Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

sur+soi

  • 1 sur soi

    прил.

    Французско-русский универсальный словарь > sur soi

  • 2 sur soi-même

    прил.
    общ. вокруг своей оси (La variation de l'angle de pénombre est obtenue par rotation sur lui-même du prisme polariseur.)

    Французско-русский универсальный словарь > sur soi-même

  • 3 retour sur soi-même

    (обыкн. употр. с гл. faire)
    1) самоанализ, самопроверка, критическое отношение к своим поступкам, к своему прошлому

    faire un retour sur soi-même — задуматься серьезно над своим прошлым; опомниться, одуматься, образумиться

    Puis Robespierre faisait un retour sur lui-même: - À Londres, on me dénonce à l'armée française comme un dictateur; les mêmes calomnies ont été répétées à Paris. (A. Mathiez, Autour de Robespierre.) — Затем Робеспьер сказал несколько слов о себе: - В Лондоне меня изобличают перед французской армией как диктатора; эту клевету повторяют уже и в Париже.

    Dans ces méditations l'orgueil s'évanouit. Il fit toutes sortes de retours sur lui-même; il se sentit chétif et pleura bien des fois. (V. Hugo, Les Misérables.) — Эти воспоминания смирили его гордыню. Он тщательно перебрал в памяти все свое прошлое, почувствовал жалость к себе и не раз обливался слезами.

    Le bonheur lui était dû sans doute. Elles ne font même rien pour le garder, et s'il leur arrivait de le perdre, elles accuseraient le sort avec fureur sans un retour sur elles-mêmes. (H. Bordeaux, Les Roquevillard.) — Конечно, она заслужила свое счастье. Другие женщины ведь даже не умеют его хранить и, если им случается его утратить, они яростно обвиняют в этом судьбу, не задумываясь над своей собственной виной.

    2) сочувствие, сострадание к чужим невзгодам

    Camille. -... Mais figurez-vous quelque chose de plus singulier encore; j'avais fini par me créer une vie imaginaire; cela a duré quatre ans; il est inutile de vous dire par combien de réflexions, de retours sur soi-même, tout cela est venu. (A. de Musset, On ne badine pas avec l'amour.) — Камилла. -... Но представьте себе нечто еще более странное. В конце концов я создала себе призрачную жизнь. Это длилось четыре года. Бесполезно говорить вам, путем каких размышлений, какого сочувствия к чужим страданиям я к этому пришла.

    3) (тж. уст. retour à soi-même) самоудовлетворение, душевное равновесие; самодовольство

    Soit que l'exemple de ton retour à soi-même me donnât plus de force pour t'imiter, soit que ma Julie épure tout ce qui l'approche, je me trouvai tout à fait tranquille. (J.-J. Rousseau, Julie ou la Nouvelle Héloïse.) — Может быть, глядя на то, как ты обрела душевный покой, а может быть, под облагораживающим влиянием моей Юлии я сам обрел внутреннее равновесие.

    "Lui, qui est réellement si beau, se dit enfin Mathilde, sortant de sa rêverie, faire un tel éloge de laideur. Jamais de retour sur lui-même! Il n'est pas comme Caylus ou Croisenoix." (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — "Как он красив! - сказала себе Матильда, очнувшись наконец от своего забытья. - И так превозносить безобразие. И без всякого самолюбования. Нет, он совсем не такой, как Кайлюс или Круазнуа."

    Dictionnaire français-russe des idiomes > retour sur soi-même

  • 4 faire effort sur soi-même

    делать над собой усилие, превозмогать себя, пересиливать себя

    Il entra dans la loge en faisant presque effort sur lui-même, et profitant en homme d'esprit de l'accident qui lui arrivait, il ne chercha pas du tout à montrer de l'aisance ou à faire de l'esprit... (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — Он вошел в ложу, почти делая над собой усилие; как умный человек он воспользовался своим неожиданным состоянием и не пытался быть развязным или острить...

    - Je vous remercie et je vous comprends maintenant... vous avez une belle âme! dit la duchesse, faisant effort sur elle-même; elle eut à peine la force de prononcer ce peu de mots. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — - Я вас благодарю и я вас понимаю теперь... у вас благородная душа! - сказала герцогиня, превозмогая себя; у нее едва хватило сил сказать эти несколько слов.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire effort sur soi-même

  • 5 être fermé sur soi

    быть изолированным, замкнутым, самодостаточным

    La phrase [de Camus] est nette, sans bavures, fermée sur soi; elle est séparée de la phrase suivante par un néant. (J.-P. Sartre, Situations.) — У Камю фраза четкая, понятная уже сама по себе; от следующего предложения ее отделяет целая пропасть.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être fermé sur soi

  • 6 se replier sur soi

    замыкаться в себя, сосредоточиться

    En mer, il faut se replier sur soi, par conséquent emporter des livres comme je le fis en allant à Colombo... (P. Mac Orlan, La maison du retour.) — Во время морского путешествия нужно удовольствоваться собственным обществом, поэтому, отправляясь в Коломбо, я взял с собой столько книг.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se replier sur soi

  • 7 se replier sur soi-même

    замкнуться в себе, мысленно сосредоточиться

    Brisé par un amour au-dessus de ses forces, moqué par ses proches... Hector se replia sur soi-même. (J. Rousselot, La vie passionnée de Berlioz.) — Терзаемый любовью, преодолеть которую было свыше его сил, осмеянный своими близкими..., Берлиоз замкнулся в себе.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se replier sur soi-même

  • 8 prendre sur soi

    1) взять на себя...; брать на себя ответственность за...

