-
81 version
'və:ʃən, ]( American) -ʒən(an account from one point of view: The boy gave his version of what had occurred.) versiónversion n versiónwhat's your version of what happened? ¿cuál es tu versión de lo que pasó?
versión sustantivo femenino
versión sustantivo femenino
1 (variante, punto de vista) version
2 (traducción) translation
3 (de una obra, película, canción, etc) version
una película en versión original, a film in the original language ' versión' also found in these entries: Spanish: descafeinada - descafeinado - opuesta - opuesto - subtítulo - v.s. - VO - adaptación - concordar - íntegro - mejor - regar - respaldar - subtitular - verosímil English: conflict - corroborate - final - fudge - one-sided - paperback - remake - unabridged - version - account - draft - mark - odds - one - potted - production - sanitizetr['vɜːʒən]1 versión nombre femenino2 SMALLMUSIC/SMALL interpretación nombre femenino3 SMALLAUTOMOBILES/SMALL modelo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLversion ['vərʒən] n: versión fn.• versión s.f.'vɜːrʒən, 'vɜːʃəna) ( variant form) versión fb) ( account) versión fwhat's your version of the events? — ¿cuál es tu versión de los hechos?
c) ( model) versión f, modelo m['vɜːʃǝn]N (gen) versión f ; (=translation) traducción f ; [of car etc] modelo mmy version of events is as follows... — esta es mi versión de los hechos...
according to his version — según su versión, según lo que él cuenta
* * *['vɜːrʒən, 'vɜːʃən]a) ( variant form) versión fb) ( account) versión fwhat's your version of the events? — ¿cuál es tu versión de los hechos?
c) ( model) versión f, modelo m -
82 óptica
óptica sustantivo femenino (Fís, Ópt) optics; ( tienda) optician's
óptico,-a
I adjetivo optical
nervio óptico, optic nerve
fibra óptica, optical fibre, fibre-optic
II sustantivo masculino y femenino optician
óptica sustantivo femenino
1 (establecimiento) optician's (shop)
2 (ciencia) optics
3 (forma de considerar) point of view ' óptica' also found in these entries: Spanish: fibra - ilusión - óptico English: fibre-optics - optical illusion - optician - optics - illusion -
83 amistad
Del verbo amistar: ( conjugate amistar) \ \
amistad es: \ \2ª persona plural (vosotros) imperativo
amistad sustantivo femenino entabló or hizo amistad con ella he struck up a friendship with herb)
amistad sustantivo femenino
1 friendship 2 amistades, friends ' amistad' also found in these entries: Spanish: acanallar - enfriar - entablar - entrañable - estabilizador - estabilizadora - exilio - incondicional - intensificarse - íntima - íntimo - mercenaria - mercenario - perjudicial - precio - prueba - resultar - ruptura - suponer - trabar - atraer - concebir - consolidar - cultivar - duradero - estima - estrecho - forjar - fortalecer - inapreciable - indiferente - ligar - nacer - nacimiento - reanudar - riesgo - valorar - vincular English: amity - cement - firm - friend - friendship - guise - make - more - nurture - promote - strike up - tie - win - put -
84 anilla
Del verbo anillar: ( conjugate anillar) \ \
anilla es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: anilla anillar
anilla sustantivo femenino ( de puro) band; ( de lata) ringpull; ( de ave) ringb)
anilla sustantivo femenino
1 ring
2 Dep anillas, rings ' anilla' also found in these entries: English: ring -
85 animador
animador
◊ - dora sustantivo masculino, femenino(f) presenter, hostessb)
animador,-ora sustantivo masculino y femenino
1 entertainer TV presenter
2 Dep cheerleader ' animador' also found in these entries: Spanish: animadora English: cheerleader - animator - cheer - entertainer -
86 artesanía
artesanía sustantivo femenino objetos de artesanía craftwork, handicraftsb)mercado de artesanías craft market
artesanía sustantivo femenino
1 (oficio, actividad) craftwork
2 (objetos hechos a mano) crafts pl, handicrafts pl ' artesanía' also found in these entries: Spanish: criollo - obra English: craft - craftsmanship - delicate - handicraft - handiwork - art - wood -
87 asegurador
asegurador
■ sustantivo masculino y femeninob)
asegurador,-ora
I adjetivo insurance
II sustantivo masculino y femenino insurer ' asegurador' also found in these entries: Spanish: aseguradora English: underwriter - insurer -
88 astilla
