-
21 Tacchino ripieno
• gefüllter TruthahnItaliana Cocina. Dizionario italiano-tedesco > Tacchino ripieno
-
22 Tacchino ripieno di castagne
• Mit Kastanien gefüllter TruthahnItaliana Cocina. Dizionario italiano-tedesco > Tacchino ripieno di castagne
-
23 petto di tacchino
petto di tacchinoPutenbrustDizionario italiano-tedesco > petto di tacchino
24 diventar rosso come un tacchino
сущ.общ. надуться как индюкИтальяно-русский универсальный словарь > diventar rosso come un tacchino
25 diventare rosso come un tacchino
гл.общ. надуться как индюкИтальяно-русский универсальный словарь > diventare rosso come un tacchino
26 pare un tacchino che fa la ruota
прил.общ. напустил на себя спесь, надулся как индюкИтальяно-русский универсальный словарь > pare un tacchino che fa la ruota
27 pulcini di tacchino
сущ.общ. индюшатаИтальяно-русский универсальный словарь > pulcini di tacchino
28 fette di coscia di tacchino
• Truthahnschlegel in ScheibenItaliana Cocina. Dizionario italiano-tedesco > fette di coscia di tacchino
29 Galantina di tacchino
• Truthahn-GalantineItaliana Cocina. Dizionario italiano-tedesco > Galantina di tacchino
30 Ossibuchi di tacchino
• Truthahn-OssibuchiItaliana Cocina. Dizionario italiano-tedesco > Ossibuchi di tacchino
31 Petto di tacchino
• TruthahnbrustItaliana Cocina. Dizionario italiano-tedesco > Petto di tacchino
32 petto di tacchino affumicato
• Trutenbrust geräuchtItaliana Cocina. Dizionario italiano-tedesco > petto di tacchino affumicato
33 petto di tacchino indiano
• Trutenbrust indischItaliana Cocina. Dizionario italiano-tedesco > petto di tacchino indiano
34 Salsicce di tacchino
• TruthahnwürsteItaliana Cocina. Dizionario italiano-tedesco > Salsicce di tacchino
35 Scaloppina di tacchino
• TruthahnschnitzelItaliana Cocina. Dizionario italiano-tedesco > Scaloppina di tacchino
36 Spezzatino di tacchino
• TruthahnragoutItaliana Cocina. Dizionario italiano-tedesco > Spezzatino di tacchino
37 farcito
38 farcire
gastronomy stufftorta fill* * *farcire v.tr. to stuff, to fill (anche fig.): gli piace farcire i suoi articoli con citazioni, he likes to stuff his articles with quotations.* * *[far'tʃire]* * *farcire/far't∫ire/ [102]to stuff [pesce, tacchino]; to fill [ dolce].39 -R546
rosso come un'anguria (или un Bacco, una brace, una bragia, un carbone acceso, una ciliegia, una fragola, un gallo, un gambero, un gambero cotto или bollito, arrostito, una melagrana, un fior di melograno, un papa-vero, un pappagallo, un peperone, un pinocchio, un pomodoro, lo sverzino, un tacchino, una vampa; тж. rosso al par di un gallo)
± красный как рак:— Ne domandiamo a Clenezzi, e Clenezzi, rosso come un Bacco, c'impasticcia che l'ha veduto anche stamattina, che va benissimo. (A. Fogazzaro, «Daniele Cortis»)
— Спросим о нем у Кленецци, а Кленецци, покраснев как рак, станет путаться и утверждать, что видел его еще сегодня утром, совсем здоровым.La Principessa divenne rossa in viso come brace. (I. Calvino, «Fiabe italiane»)
Принцесса так и вспыхнула.La contessa Tarquinia, rossa come una bragia, stava dicendo.... (A. Fogazzaro, «Daniele Cortis»)
Графиня Тарквиния, с краской на щеках, продолжала......Poer'omo, diviense rosso dalla vergogna come un carbone acceso. (G. Nerucci, «Sessanta novelle popolari montatesi»)
...Бедняга чуть со стыда не сгорел.Cosi dicendo, la giovinetta si fé' rossa come una ciliegia, e con atto leggiadro nascose il volto nel seno ad una delle sue donne. (A. G. Barrili, «Capitan Dodéro»)
Сказав это, девочка зарделась как вишня и, склонив голову, спрятала лицо на груди у одной из женщин.— Ma io... — balbettò Merizzi, rosso come un gallo. (E. Cast elnuovo, «L'onorevole Paolo Leonforte»)
— Но ведь я... — пробормотал Мерицци, покраснев как рак.Fuori giornali, fuori lettere, fuori note. B., rosso come un gambero, guardava in fretta e furia carte e carte, le buttava per terra, sui sedili, sulle gambe degli amici. (A. Fogazzaro, «Daniele Cortis»)
Прочь полетели газеты, письма, заметки. Б., красный как рак, впопыхах перебирал груды бумаг и швырял их на пол, на стулья, под ноги своих друзей.Carlo. — Stai proprio benone. Sei rossa come una melagrana. (G. Fertoli, «Dichiarazione»)
Карло.—- Ты прекрасно выглядишь. Румянец во всю щеку....Una bocca rossa come un fior di melograno, dei capelli che sembravano oro filato. (F. Perri, «Emigranti»)
...Ее губы были как гранат, а волосы казались золотыми.L'avvocato, rosso come un papavero, voleva protestare. (A. Fogazzaro, «Daniele Cortis»)
Адвокат, покраснев до корней волос, пытался возражать.Si fece rossa come un papavero (G, Verga, «Mastro-don Gesualdo»).
