Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

suspensum aliquem habere (tenere)

  • 1 suspensus

    1. suspēnsus, a, um
    part. pf. к suspendo
    2. adj.
    4) скользящий, чуть прикасающийся (per undas Poëta ap. C; fluctu s. V)
    suspenso (digitis) gradu Ter, H и suspenso pede Phна цыпочках
    suspensa manu PJ — осторожно, слегка
    aliquid suspensum habere ex aliquā re C — считать что-л. зависимым от чего-л.
    6) висящий, висячий
    rupes suspensa saxis V — утёс, нависший над скалами
    Roma cenaculis suspensa C — Рим, ютящийся по чердакам
    7) колеблющийся, нерешительный, неуверенный
    s. metu L — нерешительный от страха, оробевший
    suspensum aliquem habere (tenere) C — держать кого-л. в неведении или в недоумении
    in suspensum relinquere Sen, PJ — оставлять нерешённым, т. е. в прежнем положении
    inter spem metumque s. L — колеблющийся между надеждой и страхом, т. е. питающий смешанную со страхом надежду
    quid ageretur s. Hirt — не понимающий, что происходит
    8) тревожный, обеспокоенный ( vultus C); робкий ( timor O)
    aliquem suspensum terrere V — пугать и расстраивать кого-л.
    9) утихший, слабый ( aura Lcr)

    Латинско-русский словарь > suspensus

  • 2 deponere

    1) перестать носить траур, напр. lugubria (l. 8 D. 3, 2); сложить с себя должность, dep. officium (l. 5 § 2 D. 16, 3. 1. 38 pr. 65 § 1 D. 23, 2. 1. 3 § 6 D. 26, 10), tutelam (1. 40 pr. 1. 41 § 2 D. 27, 1), imperium (1. 16 D. 1, 16), cingulum (1. 2 C. 3, 21), sollicitudinem (1. 21 C. 9, 9); (1. 13 D. 1, 7); оставлять, отказываться, dep. affectum, et animum accusandi (1. 6 § 1. 1. 13 pr. D. 48, 16);

    animo dep. possessionem (1. 34 pr. D. 41, 2);

    dep. beneficium (1. 2 D. 40, 10); лишать себя, сбыть, qui de patrimonio suo deposuerit, противоп. qui non acquirit (1. 5 § 13 D. 24, 1). Depositio, низложение, сложение, потеря, poenae, quae continent - dignitatis aliquam depositionem (1. 6 § 2. 1. 8 pr. D. 48, 19);

    depos. superflui ponderis (1. 28 C. 6, 23).

    2) положить в безопасное место, поместить, отдать на сохранение кому-нб.;

    depositio, отдача, положение на сохранение, dep. pecuniam in aedem, s. apud aedem, s. in aede (1. 73 D. 3, 3. 1. 7 § 2 D. 4, 4. 1. 1 § 36. 1. 5 § 2 D. 16, 3), in publico loco (1. 64 D. 46, 1); (1. 5 D. 10, 2);

    dep. corpus (1. 40 D. 11, 7. cf. commendare s. 1);

    servum exhibendum dep. apud officium (1. 11 § 1 D. 10, 4); (1. 3 § 6 D. 43, 30), (1. 31 § 1 D. 41, 1); особ. обозн. односторонний, вещный договор, который совершается посредством передачи одним лицом другому движимой вещи на безмездное хранение, с обязанностью возвратить ту же самую вещь (in specie) во всякое время: поклажа, отдача на сохранение (§ 3, 1. 3,14; - tit. D. 16, 3. C. 4, 34. -1. 24 eod. -1. 1 § 8 eod.); (1. 1 § 2 eod.);

    lex depositionis (1. 5 § 2 eod.);

    conditio depositionis (1. l § 22 eod. 1. 9 § 3 D. 4. 3); (l. 18 § 1 D. 36, 3);

    pretium depositionis non quasi merceden accipere (1. 2 § 24 D. 47, 8); (Gai. III. 207. IV. 47, 60). Depositum, a) предмет, данный на сбережение, depositum suscipere (1. 5 pr. D. 16, 3);

    pro deposito esse apud aliquem (1. 78 § 1 D. 36, 1);

    pro deposito habere pecuniam (1. 11 § 13 D. 32);