Del verbo astillar: ( conjugate astillar) \ \
astilla es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: astilla astillar
astilla sustantivo femenino (de madera, hueso) splinter;b)
astilla sustantivo femenino splinter Locuciones: de tal palo, tal astilla, like father, like son ' astilla' also found in these entries: Spanish: palo - sacar English: chip - father - like - sliver - splinter - stick -
89 banda
banda sustantivo femenino 1 (en la cintura, cruzando el pecho) sash; (franja, lista) band; ( para pelo) (Méx) hair-band; ( en brazo) armband; banda sonora (Cin) sound track; banda ancha broadband; banda transportadora (Méx) conveyor belt 2 ( de barco) side; ( en billar) cushion; (en fútbol, rugby) touchline; ( en rugby) put-in 3b) (Mús) band
banda 1 sustantivo femenino
1 Mús band
2 (de criminales) gang
banda armada, armed gang
banda terrorista, terrorist group
3 (de pájaros) flock
banda 2 sustantivo femenino
1 (cinta) sash
2 (franja, lista) strip
3 (lado) side
4 (billar) cushion
5 Ftb línea de banda, touchline
saque de banda, throw-in
6 Telec banda de frecuencia, frequency band Cine banda sonora, sound track Locuciones: cerrarse en banda, to dig in one's heels
coger a alguien por banda, to approach someone o to put one's hand in someone
jugar a varias bandas, to double-deal o to play the field ' banda' also found in these entries: Spanish: cabeza - cerebro - cerrarse - escindirse - forajida - forajido - madriguera - saque - separarse - terrorista - barra - doblar - escoleta - franja - juez English: band - boundary - brass band - bust - flute - gang - protection money - ring - rough up - sideline - soundtrack - split off - strike up - throw in - throw-in - touch - touchline - wing - brass - broadband - conveyor (belt) - crew - elastic - fan - hair - sash - side - sound - swipe - tread - wave -
90 batería
batería sustantivo femenino 1 (Auto) battery;◊ se me descargó la batería my battery went dead (AmE) o (BrE) flat2b)◊ batería sustantivo masculino y femeninodrummer
batería
I sustantivo femenino
1 Auto battery
2 Mús drums pl 3 batería (de cocina), pots and pans, kitchen pans
II mf Mús drummer Locuciones: en batería: sólo se permite estacionar en batería, you are only allowed to park square on to the kerb ' batería' also found in these entries: Spanish: cargador - descargada - descargado - descargarse - estacionamiento - recargar - cargar - descargar - gastar - recargable - sobrecarga - sobrecargar English: battery - charge - drum - drummer - flat - jump leads - kitchenware - utensil - on -
91 bestia
bestia adjetivo (fam)b) (violento, brusco):◊ ¡qué hombre más bestia! ha vuelto a pegarle what a brute o an animal! he's hit her again■ sustantivo femenino beast; bestia salvaje or feroz wild animal ■ sustantivo masculino y femenino ( persona violenta) animal, brute
bestia
I sustantivo femenino
1 beast, animal
2 fig fam mala bestia, bully, thug
3 figurado bestia negra, bête noire
II m,f fam fig brute, beast
III adj fig brutish, boorish Locuciones: a lo bestia, (groseramente) rudely
trabajar como una bestia, to slave away ' bestia' also found in these entries: Spanish: cabestro English: animal - beast - brute - pack-animal -
92 bioquímica
bioquímica sustantivo femenino biochemistry
bioquímico,-a
I adjetivo biochemical
II sustantivo masculino y femenino biochemist
bioquímica sustantivo femenino biochemistry ' bioquímica' also found in these entries: English: biochemistry -
93 bola
bola sustantivo femenino 1 ( cuerpo redondo) ball; ( de helado) scoop; (Dep) ball; ( de petanca) boule; ( canica) (Col, Per) marble; bola de nieve snowball; bola de partido/de set match/set point 2◊ bolas sustantivo femenino plural (fam: en algunas regiones vulg) ( testículos) balls (pl) (colloq or vulg);estar en bolas (fam or vulg) to be stark naked (colloq); hacerse bolas con algo (Méx) to get in a mess over sth 3 (fam) ( mentira) lie, fib (colloq); contar/decir bolas to fib (colloq), to tell fibs (colloq) 4 (Méx fam) ( montón):◊ una bola de loads of (colloq)
bola sustantivo femenino
1 ball (canica) marble
2 fam (mentira) fib Locuciones: correr la bola, to spread a rumour (desprevenido) without warning