    Prends sur toi, Isabelle. Je t'en prie. On lit tout sur ton visage et il nous faudra maintenant tant de prudence! (H. Bazin, Qui j'ose aimer.) — Умоляю тебя, Изабелла, сдерживайся. На твоем лице все можно прочитать, а нам теперь так нужно быть осторожными.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre sur soi

  • 9 donner prise sur soi

    разг.
    подвергать себя риску, ставить себя под удар

    Bernadotte était un de ces hommes qui donnent toujours prise sur eux par d'incontinents discours. (A. Vandal, L'Avènement de Bona-parte.) — Бернадотт принадлежал к тому сорту людей, которые своими несдержанными речами всегда ставят себя в рискованное положение.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > donner prise sur soi

  • 10 porter les mains sur soi

    наложить на себя руки, покончить с собой

    Ah! Jéhoël, Jéhoël! [...] tu as donc porté les mains sur toi et détruit cette beauté sinistre et funeste qui promettait ce que tu as tenu! (Barbey D'Aurevilly, L'ensorcelée.) — Ах, Жеоэль, Жеоэль! Ты все же наложил на себя руки и погубил эту роковую зловещую красоту, которая отдала бы тебе ту, кто уже принадлежала тебе.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > porter les mains sur soi

  • 11 avoir de l'empire sur soi-même

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir de l'empire sur soi-même

  • 12 avoir du cash sur soi

    Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir du cash sur soi

  • 13 être propre sur soi

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être propre sur soi

  • 14 repli sur soi-même

    уход в себя, сосредоточенность

    Dictionnaire français-russe des idiomes > repli sur soi-même

  • 15 se ramasser sur soi-même

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se ramasser sur soi-même

  • 16 tirer les verrous sur soi

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tirer les verrous sur soi

  • 17 avortement sur soi-même

    Dictionnaire de droit français-russe > avortement sur soi-même

  • 18 attirer sur soi la haine de

    гл.
    общ. (...) вызвать ненависть (кого-л.)

    Французско-русский универсальный словарь > attirer sur soi la haine de

  • 19 avoir de l'argent sur soi

    Французско-русский универсальный словарь > avoir de l'argent sur soi

  • 20 avoir de l'empire sur soi-même

    Французско-русский универсальный словарь > avoir de l'empire sur soi-même

См. также в других словарях:

  • Avoir de l'empire sur soi — ● Avoir de l empire sur soi savoir garder la maîtrise de soi …   Encyclopédie Universelle

  • S'attendrir sur soi-même — ● S attendrir sur soi même gémir avec complaisance sur son propre sort, sur ses malheurs …   Encyclopédie Universelle

  • Donner prise à quelque chose, donner prise sur soi — ● Donner prise à quelque chose, donner prise sur soi prêter le flanc à ; présenter un point faible par où on peut être attaqué ou influencé …   Encyclopédie Universelle

  • Faire effort sur soi-même — ● Faire effort sur soi même s obliger à faire quelque chose qui vous coûte …   Encyclopédie Universelle

  • Faire un retour sur soi-même — ● Faire un retour sur soi même faire un effort de sincérité dans l examen de sa conduite et de sa vie passée …   Encyclopédie Universelle

  • Prendre sur soi — ● Prendre sur soi assumer la responsabilité de quelque chose, se décider à faire quelque chose de pénible …   Encyclopédie Universelle

  • Repli sur soi-même — ● Repli sur soi même attitude de quelqu un qui s enferme dans ses pensées et fuit la communication avec les autres …   Encyclopédie Universelle

  • Victoire sur soi-même — ● Victoire sur soi même occasion où l on domine ses passions, ses défauts …   Encyclopédie Universelle

  • soi — [ swa ] pron. pers. • XIIe; sei 1050; du lat. se, en position accentuée → se ♦ Pronom personnel réfléchi de la 3e personne. ⇒ lui (IV); et aussi elle, eux (cf. pop. Sa pomme, sézigue). I ♦ (Se rapportant à des personnes) A ♦ Représentant …   Encyclopédie Universelle

  • soi — (soi), pronom réfléchi de la troisième personne des deux genres et des deux nombres, qui s emploie comme régime d une préposition ou quelquefois comme régime direct d un verbe actif. 1°   Il se rapporte d ordinaire à un mot général et indéterminé …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Soi-même — Soi (psychologie) Pour les articles homonymes, voir Soi. Soi signifie dans l acceptation courante la personne, ou l individu qui se désigne lui même. Carl Gustav Jung utilise le mot soi pour distinguer une personne au delà de ce qu elle en… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»