    in deposito habere, tenere aliquid (1. 5 § 4 D. 36, 3. 1. 69 pr. D. 47, 2);

    in depositi causam habere (1. 2 C. 4, 32);

    abnegare, inficiari depositum (1. 1. 1 § 2. 1. 69 pr. D. 47, 2);

    si convenit, ut in deposito et culpa praestetur = si in re deposita et culpam repromisi (1. 1 § 6 D. 16, 3. 1. 2 § 24. D. 47, 8);

    b) обязательное отношение, возникающее из передачи вещи на сохранение, = contractus depositi (l. 2 pr. 1. 50 D. 2,14. 1. 23. 45 pr. D. 50, 17);

    in deposito male versari (1. 6 § 6 D. 3, 2), 1. 1 § 35 D. 16, 3);

    dolus solus in depositum venit (1. 1 § 10 eod.); (1. 24 eod.);

    depositi actio, иск прямой (directa), который предъявляет deponens против депозитария, по поводу возвращения вещи и вознаграждения за вред и убытки (§ 3 J. cit. 1. 1 § 9-47 D. eod.);

    depositi (sc. actione) agere eperiri, teneri, damari (1. 1 D. 2, 2. 1. 1 § 8. 13. 14. 16. 25. D. 16, 3);

    contrarium indicium depositi, встречный иск принимателя поклажи о возвращении издержек, понесенных на чужую вещь (1. 5 pr. eod.). Depositor = qui deposuit (1. 1 § 36. 37 eod.). Depositarius a) = qui depositum suscepit (§ 36 bit.);

    b) = depositor (1. 7 § 2. 3 eod. 1. 24 § 2 D. 42, 5).

    3) разрушать, ломать, dep. aedificium, aedes (1. 6 pr. 8 pr. D. 8, 5. I. 23 § 2 D. 41, 3);

    aedes usque ad aream deposita (1. 83 § 5 D. 45, 1);

    paries deponendus (1. 18 § 11 D. 39, 2);

    dep. arboris ramos (1. 17 § 1. D. 8, 2);

    depositio aedificii = demolitio (1. 9 § 2 D. 4, 2).

    4) объяснять, tactis sacrosanctis scripturis deponere, quod etc. (1. 1 § 1 C. 2. 59);

    depositio, объяснение, testium depositiones (1. 3 C. 2, 43. 1. 17 C. 4, 20); (1. 3 C. 4, 66).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > deponere

  • 3 clam

    I adv. [одного корня с celo ]
    тайно, тайным образом, тайком, украдкой, исподтишка
    c. ferre L — скрывать, утаивать
    c. mordax canis Pl — собака, кусающая исподтишка
    c. palamque погов. Lи про себя и вслух (т. е. по всякому поводу, постоянно)
    II clam praep. cum acc. et abl.
    а) тайно, тайком, втайне от, без ведома (c. patre Acc и patrem Pl, Ter; c. me Pl; c. vobis Cs)
    c. aliquem habere Pl, Ter — скрывать от кого-л.

    Латинско-русский словарь > clam

  • 4 delectus

    I 1. dēlēctus, a, um
    part. pf. к deligo II
    2. adj.
    отборный, лучший (pedĭtes Sl; herōes V)
    II dēlēctus (dīlēctus), ūs m. [ deligo II ]
    1) выбор, отбор, подбор (verborum C, O)
    cum aelectu PM, PJ — с разбором, выбирая
    rerum delectum habere (tenere) C — выбирать, поступать с разбором, делать различие (ср. 2.)
    2) воен. (тж. d. militaris T) вербовка рекрутов, набор войска
    delectum habere C (agere PM, instituere bAl) — производить набор (ср. 1.)