no dar pie con bola, to be unable to do anything right vulgar en bolas, (desnudo) naked ' bola' also found in these entries: Spanish: billar - borla - terráquea - terráqueo - efecto - granizo - hueco - ratón English: ball - bowl - crystal ball - dip - dumpling - mothball - pellet - scoop - snowball - crumple - crystal - fib - into - putt - roll-on - track -
94 cámara
cámara sustantivo femenino 1 cámara de gas gas chamber; cámara frigorífica cold store 2 (Gob, Pol): Ccámara de los Comunes/de los Lores House of Commons/of Lords; Ccámara de Representantes House of Representatives 3 (Com, Fin) association; 4 ( aparato) camera; en or (Esp) a cámara lenta in slow motion; cámara de video or (Esp) vídeo video camera; cámara fotográfica camera
cámara
I sustantivo femenino
1 Fot TV camera
2 (habitación, reservado) room, chamber
cámara acorazada, vault
cámara de gas, gas chamber
3 (refrigerador industrial) cold-storage room
4 Pol Chamber, House
cámara alta, (senado) upper house
cámara baja, (congreso) lower house
Cámara de los Diputados, Chamber of Deputies
5 Com Cámara de Comercio, Chamber of Commerce
cámara de compensación, clearing house
6 Auto (de un neumático) inner tube
7 Mús música de cámara, chamber music
II sustantivo masculino y femenino (hombre) cameraman (mujer) camerawoman Locuciones: a cámara lenta, in slow motion ' cámara' also found in these entries: Spanish: boquete - descompresión - enfocar - enseñar - frigorífica - frigorífico - lord - operador - operadora - orquesta - resonancia - rollo - simple - sumergible - traerse - visor - cargar - espía - mover English: camcorder - camera - cameraman - chamber - chamber music - Chamber of Commerce - common - crew - damage - face - focus - gas chamber - house - House Lords - House of Commons - House of Representatives - loaded - lord - photo finish - representative - saloon - slow-motion - speaker - strap - strongroom - train - tube - Upper House - valet - vault - cinecamera - Commons - digital - gas - inner - movie camera - pan - slow motion - steady - strong -
95 cómoda
cómoda sustantivo femenino chest of drawers
cómodo,-a
I adjetivo
1 comfortable: ponte cómodo, make yourself comfortable
no me siento cómodo con tus padres, I don't feel comfortable with your parents
2 (fácil, conveniente) handy, convenient: es un trayecto muy cómodo, it's a very handy way
II sustantivo masculino y femenino lazy
cómoda sustantivo femenino chest of drawers ' cómoda' also found in these entries: Spanish: tocador - cómodo English: bureau - change - chest - easy - lounge bar - magnificent - way -
96 cabeza
cabeza sustantivo femenino 1a) (Anat) head;◊ de la cabeza a los pies from head to toe o foot;me duele la cabeza I've got a headache; marcó de cabeza he scored with a header; pararse en la or de cabeza (AmL) to do a headstand; cabeza rapada skinheadd) ( inteligencia):¡qué poca cabeza! have you/has he no sense?e) ( mente):◊ ¡que cabeza la mía! what a memory!;tú estás mal de la cabeza you're out of your mind; se me ha ido de la cabeza it's gone right out of my head; se le ha metido en la cabeza que … she's got it into her head that …; no se me pasó por la cabeza it didn't cross my mind; cabeza de chorlito sustantivo masculino y femenino (fam) scatterbrain (colloq); írsele a algn la cabeza to feel dizzy; levantar cabeza (fam) ( superar problemas) to get back on one's feet; perder la cabeza: no perdamos la cabeza let's not panic o lose our heads; perdió la cabeza por esa mujer he lost his head over that woman; quitarle a algn algo de la cabeza to get sth out of sb's head; romperse la cabeza (fam) ( preocuparse) to rack one's brains; ( lastimarse) to break one's neck (colloq); tener la cabeza llena de pájaros (fam) to have one's head in the clouds 2a) ( individuo):3 (primer lugar, delantera): a la cabeza de la manifestación at the front o head of the demonstration; el equipo va en cabeza de la clasificación the team is at the top of the division; cabeza de familia head of the family; cabeza de serie seed 4 5 (Audio, Video) head 6 ( de plátanos) hand, bunch;
cabeza sustantivo femenino
1 head: le dolía la cabeza, she had a headache
2 (sentido común) sense
3 (mente) mind, head: no se me pasó por la cabeza it didn't even occur to me
no puedo quitármelo de la cabeza, I can't get it out of my mind
me vino a la cabeza la idea, the idea sprang to my mind