Она зарделась как маков цвет.Quando poi i superiori lo apostrofarono con quel «tu»... diventava rosso come un tacchino. (L. Preti, «Giovinezza, giovinezza»)
Если же начальство обращалось к нему на «ты»... он багровел как индюк.A sentirsi chiamar Polendina, compar Geppetto diventò rosso come un peperone dalla bizza. (C. Collodi, «Le avventure di Pinocchio»)
Услыхав, что его назвали Мамалыгой, кум Джеппетто от злости покраснел как рак.Il barone Zacco, rosso come un peperone, rientrò dal balcone. (G. Verga, «Mastro-don Gesualdo»)
Барон Дзакко вернулся с балкона в комнату, красный как рак.Ed è diventato rosso, come un pinocchio, sopra gli zigomi. (E. Vittorini, «Il garofano rosso»)
И щеки у него стали красными как кумач.— Vien qua, vien qua, — gridò comare Sidora, rossa come un pomodoro.... (G. Verga, «Novelle rusticane»)
— Поди, поди сюда! — крикнула, краснея как помидор, кума Сидора.L'Elisa diventò rossa come una vampa, fece un cipìglio nero e cavò l'orologio, una cipolletta d'argento. (A. Fogazzaro, «L'orologio di Lisa»)
Элиза вспыхнула, нахмурилась и достала часы — серебряную луковицу....Il quale finse di non accorgersene, rosso al par di un gallo. (G. Verga, «Mastro-don Gesualdo»)
...Барон, покраснев как рак, сделал вид, что он этого не заметил.40 dindio
обл.см. tacchinoСтраницыСм. также в других словарях:
tacchino — s.m. [voce di origine onomatopeica, dal verso dell animale, con suff. dim.] (f. a ). (zool.) [uccello domestico galliforme dei meleagridi] ▶◀ Ⓖ (region.) dindio, Ⓖ (region.) dindo, Ⓖ (region.) gallinaccio, (ant.) gallo d India … Enciclopedia Italiana
tacchino — tac·chì·no s.m. 1a. AU grosso uccello da cortile di origine americana, dal piumaggio nerastro con riflessi metallici, testa e collo nudi rosso violacei, coda erigibile a ruota nei maschi, allevato in diverse razze in tutto il mondo per le carni e … Dizionario italiano
tacchino — {{hw}}{{tacchino}}{{/hw}}s. m. (f. a ) Grosso uccello di origine americana con capo e collo nudi e verrucosi, piumaggio a tinte metalliche, coda erigibile a ruota nei maschi, allevato per le carni | Diventare rosso come un –t, arrossire molto.… … Enciclopedia di italiano
tacchino — pl.m. tacchini sing.f. tacchina pl.f. tacchine … Dizionario dei sinonimi e contrari
tacchino — s. m. (zool.) gallinaccio (pop.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Ángel Tacchino del Pino — Ángel Tacchino Alcalde de Pueblo Libre 1 de enero de 1999 – 31 de diciembre de 2006 Presidente Alberto Fujimori Valentín Paniagua … Wikipedia Español
Gabriel Tacchino — est un pianiste français né le 4 août 1934 à Cannes. Après avoir étudié au conservatoire de Nice, il fut l élève de Jean Batalla, Jacques Février, Marguerite Long et Francis Poulenc au Conservatoire de Paris entre 1947 et 1953. Il est considéré… … Wikipédia en Français
Polin — tacchino … Mini Vocabolario milanese italiano
ualnòcc — tacchino, gallinaccio … Dizionario Materano
Quatuor Enesco — Le Quatuor Enesco est un orchestre de chambre français, fondé à la fin des années 1970, basé à Paris. Sommaire 1 Historique … Wikipédia en Français
Orchestre régional de Cannes-Provence-Alpes-Côte d’Azur — Surnom Orcpaca Ville de résidence Cannes, France Lieux d activité France Région Provence Alpes Côte d Azur Type … Wikipédia en Français
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Немецкий
- Русский
- Суахили
- Турецкий
- Французский