    Латинско-русский словарь > delectus

  • 5 despicatus

    I 1. dēspicātus, a, um
    part. pf. к поздн. despicor = despicio 3.
    2. adj.
    презренный (aliquem habere despicatum Pl; homo despicatissimus C, AG)
    II dēspicātus, (ūs) m. [ despicio ] (употр. тк. dat.)
    aliquem despicatui habere Pl (aucere C) — презирать кого-л

    Латинско-русский словарь > despicatus

  • 6 falso

    I āvī, ātum, āre [intens. к fallo ]
    фальсифицировать, подделывать (pondera ac mensūras Dig; scripturas divīnas Ambr)
    II falsō adv. [ falsus ]
    неверно, ложно, ошибочно, неправильно (aliquem habere suspectum Pl; sperare T, Nep)

    Латинско-русский словарь > falso

  • 7 frustra

    frūstrā (или -a) adv. [одного корня с fraus ]
    f. esse Pl, Slобманываться
    f. aliquem habere T, Amm (ductare Pl) — обманывать (надувать) кого-л.
    2) напрасно, без пользы, зря, безуспешно (telum mittere Cs; labores suscipere C)
    f. discedere Amm — разойтись, ничего не сделав
    f. habere aliquid T — упустить что-л. (пренебречь чем-л.)
    3) бесцельно, без причины, без основания (tempus f. conterere C; f. ac sine causā aliquid facere C)

    Латинско-русский словарь > frustra

  • 8 gymnasium

    ī n. (греч.)
    1) гимнасий, школа физических упражнений или место для гимнастических состязаний в древней Греции Pl, Vr, C etc.; место сбора молодёжи
    aliquem habere g. шутл. Pl — изрядно поколотить кого-л.
    g. flagri шутл. Pl — человек, которого постоянно бьют
    3) школа, училище (g. litterarum Sid)

    Латинско-русский словарь > gymnasium

  • 9 respectus

    I a, um part. pf. к respicio II respectus, ūs m. [ respicio ]
    r. alicujus rei C — взгляд назад на что-л.
    respectu alicujus rei L — с точки зрения (в отношении) чего-л.
    4) прибежище, защита, поддержка ( respectum ad aliquem habere C)

    Латинско-русский словарь > respectus

  • 10 sollicitus

    a, um [ sollus + cieo ]
    1)
    а) взволнованный, волнующийся ( mare V); безостановочный ( motus Lcr); потрясаемый ( Hispaniae armis sollicitae Sl); возбужденный, озабоченный, встревоженный, обеспокоенный, мятущийся (animus H; homo C etc.; anxius atque s. Sen)
    sollicitum aliquem habere Pl, C — тревожить кого-л.
    2) внушающий беспокойство, тревожный, беспокойный (nox L; pax L); волнующий, лишающий покоя (amor, cura O; timor O)
    3) боязливый, робкий (equus, lepus O; preces H, O)
    4) насторожившийся, внимательный, чуткий ( canes ad strepĭtūs solliciti L)

    Латинско-русский словарь > sollicitus

  • 11 tenere

    I tenerē adv.
    нежно, нежным голосом ( recitare PJ); в неге ( educatus Pall); чуть слышно ( complodere manūs Pt)
    II tenēre inf. к teneo

    Латинско-русский словарь > tenere

  • 12 Scire leges non hoc est verba eārum tenēre, sed vim ac potestātem

    Знание законов заключается не в том, чтобы помнить их слова, а в том, чтобы понимать их смысл.
    Внося в сухие схемы кассационной практики жизненные взгляды и употребляя все силы, чтобы не дать форме и обряду заслонить собою стоящего за ними живого человека, Арцимович осуществлял в своей работе известное, но к несчастью мало применяемое, по малодушию одних и умственной неповоротливости других, изречение: "scire leges non est verba earum tenere, sed vim et potestatem". (А. Ф. Кони, Памяти Виктора Антоновича Арцимовича.)
    Военный по образованию, он [ граф П. А. Гейден ] внес в свою продолжительную гражданскую службу не только глубокое понимание духа и смысла закона, но и тонкую оценку житейских условий, к которым этот закон применяется. Он умел осуществить тем старую юридическую поговорку scire leges non hoc est verba earum tenere, sed vim ac potestatem. (Он же, На жизненном пути. Вместо предисловия.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Scire leges non hoc est verba eārum tenēre, sed vim ac potestātem

  • 13 Unde habeat quaerit nemo, sufficit habēre

    Никто не спрашивает, где он взял, достаточно того, что он имеет.
    Поговорочное выражение.
    Гремели подземные раскаты, в воздухе пахло серой; крепко сжав губы, с недовязанным чулком в руках, мамзель Хорнборстель уселась у окна, адвокат доктор Вюббке с демонической улыбкой на устах вышел из ее дома. Две великие оскорбленные души объединили свою ненависть, и адвокат Вюббке шел с высоко поднятой головой, тонко улыбался, а в самые ближайшие дни появился в новом костюме, к тому же щедро снабженный средствами, при помощи которых только и можно вести войну на воде и на суше: Unde habeat quaerit nemo, sufficit habere. (Вильгельм Раабе, Гусиный бунт в Бютцеве.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Unde habeat quaerit nemo, sufficit habēre