4 (habilidad) no tiene cabeza para los negocios, he hasn't got a good head for business
5 (cabellera) hair: se lavó la cabeza, he washed his hair
6 (responsable, líder) es la cabeza pensante de la banda, he's the brains behind the gang
la cabeza de la Iglesia Anglicana, the head of the Anglican Church
cabeza de familia, head of the family 7 cabeza de ajo, bulb of garlic
8 familiar cabeza de chorlito, scatterbrain, featherhead
cabeza dura, stubborn o obstinate person
cabeza de turco, scapegoat
cabeza rapada, skinhead Dep cabeza de serie, heat, seed: jugará contra el cabeza de serie número 2, she's going to play against the second seed
9 cabeza de ganado, head of cattle Locuciones: a la cabeza de, at the front o top of
con la cabeza alta, with one's head held high: puedes decirlo con la cabeza bien alta, you can say it with your head held high
de cabeza, (de lleno) completely (en natación) se tiró de cabeza a la piscina, he dived headfirst into the pool Dep metió un gol de cabeza, he headed a goal
en cabeza, in the lead
estar mal/tocado de la cabeza, to be a mental case
perder la cabeza, to lose one's temper
rodar cabezas: si baja la cotización, van a rodar cabezas, if the share price goes down heads will roll
romperse la cabeza, to rack one's brains
traer a alguien de cabeza, to drive sb mad
por cabeza, per person: debemos poner cinco mil pesetas por cabeza, we should charge five thousand pesetas per head
sentar la cabeza: ya tienes edad de sentar la cabeza, it's about time you settled down ' cabeza' also found in these entries: Spanish: acéfala - acéfalo - ajo - asentir - bajar - brecha - cabecear - caber - cabezazo - cabezón - cabezona - cabezudo - calentar - calentarse - cantidad - casco - chorlito - coco - dar - descolgarse - descontar - desgraciada - desgraciado - entrar - escalabrar - escarmentar - gacha - gacho - girar - hueca - hueco - inclinar - infernal - jaqueca - ladear - matar - melón - mover - negación - pájaro - pañuelo - pie - por - quebradero - reclinar - remate - reposar - romperse - rondar - sacar English: above - ache - aching - ahead - bad - balance - bang - bare - bash - bash in - bend - bonk - bow - bump - catch up - clear - cock - crack - crush - crushing - dive - dizzy - excruciating - giddy - grave - hair - hammer - hang - head - head-first - headache - headroom - hit - hold - idea - incline - keep down - knock - lead - lift - look round - lose - mind - monstrous - nod - nut - one-track - overhead - pat - per capita -
97 cara
cara sustantivo femenino 1a) (Anat) face;se le rio en la cara she laughed in his face; mírame a la cara look at meb) ( en locs)de cara: el sol me da de cara the sun is in my eyes; se puso de cara a la pared she turned to face the wall, she turned her face to the wall; dar la cara: nunca da la cara he never does his own dirty work; dar la cara por algn to stand up for sb; echarle algo en cara a algn to throw sth back in sb's face; romperle la cara a algn (fam) to smash sb's face in (colloq 2a) ( expresión):◊ no pongas esa cara que no es para tanto don't look like that, it's not that bad;alegra esa cara cheer up; le cambió la cara cuando … her face changed when …; poner cara de bueno to play o act the innocent; poner cara de asco to make o (BrE) pull a face; andaba con/puso cara larga (fam) he had/he pulled a long face tienes mala cara you don't look well; ¡qué buena cara tiene la comida! the food looks delicious! 3a) (Mat) facecara o cruz or (Arg) ceca or (Andes, Ven) sello heads or tails; 4 (fam) (frescura, descaro) nerve (colloq), cheek (BrE colloq);◊ ¡qué cara (más dura) tienes! you have some nerve!■ sustantivo masculino y femenino: tb
caro,-a
I adjetivo expensive, dear
II adverbio (en el precio) el piso nos costó caro, we paid a lot for the flat (en las consecuencias) pagará caro su desprecio, he'll pay dearly for his scorn
cara
I sustantivo femenino
1 face: quise darle un beso, pero me torció la cara, I wanted to give her a kiss but she turned her face away
2 (expresión del rostro) puse cara de póquer, I tried to look as if nothing was happening
tiene buena/mala cara, he looks good/bad
tienes cara de circunstancias, you look serious
3 familiar (desfachatez) cheek, nerve: ¡qué cara tienes!, what a cheek you've got!
