, requirements>; (verstärken) intensify <fear, tension>; heighten, intensify < effect>; exacerbate < anger>2) (Sprachw.) compare < adjective>2.reflexives Verb1) <confusion, speed, profit, etc.> increase; <pain, excitement, tension> become more intense; <excitement, tension> mount; <hate, anger> grow, become more intense; < costs> escalate; < effect> be heightened or intensifiedsich od. seine Leistung[en] steigern — improve one's performance
sich [mehr und mehr] in einen Erregungszustand steigern — work oneself up into [more and more of] a state [of excitement]
* * *A. v/t1. increase; (Spannung, Wirkung) auch heighten, intensify; (Wert) auch put up, enhance; (verbessern) improve, enhance; (verschlimmern) exacerbate; (Produktion, Tempo) increase, step up2. LING compare;englische Adjektive steigert man auf „-er,-est“ oder „more, most“ the comparative and superlative of English adjectives are formed with “-er” and “-est” or “more” and “most”B. v/r increase; (wachsen) auch grow; Preise: rise, go up, increase; Spannung: rise; auch Erregung: mount; (sich verbessern) improve (one’s performance);er kann sich noch steigern there’s room for improvement;im Finale konnte sie sich nochmals steigern in the final she succeeded in finding that extra something (Tennis etc: in raising her game); → auch hineinsteigernauf +akk to)* * *1.transitives Verb1) increase <speed, value, sales, consumption, etc.> (auf + Akk. to); step up <demands, production, pace, etc.>; raise <standards, requirements>; (verstärken) intensify <fear, tension>; heighten, intensify < effect>; exacerbate < anger>2) (Sprachw.) compare < adjective>2.reflexives Verb1) <confusion, speed, profit, etc.> increase; <pain, excitement, tension> become more intense; <excitement, tension> mount; <hate, anger> grow, become more intense; < costs> escalate; < effect> be heightened or intensifiedsich od. seine Leistung[en] steigern — improve one's performance
sich [mehr und mehr] in einen Erregungszustand steigern — work oneself up into [more and more of] a state [of excitement]
* * *v.to increase (in) v. -
6 teigig
Adj. doughy, pasty (beide auch fig.); Kuchen etc.: (nicht gar) not cooked, still wet* * *doughy* * *tei|gig ['taigɪç]adjdoughy; (= voller Teig) Hände covered in dough/pastry* * *tei·gig[taigɪç]1. (nicht ausgebacken) doughy2. (mit Teig bedeckt) covered in dough [or pastry3. (fahl) pastyein \teigiger Teint a pasty complexion* * *1) (wie Teig) doughy2) (blass u. schwammig) pasty <face, skin, complexion>* * ** * *1) (wie Teig) doughy2) (blass u. schwammig) pasty <face, skin, complexion>* * *adj.doughy adj. -
7 übersteigern
(untr., hat)* * *über|stei|gern [yːbɐ'ʃtaigɐn] ptp übersteigert insep1. vtPreise, Tempo to force up; Forderungen to push too far2. vrto get carried away* * *über·stei·gern *[y:bɐˈʃtaigɐn]vtseine Forderungen \übersteigern to go too far with one's demands, to push one's demands too fardie Preise \übersteigern to force up prices* * *übersteigern (untrennb, hat)B. v/r:sich im Zorn übersteigern get carried away in one’s rage -
8 ersteigern
v/t buy at an auction* * *er|stei|gern [ɛɐ'ʃtaigɐn] ptp ersteigertvtto buy at an auction* * *er·stei·gernvt▪ etw \ersteigern to buy sth [at an auction]* * *transitives Verb buy [at an auction]* * *ersteigern v/t buy at an auction* * *transitives Verb buy [at an auction] -
9 Steigerer
m; -s, -; bidder* * *Stei|ge|rer ['ʃtaigərɐ]1. m -s, -,Stéí|ge|rin[-ərɪn]2. f -, -nenbidder* * * -
10 Steigerung
f1. increase; von Spannung, Wirkung: auch heightening, intensification; von Wert: auch enhancement; (Verbesserung) improvement; (Verschlimmerung) exacerbation* * *die Steigerung(Anstieg) heightening; aggravation; climax; increase;(Grammatik) comparison* * *Stei|ge|rung ['ʃtaigərʊŋ]f -, -en1) (= das Steigern) increase (+gen in); (von Wirkung auch) heightening; (von Farbe) intensification, heightening; (= Verschlimmerung) aggravation; (= Verbesserung) improvement* * *Stei·ge·rung<-, -en>feine \Steigerung der Beschleunigung an increase in [the] acceleration3. LING comparative/superlative4. HANDEL run-up\Steigerung der Einfuhren ÖKON increase in importseine \Steigerung um 5 % gegenüber dem Vorjahr a 5% improvement over last year* * *die; Steigerung, Steigerungen1) increase (Gen. in); (Verstärkung) intensification; (einer Wirkung) heightening; (des Zorns) exacerbation; (Verbesserung) improvement (Gen. in); (bes. Sport): (LeistungsSteigerung) improvement [in performance]2) (Sprachw.) comparison* * *1. increase; von Spannung, Wirkung: auch heightening, intensification; von Wert: auch enhancement; (Verbesserung) improvement; (Verschlimmerung) exacerbation* * *die; Steigerung, Steigerungen1) increase (Gen. in); (Verstärkung) intensification; (einer Wirkung) heightening; (des Zorns) exacerbation; (Verbesserung) improvement (Gen. in); (bes. Sport): (LeistungsSteigerung) improvement [in performance]2) (Sprachw.) comparison* * *f.cumulation n.enhancement n.escalation n. -