  • 14 habere

    1) иметь, hab. iurisdictionem (1. 2 § 1. 1 8. 11 D. 1, 16. 1. 1 § 1 D. 26, 1. 1. 41 D. 2, 14. 1. 5 6. D. 4, 3);

    petitionem (1. 7 § 1 D. 13, 5), conditionem (1. 30 D. 12, 6), exceptionem (1. 40 pr. eod. 1. 1 § 5 D. 21, 3. 1. 8 D. 12, 4);

    hab. clavum, morbum, febrem (1. 12 pr. 1. 53 D. 21, 1. 1. 60 D. 42, 1);

    hab. patrem (1. 23 D. 1, 5. 1. 73 § 1 D. 50, 17. § 10 J. 1, 11. 1. 4 D. 5, 1. 1. 21. 23 § 1 D. 48, 5);

    locum habere, иметь место (1. 34 pr. D. 12, 2. 1. 30 D. 12, 6);

    carendum habere (1. 38 D. 6, 1. 1. 1 § 1 D. 49, 4), redimendos hab. servos (1. 55 § 2 D. 40, 4);

    laborare, operari hab. = debere (1. 15 § 3 D. 48, 5. 1. 10 § 1 D. 48, 19), hab. mandare actiones (1. 43 D. 24, 3);

    rem habere относится к собственнику, владельцу, удержателю вещи и к всякому, кто имеет право на вещь (1. 38 § 9 D. 45 1. cf. 1. 2 § 38 D. 43, 8. 1. 1 § 33 D. 43, 16. 1. 143 D. 50, 16. 1. 15 D. 50, 17); особ. обозн. удерживать предмет как собственность, вполне владеть вещью, habere, licere cavere, spondere, praestare emtori (l. 11 § 8 D. 19, 1. 1. 8 cf. 1. 21 § 1. 1. 34 § 1 D. 21, 1. 1. 38 D. 45, 1. 1. 45 § 1 D. 30. 1. 29 § 3 D. 32);

    sic accipere, ut habeat, противоп. quod est restituturus (1. 71 pr. D. 50, 16);

    emerc (servos), ut ipse haberet, противоп. ut venderet (1. 203 eod. 1. 1 § 1 D. 29, 6);

    ita legare: - sumito sibique habeto (1. 20 D. 33, 5. 1. 2 § 1 D. 24, 2. 1. 10 D. 39, 5); получать, приобретать, habere totam hereditatem, vel partem, semissem (1. 1 § 12 D. 25, 4. 1. 2 D. 38, 4. 1. 19 D. 5, 2).

    2) иметь а) смотреть за, обращать внимание на, сохранять, diligentius hab. servum (1. 5 § 3 D. 12, 4. 1. 3 § 1. 1. 4 D. 1, 15. 1. 9 § 3 D. 19, 2. 1. 3 § 1 D. 8, 3);

    b) обходиться с, durius habiti servi (1. 2 D. 1, 6);

    c) употреблять: in hoc haberi, ut etc. (1. 30 pr. D. 50, 16. 1. 7 D. 20, 1);

    d) считать, Praetor bon. possessorem heredis loco habet (1. 117 D. 50, 17. 1. 21 D. 3, 2. 1. 15 § 3 D. 48, 5. 1. 37 D. 4, 3. 1. 2 D. 3, 4. 1. 36 D. 1, 3).