4 (de un folio, disco) side: está escrito por las dos caras, it's written on both sides
5 (anverso de una moneda) right side: ¿cara o cruz?, heads or tails?
echar algo a cara o cruz, to toss (a coin) for sthg
II mf familiar (fresco, descarado) cheeky person Locuciones: figurado dar la cara, to face the consequences (of one's acts) figurado dar o sacar la cara por alguien, to stand up for somebody figurado echarle a alguien algo en cara, to reproach sb for sthg
plantarle cara a alguien, to face up to sb figurado poner mala cara, to pull a long face
cara a cara, face to face
cara a la pared, facing the wall
de cara, (en dirección a uno, directamente): el sol me da de cara, the sun is right in my face (a favor) hoy tengo la suerte de cara, this is my lucky day figurado (de) cara a, (pensando en) with a view to: ya tienen un nuevo modelo de cara al próximo año, they've already got a new model for the following year (mirando a) facing: una casa cara a la montaña, a house facing the mountain familiar por la cara, for nothing: quería que hiciese el trabajo por la cara, he wanted me to do the work for nothing familiar irón por su cara bonita, because they like her face ' cara' also found in these entries: Spanish: abotargada - abotargado - arruga - arrugar - arrugarse - barba - bobalicón - bobalicona - cachete - capaz - comer - cruz - decir - denotar - estampar - evanescente - galería - incapaz - jeta - lavado - maquillar - marca - momentáneamente - mona - mono - ojo - plantar - plena - pleno - poema - reconocer - rozar - salir - santa - santo - señalar - simiesca - simiesco - sonar - sur - taparse - tête à tête - ubicar - vislumbrar - abotagado - alargar - alegrar - amarillo - ancho - apergaminado English: angular - antiallergenic - ashen - best - black - blank - bomb - bright - brighten - brim - carp - cheek - close - coin - contort - cost - cover - craggy - deadpan - dearly - deflect - disappointment - disfigure - distort - drawn - everyplace - exasperation - expression - face - fall - familiar - feature - flip side - florid - flush - flushed - forlorn - freckle - frightful - full - furrow - furtive - glow - glowing - grin - head - hideous - hollow - ill - job -
98 carroza
carroza sustantivo femenino
carroza
I sustantivo femenino
1 (coche de caballos) coach, carriage
2 (de desfile, de los Reyes Magos) float
II sustantivo masculino y femenino familiar old fogey
III adjetivo old fashioned ' carroza' also found in these entries: Spanish: descubierto English: draw - float - fuddy-duddy - haul -
99 cartera
cartera sustantivo femenino 1 ( de colegial) satchel; ( de cobrador) money bag; ( de cartero) sack, bag 2 (Com, Fin) portfolio
cartero,-a sustantivo masculino y femenino (hombre) postman (mujer) postwoman
cartera sustantivo femenino
1 (billetera, monedero) wallet
2 (para llevar documentos) briefcase (de niño) satchel, schoolbag
3 Pol portfolio
la cartera de Economía, the Finance portfolio
4 Com (de clientes) client list
cartera de pedidos, order book
5 LAm (bolso) handbag, US purse ' cartera' also found in these entries: Spanish: afanar - desaparecer - guardarse - señor - ver - abultado - encontrar - hurguetear - oír - quitar - sobre English: billfold - flash - leave - minister - pick - portfolio - retrace - satchel - schoolbag - tuck - wallet - wrestle - bag - bill - gone - hand - pocket - purse - shoulder -
100 cazadora
cazadora sustantivo femenino (Esp) (Indum) jacket