11 Steigung
f EISENB., Straße: gradient; (Hang) uphill stretch, hill; die Straße hat eine Steigung von 20% the road has a gradient of 1 in 5 (Am. a 20% grade); an der Steigung runterschalten change down on the uphill stretch* * *die Steigungraise; grade; rising; gradient; slope; acclivity; riser; ascent* * *Stei|gung ['ʃtaigʊŋ]f -, -en(= Hang) slope; (von Hang, Straße, MATH) gradient (Brit), grade (esp US); (= Gewindesteigung) pitcheine Stéígung von 10% — a gradient (Brit) or grade (esp US) of one in ten, a gradient (Brit) or grade (esp US) of 10%
* * *(a slope or hill: The house is just beyond the next rise.) rise* * *Stei·gung<-, -en>f2. (Anstieg) slopeeine \Steigung von 10 % a gradient of one in ten [or of 10%]* * *die; Steigung, Steigungen gradient* * *die Straße hat eine Steigung von 20% the road has a gradient of 1 in 5 (US a 20% grade);an der Steigung runterschalten change down on the uphill stretch* * *die; Steigung, Steigungen gradient* * *-en (Mathematik) f.slope n. -en f.acclivity n.gradient n.riser n. -
12 übersteigert
I P.P. übersteigernII Adj. exaggerated; PSYCH., Geltungsbedürfnis etc.: auch hypertrophied; übersteigerte Erwartungen high expectations* * *über|stei|gert [yːbɐ'ʃtaigɐt]adjexcessivean einem überstéígerten Selbstbewusstsein leiden — to have an inflated view of oneself
* * *über·stei·gert1. (übernormal verstärkt) exaggerated, excessiveein \übersteigertes Selbstbewusstsein an exaggerated sense of one's own importance2. (zu hoch geschraubt) excessive, exorbitant\übersteigerte Erwartungen highly-pitched [or lofty] expectations3. ÖKON excessive\übersteigertes Anziehen der Preise rocketing prices* * *B. adj exaggerated; PSYCH, Geltungsbedürfnis etc: auch hypertrophied;übersteigerte Erwartungen high expectations -
13 Bergsteigerei
Bẹrg|stei|ge|rei [bɛrkʃtaigə'rai]f -, -en (inf)mountaineering, mountain climbing* * *f.mountaineering n. -
14 Er toig nit
Er toig (taig) nitHe's no good, worthless -
15 Steige
-
16 Steiger
-
17 steigern
stei·gern [ʼʃtaigɐn]vt1) (erhöhen, verstärken)die Geschwindigkeit \steigern to increase speed, to accelerate;2) ( verbessern)etw \steigern to add to [or improve] sth;die Qualität \steigern to improve [or enhance] the quality3) lingetw \steigern to compare sth, to form the comparative of sthvr1) ( sich erhöhen)2) ( sich intensivieren)sich \steigern to increase, to grow; a. Spannung, Ungeduld, Unruhe, Wind to mount;gesteigertes Interesse/ Misstrauen great interest/deep[ening] mistrustsich \steigern to improve4) ( sich hineinsteigern)sich in Wut \steigern to work oneself [up] into a rage -
18 teigig
tei·gig [taigɪç] adj1) ( nicht ausgebacken) doughy3) ( fahl) pasty;ein \teigiger Teint a pasty complexion -
19 übersteigern
über·stei·gern * [y:bɐʼʃtaigɐn]vtseine Forderungen \übersteigern to go too far with one's demands, to push one's demands too far;die Preise \übersteigern to force up prices -
20 тигрон
(помесь тигра и льва) tigeron [`taigəron]Дополнительный универсальный русско-английский словарь > тигрон
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Taig — (also Teague, Teg and Teig) is a derogatory term for a Catholic.Rarely heard outside Ireland, Scotland and Minnesota, taig is the most vitriolic slur word in use against Catholics and has been used by some loyalists in Northern Ireland in slogans … Wikipedia
ţaig — s.n. (reg.) 1. ţesătură rezistentă. 2. buleandră, zdreanţă. 3. haină scurtă, uzată. Trimis de blaurb, 20.03.2007. Sursa: DAR … Dicționar Român
taig — 1 taig prt. R1l5 žr. 2 taigi: Taig mes buvome vergais, kada jisai mus atpirko? DK34 … Dictionary of the Lithuanian Language
taig — 2 taig prt. tai: Taig yra prisakymas manas, idant bendrai mylėtumbitės DP528 … Dictionary of the Lithuanian Language
Taig — n. sl. offens. (in Northern Ireland) a Protestant name for a Catholic. Etymology: var. of Teague, Anglicized spelling of the Irish name Tadhg, a nickname for an Irishman * * * Taig /tāg/ (offensive sl) noun (in Northern Ireland) a Catholic ORIGIN … Useful english dictionary
Taig — This interesting surname is of Irish origin and is the Anglicization of the Gaelic O Taidgh , meaning descendant of Tadhg, the O denoting son of . Tadhg, is a byname meaning bard, poet, or philo sopher. There are many variant forms of this name… … Surnames reference
Taïg Khris — à Rennes, le 15 mai 2011, lors de la 29 ème édition de Rennes sur Roulettes … Wikipédia en Français
Taig Khris — Taïg Khris Taïg Khris (né le 27 juillet 1975 à Alger) est un champion du monde de roller en ligne. Né d un père algérien et d une mère grecque (Taïg signifie en arabe capable), il est spécialisé en rampe[1]. De nationalité grecque mais ayant le… … Wikipédia en Français
taig — noun A derogatory term for a Catholic … Wiktionary
taig — Everyday English Slang in Ireland n catholic … English dialects glossary
Taig — Terence … Eponyms, nicknames, and geographical games