    3) заключать в себе, hab. summam aequitatem (1. 15 pr. D. 43, 16. 1. 19 D. 4, 6. 1. 6 § 1 D. 26, 1), conventionem (1. 1 § 3 D. 2,14), delictum (1. 1 § 8 D. 21, 1). 4) = adhibere s. 1: hab, fidem, доверять (1. 21 D. 3, 2), rationem, соображать (см. ratio s. 3). 5) совершать юрид. акт, hab. Contractum;

    contractus recte habitus (1. 10 C. 4, 2. 1. 5. C. 4, 10. 1. 4 C. 4, 64);

    habita conventio (1. 8 C. 4, 54), stipulatio (1. 1 C. 5, 69. 1. 1 C. 10, 3. 1. 2 § 1 D. 18, 1. 1. 25 § 4 D. 22, 3. 1. 4 D. 22, 4. 1. 21 D. 3, 2);

    hab. luctum (1. 25 pr. eod.).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > habere

  • 15 tenere

    1) держать (1. 11 § 1 D. 9, 2). 2) удерживать, прот. possidere s. b (см.);

    naturaliter tenere, прот. civiliter possidere (1. 24. 49 pr. D. 41, 2);

    affectio tenendi (1. 1 § 3 eod. 1. 9 D. 6, 1. 1. 8 C. 3, 42).

    3) получать, приобретать (1. 63 § 5 D. 36, 1);

    ordinem (1. 2 § 1 D. 50, 2. 1. 1 C. 12, 53).

    4) занимать (1. 7 § 3 D. 41, 1). 5) постигать, овладевать (1. 22 § 7 D. 24, 3);

    morbo teneri (1. 54 pr. D. 3, 3. 1. 1 C. 5, 67. 1. 7 C. 5, 11).

    6) = continere: quidquid solo tenetur (1. 115 D. 50, 16). 7) обязывать;

    teneri, быть обязану, быть ответственным (1. 15 § 13 D. 47, 10. 1. 31 pr. D. 27, 1);

    teneri edicto (1. 7 § 5 D. 2, 1. 1. 4 § 1 D. 2, 7), Scto (1. 6 § 1. 2 D. 48, 10. 1. 13 § 2 D. 7, 1. 1. 3 § 2 D. 4, 7. 1. 4 § 2. 1. 8 § 8);

    in rem actione (1. 27 § 3 D. 6, l. 1. 4 eod. 1. 9. 38 D. 3, 5. 1. 53 § 3 D. 47, 2);

    de dolo (1. 14 § 13. 1. 16 § 5 D. 5, 3. 1. 1 § 13 D. 29. 4. 1. 41 § 3 D. 28, 6);

    muneribus (1. 5 § 8 D. 50, 6);

    poena (1. 3 § 3 D. 48, 8. 1. 40 pr. D. 2, 14);

    in solidum teneri (1. 152 § 3. 1. 157 § 2 D. 50, 17. 1. 87 eod.).

    8) иметь место, силу, быть действительным, tenet stipulatio (1. 10 § 1 D. 7, 5. 1. 37, D. 12, 1. 1. 1 § 1 eod.);

    pignus (1. 4 § 3 D. 18, 2. 1. 5 § 3 D. 39, 1. 1. 1 § 32 D. 43, 16. 1. 37 § 1 D. 26, 7. 1. 11 § 1 D. 47, 10. 1. 23. § 1 D. 49, 1).

    9) выигрывать дело, преодолеть, agere nec tenere (1. 31 D. 44, 2. 1. 1 C. 9, 20. 1. 14 C. 3, 28). 10) держаться, соблюдать: tenendum esse (1. 12 § 1 D. 2, 11, 1. 3 § 5 D. 25, 3).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > tenere

  • 16 HABERE

    to have, condition, state - иметь, состояние, положение; как например, обутый или вооруженный. Восьмая из десяти категорий. Сравн. HABITUS.

    Латинские философские термины > HABERE

  • 17 TENERE

    to hold, to know - обладать, знать.

    Латинские философские термины > TENERE

  • 18 iugulare aliquem

    перерезывать кому горло (1. 1 § 17 D. 29, 5. Paul. III. 5 § 2).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > iugulare aliquem

  • 19 HABERE (TO HAVE, CONDITION, STATE)

    иметь состояние, положение; обладание (например, обутость или вооруженность). Восьмая из десяти категорий Аристотеля. Ср. HABITUS.

    Латинский словарь средневековых философских терминов > HABERE (TO HAVE, CONDITION, STATE)

  • 20 TENERE (HOLD, KNOW, PERCEIVE)

    держать, понимать, обладать, узнавать.

    Латинский словарь средневековых философских терминов > TENERE (HOLD, KNOW, PERCEIVE)


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.