cazador,-ora sustantivo masculino y femenino hunter
cazador furtivo, poacher
cazadora sustantivo femenino (waist-length) jacket (de cuero) leather jacket ' cazadora' also found in these entries: Spanish: billete - vaquero English: bomber jacket - windbreaker - windcheater - bomber - poacher
См. также в других словарях:
femenino — femenino, na adjetivo 1. (ser / estar) De la mujer o que es propio de ella: El público femenino aplaudía a rabiar. La asistencia femenina fue grande. Es una chica muy femenina. Con ese vestido está más femenina. sexo femenino. 2. Área: biología… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Sustantivo — Los sustantivos son palabras cuyos referentes son clases de entidades fijas (a diferencia de los pronombres cuyos referentes son contextuales), no estados de hechos o relaciones gramaticales. Los pronombres personales en cada contexto tienen un… … Wikipedia Español
Femenino — (Del lat. femininus.) ► adjetivo 1 De la mujer o que es propio de ella: ■ le ha dado un toque femenino. SINÓNIMO femíneo ANTÓNIMO masculino 2 BIOLOGÍA Se aplica al ser que posee órganos para ser fecundado: ■ hay flores femeninas … Enciclopedia Universal
sustantivo — 1 adj Que es esencial o importante: una contribución sustantiva al pensamiento 2 s m (Gram) Clase de palabras que significan objetos, procesos, ete distinguidos e identificados como tales por una comunidad lingüística; su principal función es la… … Español en México
reserva — ► sustantivo femenino 1 ADMINISTRACIÓN Acción de pedir una cosa, de modo exclusivo y con antelación: ■ no he hecho la reserva de hotel; tengo una reserva en el restaurante . SINÓNIMO [reservación] 2 ADMINISTRACIÓN Documento que acredita esta… … Enciclopedia Universal
agua — sustantivo femenino linfa*. ▌ (estar) entre dos aguas locución adverbial coloquial dudar, vacilar. ▌ agua carbónica sustantivo femenino gaseosa. ▌ agua de la vida sustantivo femenino aguardiente. ▌ agua fuerte sustantivo femenino ácido nítrico … Diccionario de sinónimos y antónimos
casa — sustantivo femenino 1) habitación*, vivienda, morada (literal), mansión (literal), residencia, domicilio, basílica (casa real), techo. Habitación es término general y abstracto; vivienda tiene también carácter general; casa es la denominación… … Diccionario de sinónimos y antónimos
flor — sustantivo femenino piropo, requiebro, galantería*. Por ejemplo: tu novio no deja de tirarte flores. ▌ en flor locución adverbial en cierne. ▌ flor de amor sustantivo femenino amaranto, borlas, borlones. ▌ flor de estufa … Diccionario de sinónimos y antónimos
trápala — ► sustantivo femenino 1 Ruido o movimiento confuso de gente: ■ en la calle había mucha trápala a causa de un accidente. SINÓNIMO alboroto confusión 2 EQUITACIÓN Ruido acompasado del trote o del galope de un caballo. 3 Engaño o embuste: ■ no te… … Enciclopedia Universal
guía — ► sustantivo masculino femenino 1 Persona que guía o enseña un camino a otra u otras: ■ el guía se desorientó en la niebla y nos perdimos. SINÓNIMO conductor [guiador] ANTÓNIMO seguidor 2 Persona que enseña o educa a otras: ■ necesitaba a alguien … Enciclopedia Universal
tronera — ► sustantivo femenino 1 Ventana pequeña por donde apenas entra la luz: ■ cambiaron las troneras de la habitación por unos grandes ventanales . SINÓNIMO [ventanuco] 2 Abertura en los costados del barco y en las fortificaciones, para asomar y… … Enciclopedia Universal